scholarly journals Глобализация (全球化) как лингвокультурный феномен в жизни современного Китая

Author(s):  
K. M. Naumova

На примере личных бесед с носителями языка, работ Ван Мэна, Линь Юйтана, а также российских и зарубежных исследователей в области социолингвистики, политологии и международных отношений мы постарались обозначить один из возможных взглядов Китая на глобализацию как на лингвокультурный феномен. Особое внимание в работе уделено лингвистическому анализу лексемы 全球化 цюаньцюхуа ‘глобализация’ с целью составления списка тем и устойчивых словосочетаний, показывающих, какие ассоциации чаще всего вызывает данное понятие в обыденном сознании носителей китайского языка. Представляется, что китайское общество будет стремиться найти баланс между традиционными воззрениями и западными идеалами, стараясь дать новую жизнь исконно-китайским понятиям и ценностям. In the era of globalization many countries around the world are in the search for their new national identity. China is no exception here. Everybody will agree that it has changed a lot in terms of its economic development for the last 20 years thanks to the governmental reforms and efforts. Besides, the famous traditional Chinese culture has been undergoing some changes in its value system, which can be seen not only in the new ways of social behavior, but also in the language. Here we will analyze the contexts, in which the word 全球化 quánqiúhuà ‘globalization’ is used by the native speakers, and try to find the most commonly used expressions in order to illustrate the associations it evokes in their minds. Then we will try to show the attitudes of Chinese youth towards globalization based on the publications and private talks, as well as the views of the older generation represented by the works of Wang Meng and Lin Yutang. Furthermore, this new state of affairs is quite beneficial for the Chinese governmental policy that wants to play an important role in building the world’s prosperity. Thus, Chinese society will try to find a balance between new ideas and its traditional culture with the emphasis on the renewal of the latter

2013 ◽  
Vol 368-370 ◽  
pp. 649-652
Author(s):  
Tao Li ◽  
Jing Zhou

With the increasingly development and practice of interior design in China, designers are facing an important problem which requires them to have a good consideration,that is the culture reflected in their design is borderless.The urgent problem which comes to us now is try to reflect the inheritance and innovation of native culture in the interior design in a right way. Designers need to think better of returning to traditional Chinese culture and have it carried forward.The traditional culture and the taste of traditional aesthetic concept are well worth learning by designers, which is the foundation of the design. We should think deeply of current design behavior and face the reasonable direction of the development squarely, so as to make Chinese interior design more competitive in the world market.


2015 ◽  
Vol 3 (5) ◽  
pp. 176-181
Author(s):  
Jianxin Luo

Having gone through many generations of inheritance and development, Chinese paintings have become world′s artistic and cultural treasure. Chinese culture has influenced the world for thousands of years with its art, philosophy, technology, food, medicine and performing arts. In this article, it is discussed that painting and calligraphy is from fountain, between the traditional culture and traditional art, which impresses the soul of the Chinese traditional culture.


2018 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 137-148
Author(s):  
Mingyu Wang ◽  
Jing Li

Abstract Semiotics as a science of signs originated from Europe and America where France, the USA and Russia are acknowledged as the three epicenters for semiotics studies. Comparatively, in China, the conscious study of semiotics as an independent discipline started much later; yet, the traditional Chinese culture is imbued with bountiful semiotic resources. In response to the prospects of semiotics studies around the globe, how should China, with its deep-rooted traditional culture and unique semiotic resources, integrate itself with the world as a powerhouse in semiotics studies? How can it gain its access to the academic discourse of semiotics? What should it do to establish a school of semiotics studies featuring Chinese characteristics and to contribute to the world’s semiotics studies? These questions, which still remain to be answered, concern not only the process and progress of semiotics studies in China but the historic mission of Chinese semiotics as well. The paper highlights 12 semiotic spheres unique to China and six aspects of the academic philosophy of Chinese semiotics, hereby calling for long-term and sustained efforts to advance the progress of semiotics studies in China. And it is the authors’ belief that China’s bountiful semiotic resources and relevant research achievements will be a contribution to the world’s semiotics studies.


2011 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 81-95 ◽  
Author(s):  
Anna Greenspan

When people say Shanghai looks like the future the setting is almost always the same. Evening descends and the skyscrapers clustered on the eastern shore of the Huangpu light up. Super towers are transformed into giant screens. The spectacular skyline, all neon and lasers and LED, looms as a science fiction backdrop. Staring out from the Bund, across to Pudong, one senses the reemergence of what JG Ballard once described as an “electric and lurid city, more exciting than any other in the world.” The high-speed development of Pudong – in particular the financial district of Lujiazui – is the symbol of contemporary Shanghai and of China’s miraculous rise. Yet, Pudong is also taken as a sign of much that is wrong with China’s new urbanism. To critics the sci-fi skyline is an emblem of the city’s shallowness, which focuses all attention on its glossy facade. Many share the sentiment of free market economist Milton Friedman who, when visiting Pudong famously derided the brand new spectacle as a giant Potemkin village. Nothing but “the statist monument for a dead pharaoh,” he is quoted as saying. This article explores Pudong in order to investigate the way spectacle functions in China’s most dynamic metropolis. It argues that the skeptical hostility towards spectacle is rooted in the particularities of a Western philosophical tradition that insists on penetrating the surface, associating falsity with darkness and truth with light. In contrast, China has long recognized the power of spectacle (most famously inventing gunpowder but using it only for fireworks). Alongside this comes an acceptance of a shadowy world that belongs to the dark. This acknowledgment of both darkness and light found in traditional Chinese culture (expressed by the constant revolutions of the yin/yang symbol) may provide an alternative method for thinking about the tension between the spectacular visions of planners and the unexpected and shadowy disruptions from the street.


2021 ◽  
Vol 8 (10) ◽  
pp. 177-182
Author(s):  
Jingkang Yu ◽  

China’s excellent traditional culture has its own intrinsic value, in the process of Marxism in China, the Chinese communists will Marxist theory and this value combined, not only makes the value of China’s excellent traditional culture to the extreme, but also to their own development added new elements and vitality; Marxism was introduced into China and became Sinicized Marxism. From the perspective of culture, it mainly benefited from the cultural soil and cultural context provided by the excellent traditional Chinese culture, which enabled the Chinese people to understand and disseminate the content of Marxist theory through various forms and channels. The excellent Chinese traditional culture has made its own contribution to the development of Sinicization of Marxism, which also provides a good opportunity for inheriting and developing the excellent Chinese traditional culture.


2021 ◽  
Vol 5 (7) ◽  
pp. 40-44
Author(s):  
Jianping Zhao

China’s intangible cultural heritage as an important part and the soul of the traditional Chinese culture is the cultural treasure of China and even the world. As the concept of cultural protection is deeply rooted in the minds of people, the state attaches increasing importance to intangible cultural heritage. The unique forms of cultural expressions and the special places of these expressions are deeply rooted in the Chinese culture and they should also be an important content in China’s efficient ideological and political education. This article mainly explores the significance of intangible cultural heritage in ideological and political teaching as well as the strategies to effectively integrate intangible cultural heritage into ideological and political teaching in order to achieve the educational purposes of condensing the consensus of traditional Chinese culture, enhancing the cultural consciousness among teachers and students in colleges and universities, and enhancing the patriotic enthusiasm and cultural confidence.


Author(s):  
Kendall Marchman

Fo Guang Shan is a transnational Buddhist organization that rose to prominence in the late 20th century. Founded in 1967 by the charismatic monk Hsing Yun, who remains the face of the organization, Fo Guang Shan’s main temple and headquarters are in Kaohsiung, Taiwan. The temple has become a major tourist attraction that welcomes millions of visitors annually. Starting in the 1980s, Fo Guang Shan began building other large branch temples around the world, the first of which is Hsi Lai Temple in Hacienda Heights, California. Hsi Lai Temple, like the main Fo Guang Shan campus, has become a popular tourist destination. Fo Guang Shan, Hsi Lai Temple, and the other branches serve their communities with regular services, retreats, festivals, and youth programming that promote Buddhism as well as traditional Chinese culture. The rise of Fo Guang Shan and other Buddhist organizations in Taiwan occurred alongside the economic rise of Taiwan and its citizens. As it continued to grow, the organization developed its own schools and universities, a television station, and a publishing house in order to further spread the teachings of the Buddha.


2020 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 131-160
Author(s):  
Fanjia Meng ◽  
Ming Wang

Abstract Within China’s outstanding traditional culture lies a wealth of thought on social governance. In an effort to organize these ideas in systematic fashion, this text contains the dialogue that took place in the autumn of 2019 during a course for public administration graduate students entitled “Innovation in Social Governance.” The dialogue was between Professor Wang Ming of Tsinghua University and sinologist Meng Fanjia, who is a 74th-generation descendant of the great philosopher Mencius and an advocate of contemporary shi culture (a shi is one who aspires to become a person of noble character as defined by traditional Chinese culture). The dialogue, full of novel concepts, summarizes the definition of the word “traditional”. Their discussion was both broadly inclusive and profoundly insightful in the aspects of rite, being a man of noble character, virtue, being a scholar, goodness, filial piety, law, kinship, and morality.


2014 ◽  
Vol 644-650 ◽  
pp. 5904-5907
Author(s):  
Ming Hui Li ◽  
Xu Liu

Industrial design has been developed in China for decades, it is with the constant collision of traditional Chinese culture and learned a variety of nutrients. Increasingly focused on product design aspects of traditional culture. Meanwhile, the product experience has become the core of the product design evaluation criteria. Many aspects of traditional culture will affect the user experience on the use of the product.


1995 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 28-30
Author(s):  
Mee Lee LEUNG

LANGUAGE NOTE | Document text in English; abstract also in Chinese.Historically, sports was globally understood within the context of a masculine value system both in the Eastern and Western Societies. The 'Ying' and the 'Yang' stand for female and male in the Chinese culture implied that the female are more fragile and submissive where as the male being more aggressive and stronger. With 90% of the population in Hong Kong being Chinese, the cultural belief in a Chinese society that "Women's place should be in the home" has confined women to attend household chores and child bearing activities. In early 20th century, with the changing role of women in China and especially in Hong Kong, women are more active that they were a decade ago. Women are equal nowadays in a wide range of activities because they are better educated, play a more committed role and live a more active life. Thus, their participation in sports has increased in the past decade both in recreation and in competition. This paper attempts to report on Hong Kong women's participation in major games and also to recommend strategies which can further enhance women's place in sports.歷史上,無論東西方社會,運動廣泛地被視為屬於雄性的項目。正如中國以陰陽來代表女男一樣,女性被認為較順從和脆弱的,而男性則較強壯和具攻擊性。在九成人口都是中國人的香港社會中,「女性應該留在家裡」的觀念曾規限著女性須要處理家務和照顧孩子的責任。踏入20世紀,女性對社會事務的參與也開始積極起來。時至今日,香港的女性在多方面都能跟男性般獲得平等對待。她們不單止得到較佳的敎育機會, 在社會的角色也越來越重要。因此,無論在運動比賽及健體活動上,女性的參與比十年前的大為提高。究竟香港女性過去在主要運動競賽上的參與情況和未來女性在運動發展上方針應該如何?這都是本文探討的綱領。


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document