scholarly journals Polish Consular Law and Practice after Regaining Independence in 1918 – the Selected Key Issues of the Interwar Period

2020 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 49-72
Author(s):  
Paweł Czubik

The article discusses the selected issues of Polish consular law and practice in the period 1918-1939. The complicated interwar political situation had a direct impact on the practice of Polish consular offices. The consular relations with the Germans were particularly difficult. The enormous scale of the political problems in the Polish-German relations increased particularly during the years 1933-1939. The efficiency of consular intervention in favour of Polish citizens was insignificant. The relations with Soviet Russia were even more difficult. In the interwar period, Poland was the only country to have a consular convention signed with the Soviet state. The convention was considered to be very innovative with regard to immunities and privileges. However, the Soviets did not feel obligated by the treaties signed. As a result, Polish consuls and diplomats had no knowledge of the scale of the tragedy of the Polish population in the Soviet Union i.e. mass genocide committed by the NKVD in 1938. The exercise of consular functions, in this case, was practically impossible. The paper demonstrates that regardless of the difficult experiences with the neighbours, Poland after the rebirth of the statehood constructed a professional consular service, which performed its legal and supportive tasks. Consular functions were also successfully pursued by numerous Polish honorary consuls. International consular law explicitly provides the activity of honorary consuls. However, the performance of these activities depends on the consent of both interested parties – sending and receiving State. In the interwar period, this institution was very popular in international practice. It was practised simultaneously with the so-called ‘etatisation’ of honorary consulates. In Polish honorary consular offices, such a solution was very common. The article indicates that Polish law and consular practice in the interwar period was characterised by a modern approach to supportive and protective activities regarding the citizens. To a limited degree, Poland also provided consular activities for the citizens of the Free City of Danzig, which usually caused practical difficulties. Only exceptionally, the consuls would act for the citizens of other countries (in favorem tertii).

Author(s):  
Maria Emeliyanova

In the interwar period, the Soviet Union experienced an unprecedented attention towards children’s literature. The October revolution was a driving force for all the arts and particularly for the editorial production aimed at forging the ‘new man’, embodied in the present moment by the younger generation. The CPSU increased its investment in all forms of publications – books, magazines, posters – and proposed them for mass production with the scope of educational engineering. Through an analysis of the literary and visual contents of the 1920’s issues of the magazine Murzilka, this paper aims at defining the characteristics of the new man as they appeared on the pages of one of the most popular magazines for children in Soviet Russia.


2015 ◽  
Vol 34 ◽  
pp. 89-101
Author(s):  
Tamara Graczykowska

The dictionary of Józef Krasny and Polish living Russian language in the interwar period (several remarks about the competition published in „Trybuna Radziecka” in 1930)In 1930 the editor-in-chief of the Russian-Polish Dictionary, Józef Krasny, asked the readers of the newspaper “Trybuna Radziecka”, published in Moscow in 1927–1938, to send to the newspaper “Trybuna Radziecka” the best Polish equivalents of presented words. The list of the Rusicisms and the Sovietisms was published in “Trybuna Radziecka” and contained about 90 lexems. In Józef Krasny’s opinion these words had not very good translation in the Soviet Polish language. He described the process of creation of this dictionary in “Trybuna Radziecka”. The editor of Russian-Polish dictionary made effort to reflect as closely as possible the language of proletarian revolution, the new realities of life in the Soviet Union. The Russian-Polish Dictionary was criticized by contemporaries. Among them was Bruno Jasieński. The article presents a lexical material excerpted from the “Trybuna Radziecka”. The author tries to show that many of lexems presented in “Trybuna Radziecka” in list of Józef Krasny were in common use in the Soviet variant of Polish language in the years preceding World War II. The author incorporated only these Rusicisms and Sovietisms extracted from the “Trybuna Radziecka” which were presented in newspaper by Józef Krasny and were discussed in the newspaper ”Kultura Mas” by Bruno Jasieński. The paper contains 12 pairs of lexems, like czystka – przesiew, gbur – kułak, gosprad – kołchoz, łazik – progulszczyk. The aim of the article is show that the “Trybuna Radziecka” reflects living Polish language in the post-revolution Soviet Russia.  Словарь Юзефа Красного и  живой польский советский язык в двадцатилетие между первой и второй мировой войнoй (несколько замечаний о конкурсе, объявленном газетой „Trybuna Radziecka” в 1930 г.)В  1930  году  редакция  газеты  „Trybuna  Radziecka”,  которая  издавалась в Москве, проживающими здесь польскими коммунистами, объявила языковой конкурс. Редактор польско-русских словарей поместил в газете список русских лексем, не имеющих, по его мнению, удачных польских эквивалентов. В список вошли, главным образом, наименования новых советских реалиий (напр., избач, колхоз, подкулачник, прогул, прогульщик, чистка и др.). Редактор Юзеф Красны обратился к читателям с просьбой присылать в редакцию газеты переводы указанных слов с целью выбора самых удачных эквивалентов и помещения их в подготавливаемом для издания русско-польском словаре.В статье рассмотрена часть таких слов. Автор пытался показать, что советизмы и руссизмы (заимствования из русского языка), отобраны Ю. Красным были использованы также в языке (польском) газеты „Trybuna Radziecka”. На страницах газеты параллельно появлялись и руссизмы, к которым автор словаря просил подбирать эквиваленты, как и новые польские переводы советской лексики (напр., czystka – przesiew, gosprad – sowchoz, łazik – progulszczyk, wyrwa – proryw).


2021 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
Author(s):  
Gyula Szvák

This article is based on the discussion (mock defense) of Key Issues of Russia’s Annexation of Siberia in the Late 16th – 17th Centuries in Russian and Soviet Historiography (The Development of the Concept of the Trans-Urals’ Entry into the Muscovy State), the PhD thesis by Sándor Szili, a young Hungarian historian (supervised by R. G. Skrynnikov). The discussion took place at the department of Russian history at St Petersburg State University in the summer of 1992 and resulted in a devastating critique of the dissertation. This ordinary event is presented and analysed in the broad context of the global political changes associated with the collapse of the Soviet Union and the socialist camp. The author recreates the atmosphere of uncertainty, deprivation, loss of life guidelines, and radical change in values that dominated both in Hungary and in post-Soviet Russia. The destruction of the habitual way of life of tens of millions of people and the catastrophic breakdown on a geopolitical scale could not but affect the state of historical studies. The theoretical and methodological vacuum formed as a result of the collapse of Marxist-Leninist ideology and the feeling of catastrophe, the death of the nation and the state, caused a reaction among some historians in the form of a bizarre mixture of neo-imperial, radical communist, and xenophobic views on the historical process and their awareness of Russia’s role and place in that process. The author demonstrates that the bearers of such views set the tone for the discussion of the dissertation. Even though it is not devoid of many shortcomings, at another time and in another place the dissertation could have well been presented for defense. This is evinced by very calm and constructive external feedback received from well-known specialists who were not members of the department. But in the process of public discussion the scholarly debate turned into politicised criticism from the very beginning, and the PhD candidate had no allies. The situation took on a paradoxical character: having got rid of the shackles of the dominant ideology, the participants in the discussion behaved much more harshly and irreconcilably than during the Soviet “stagnation”. The story described in the article is a vivid concrete manifestation of the crisis of Russian historical studies, which had to be overcome between the late 1980s and 1990s.


2016 ◽  
Vol 40 ◽  
pp. 232-262
Author(s):  
Tamara Graczykowska

Observations on the Soviet Vocabulary in the Ethnic Polish Language and the Soviet Polish Language in the Interwar Period (Based on Trzaska-Evert-Michalski “Encyclopedic Dictionary of Foreign Words” and “Trybuna Radziecka,” 1927–1938)The paper discusses the Soviet vocabulary extracted from “Trybuna Radziecka”, a cen­tral Polish weekly published in Moscow in 1927–1938 and edited by Polish left‑wing intelligentsia, living in the USRR as political émigrés in this period as well as some Sovietisms included in the Encyclopedic Dictionary of Foreign Words, edited by S. Lam, published by Trzaska-Evert-Michalski in Warsaw in 1939. The author tries to demon­strate that the new realities of life and state power in the Soviet Union had immense influence on the Polish language in Russia in the interwar period, and especially on the language of “Trybuna Radziecka.” This weekly was imbued with Sovietisms. They were in common use of the Poles living in Soviet Russia in the interwar period. The Soviet vocabulary in Trzaska-Evert-Michalski dictionary represents two layers. The first one includes lexical items fully assimilated by the Polish language, e.g. kołchoz, komsomolec. The second one contains exotic words, used occasionally, e.g. ispołkom, krasnoarmiejec, otlicznik, piatiletka. Uwagi o sowietyzmach w polszczyźnie etnicznej i radzieckiej w dwudziestoleciu międzywojennym (na materiale Encyklopedycznego słownika wyrazów obcych. Pochodzenie wyrazów, wymowa, objaśnienia pojęć, skróty, przysłowia, cytaty Trzaski, Everta, Michalskiego i moskiewskiej „Trybuny Radzieckiej” z lat 1927–1938)W artykule omówiono słownictwo radzieckie zarejestrowane w Encyklopedycznym słowniku wyrazów obcych wydanym w 1939 r. w Warszawie przez Trzaskę, Everta, Michalskiego, pod redakcją S. Lama i jednocześnie odzwierciedlone w „Trybunie Radzieckiej”, która ukazywała się w Moskwie w latach 1927–1938. Sowietyzmy zamieszczone w słowniku Trzaski i in. można podzielić na dwie grupy. Pierwszą grupę stanowią wyrazy, które nigdy nie były w powszechnym użyciu w komunikacji językowej Polaków, mogły się pojawiać okazjonalnie w tekstach publicystycznych, zyskując odcień żartobliwy czy ironiczny. Zapożyczenia te nie są zasymilowane (np. ispołkom, krasnoarmiejec, otlicznik, piatiletka). Grupę drugą tworzą wyrazy będące jedynymi nazwami określonych desygnatów, niezbędnych do opisania socjalistycznej rzeczywistości w Rosji radzieckiej. Są one całkowicie przyswojone przez język polski (np. agitka, kołchoz, komsomolec). W odróżnieniu od polszczyzny ogólnej, w pore­wolucyjnej polszczyźnie radzieckiej wszystkie te jednostki występowały bez żadnych ograniczeń (często świadczy o tym ich duża frekwencja tekstowa oraz rejestracja w innych źródłach radzieckich).


2015 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 1-16 ◽  
Author(s):  
Judith Inggs

This article investigates the perceived image of English-language children's literature in Soviet Russia. Framed by Even-Zohar's polysystem theory and Bourdieu's philosophy of action, the discussion takes into account the ideological constraints of the practice of translation and the manipulation of texts. Several factors involved in creating the perceived character of a body of literature are identified, such as the requirements of socialist realism, publishing practices in the Soviet Union, the tradition of free translation and accessibility in the translation of children's literature. This study explores these factors and, with reference to selected examples, illustrates how the political and sociological climate of translation in the Soviet Union influenced the translation practices and the field of translated children's literature, creating a particular image of English-language children's literature in (Soviet) Russia.


Author(s):  
Roman Kotsan

The article considers smuggling as economic crime in the Soviet-Polish border in the interwar period. The reasons for smuggling activities are studied and summarized. Range of smuggled goods is shown. The number of arrested smugglers, their nationality, the value of seized goods both from Poland and the Soviet Union are investigated. Smuggling as a political phenomenon in the Soviet-Polish border in 1921-1939 is under study. The use of smugglers by the intelligence agencies of both Poland and the USSR are emphasized. The role of public authorities of both abovementioned countries in the fight against smuggling, namely Border Guard Corps from Poland; border guards, customs, security services and local Soviet authorities on the part of the USSR are studied. The influence of anti smuggling measures (increased criminal liability, limitation of private capital in trade, strengthen of the state borders protection) on its amount decrease is studied. Keywords: State border, smuggling, crime, scouting, Poland, USSR


2021 ◽  
Vol 65 (1) ◽  
pp. 95-123
Author(s):  
Catherine Schuler

A war of history and memory over the Great Patriotic War (WWII) between the Soviet Union and Germany has been raging in Vladimir Putin’s Russia for almost two decades. Putin’s Kremlin deploys all of the mythmaking machinery at its disposal to correct narratives that demonize the Soviet Union and reflect badly on post-Soviet Russia. Victory Day, celebrated annually on 9 May with parades, concerts, films, theatre, art, and music, plays a crucial role in disseminating the Kremlin’s counter narratives.


2021 ◽  
Vol 85 (4) ◽  
pp. 443-473
Author(s):  
Anna Björk Einarsdóttir

The fight against imperialism and racism was central to the Comintern's political and cultural program of the interwar period. Although the more immediate interests of the Soviet state would come to overshadow such causes, the cultural and political connections forged during this time influenced later forms of organizing. Throughout the interwar period (1918-39), the Soviet Union served as the core location of a newly formed world-system of socialist and communist radicalism. The origin of Latin American Marxism in the work of the Peruvian theorist and political organizer José Carlos Mariátegui, as well as the politically committed literature associated with the interwar communist left in the Andean region of Latin America, shows how literature and theory devoted to the indigenous revolutionary contributed to interwar Marxist debates. The interwar influence of Mariátegui and César Vallejo makes clear the importance of resisting attempts to drive a wedge between the two authors and the broader communist movement at the time.


1953 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 133-167
Author(s):  
S. Bernard

The advent of a new administration in the United States and the passage of seven years since the end of World War II make it appropriate to review the political situation which has developed in Europe during that period and to ask what choices now are open to the West in its relations with the Soviet Union.The end of World War II found Europe torn between conflicting conceptions of international politics and of the goals that its members should seek. The democratic powers, led by the United States, viewed the world in traditional, Western, terms. The major problem, as they saw it, was one of working out a moral and legal order to which all powers could subscribe, and in which they would live. Quite independently of the environment, they assumed that one political order was both more practicable and more desirable than some other, and that their policies should be directed toward its attainment.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document