scholarly journals Translation as a New Tool for Philosophizing the Dialectic between the National and the Global in the History of Revolutions: Germanizing the Bible, and Sinicizing Marxist Internationalism

Labyrinth ◽  
2020 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 138
Author(s):  
Sinkwan Cheng

This paper uses Martin Luther and Mao Zedong's translation strategies to philosophize anew the dialectic between the national and the global in the history of revolutions. Luther and Mao each instigated a "revolution" by translating a universal faith into a vernacular; the end product in each case was the globalization of his vernacularized faith and the export of his local revolution all over the world.By vernacularizing a universal faith, Luther and Mao respectively inaugurated a new national idiom, a new national identity and, in the case of Mao, founded a new nation. The far more intriguing phenomenon which I identify – and on which I seek to make my most original contributions is: Protestantism and Maoism developed global reach not despite, but because of, their insistence on a local translation-articulation of a universalist ideology.My paper attends to both the similarities and differences between Luther and Mao.  

Author(s):  
Seth Perry

This concluding chapter discusses the consequences of biblicism in the early national period for subsequent American religious history. It considers bible culture in the later nineteenth century, with particular emphasis on how the corporatization of religious printing amplifed the Bible's status as an abstract commodity. Responding to the arguments put forward by W. P. Strickland in his 1849 History of the American Bible Society, the chapter argues that attaching the Bible's importance to American national identity could not leave the Bible unchanged, because that is not how scripturalization works. It also explains how the Bible's availability for citation and re-citation fundamentally changed the desire, effectiveness, and circumstances of its citation. Finally, it uses the abandoned quarry—empty because it has flled other places—as a figure for the themes of citation, performance, and identity explored in this book.


Author(s):  
Anja Lobenstein-Reichmann

In the history of the German language, hardly any other author’s linguistic work is as closely associated with the German language as Martin Luther’s. From the start, Luther as a linguistic event became the embodiment of German culture and was even elevated as the birth of the language itself; his style was emulated by some, scorned by others. Luther forces one to take a position, even on linguistic terms. The Bible is at the heart of the argument, being the most important work of Luther’s translation. However, it is only one particular type of text in the general work of the reformer. The role that the Bible plays both on its own and in connection with Luther’s other works, as well as the traditions Luther drew on and the way he worked with language, will be examined within the matrix of Early New High German, with all its peculiarities.


2021 ◽  
pp. 108-113
Author(s):  
Liudmyla Sorochuk

The article raises the issue of the importance of Ukrainian studies by Ivan Ogienko, as a representative of the Ukrainian intellectual elite in emigration, because his works influenced the progress of cultural, educational and spiritual life of Ukrainians both in our country and abroad. It is known that he is one of the founders of Ukrainian science and education and an outstanding Ukrainian educator of the twentieth century. The role of preserving national identity, spiritual values, patriotism of the outstanding scientist, teacher, linguist, culturologist, public and church figure, Ivan Ogienko, through the prism of hard work, incredible diligence, stability and consistency in scientific research is emphasized. Attention is focused on the fact that the Ukrainian scientist was the bearer of national and cultural ideas and spiritual values of his people. The opinion is confirmed that the world recognition of I. Ogienko / Metropolitan Ilarion was brought by fundamental works on the history of Ukrainian culture, language, history of the church, which have not lost their scientific significance even today. The scientist-researcher made dictionaries, headed the Ministry of Education of the Ukrainian People's Republic, and being in emigration – headed the Ukrainian autocephalous Orthodox Church. It is worth mentioning the most common and used translation of the Bible into Ukrainian, on which Ivan Ogienko worked for more than 45 years. The article analyzes I. Ogienko's scientific achievements during the emigration, which significantly strengthened Ukrainian studies, and also considers the works "Pre-Christian Beliefs of the Ukrainian People", "Ukrainian Culture", "Serve the People - Serve God: Theological Studio" and others. The book "Our Life Abroad: Ideological and Historical Essays" by Ivan Ogienko, published in Winnipeg (Canada), where the author spoke about the difficult life of Ukrainian emigrants abroad, deserves attention and listening. I. Ogienko describes how important it is to preserve one's national identity, culture and native language in a foreign country. It is concluded that national culture has great potential for the establishment of Ukraine in the world cultural space, and the life and scientific and educational work of Ivan Ogienko became an example for many researchers in studying the socio-cultural heritage of the Ukrainian diaspora.


Author(s):  
David H. Price

Lucas Cranach the Elder, a close friend of Martin Luther, not only produced the definitive visual record of the history of the Reformation but also became a major leader in the movement to transform Christianity. From 1518 onward, he designed art to advance the Reformation of the church across Germany and Europe. The Bible stood at the center of his media campaign. Cranach and his workshop designed the first Protestant Bible (1522) as well as subsequent imprints of Luther’s translations. He also developed innovative biblical propaganda (most importantly in the anti-papal Passion of Christ and Antichrist). Frequently in his immense oeuvre (including works designed for both Protestant and Catholic contexts) Cranach anchors the new biblicism in a humanist ideal of the authority of philology. A major accomplishment was his development of the portrait type of the professor of the Bible (preeminently Luther and Philipp Melanchthon) as an icon of the authority of humanist biblical philology for the Reformation.


2021 ◽  
pp. 64-76
Author(s):  
John Riches

‘Galatians through history’ studies the rich reception history of Paul’s letter to the Galatians, which is one of the shorter works in the Bible. At the turn of the 4th century, it helped shape the new worlds which would emerge as the Roman Empire embraced Christianity. At the Reformation, it was one of the central texts for Martin Luther. Luther’s commentary was a key text for John Bunyan and for the Wesleys. It is important to look at how Paul deals in his letter with the central issue of Law observance and consider how later interpreters of his letter used his ideas and images to shape the life of the Churches in their very different situations.


2019 ◽  
pp. 85-93
Author(s):  
Oksana V. Kuropatkina ◽  

The article considers a brief history of Pietism and its Scandinavian and Russian forms. Special attention is paid to the emergence of the Laestadianism among the Saami that has become for them the national form of Christianity. The article compares the doctrinal and social attitudes of the Laestadians and the Shtundists, and reveals the similarities and differences in their approaches. The original features of the Scandinavian Pietists – Laestadians are indicated: primacy (with certain exceptions) of experience, and not the Bible; the idea of the power of the church as a congregation and movement; the practice of compulsory confession. The article mentions the features of the early Laestadians that are now almost never encountered: the extreme emotionality of worship and the active borrowing of Pagan mythology. Analyzing the history of Scandinavian and Russian pietism, the author comes to the following conclusions: 1) Scandinavian and Russian Pietists carried a general message to their lay followers (the need for a radical life change, a ban on alcohol, a desire to enlighten society, setting a good example for it and introducing it to their practice); 2) Laestadians were also distinguished by their practice of compulsory confession and expression accompanying their worship; 3) Laestadianism was especially successful among the Sami, actively using their mythology; 4) in relation to the official church, the Pietists took a critical, but generally loyal position; 5) the Scandinavian Pietists were considered as dissidents, sometimes dangerous, in relation to state, but they could under the protection of the authorities; Russian Shtundists criticized the authorities, but were mainly engaged in the spiritual transformation of society, as they saw it, while the authorities pursued them as “sectarians”.


1962 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 24-45 ◽  
Author(s):  
L. J. Trinterud

The colorful and powerful figure of Martin Luther dominates all study of the early years of the Reformation. Inevitably the first pages of the history of the Reformation in any region will begin with an effort by the author to trace the manner in which Luther's influence reached that area. In the study of the English Reformation one of the common ways of showing Luther's influence is to point to the work of the Bible translator William Tyndale. Numerous books on the English Reformation, on the history of the English Bible, and on Tyndale himself, have made of him a follower and an interpreter of Luther who played a major role in introducing the thought of the great reformer into England. A careful study of Tyndale's works, however, will show that his debt to Luther, and the “Lutheranism” of his views, has been over-stated. Tyndale, like many early sixteenth century religious reformers, made much use of Luther's name, fame, and works but without becoming a follower of those distinctive ideas of the German reformer which set him off from the other advocates of reform at the time. Tyndale's greatest debt was first to Christian humanism and then to the German-Swiss reformers of Zurich and Basel.


2005 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 73-86 ◽  
Author(s):  
David Wetherell

Every discipline which deals with the land question in Canaan-Palestine-Israel is afflicted by the problem of specialisation. The political scientist and historian usually discuss the issue of land in Israel purely in terms of interethnic and international relations, biblical scholars concentrate on the historical and archaeological question with virtually no reference to ethics, and scholars of human rights usually evade the question of God. What follows is an attempt, through theology and political history, to understand the history of the Israel-Palestine land question in a way which respects the complexity of the question. From a scrutiny of the language used in the Bible to the development of political Zionism from the late 19th century it is possible to see the way in which a secular movement mobilised the figurative language of religion into a literal ‘title deed’ to the land of Palestine signed by God.


2017 ◽  
Vol 8 (1-2) ◽  
pp. 27-37 ◽  
Author(s):  
Dorina Miller Parmenter

Despite Christian leaders’ insistence that what is important about the Bible are the messages of the text, throughout Christian history the Bible as a material object, engaged by the senses, frequently has been perceived to be an effective object able to protect its users from bodily harm. This paper explores several examples where Christians view their Bibles as protective shields, and will situate those interpretations within the history of the material uses of the Bible. It will also explore how recent studies in affect theory might add to the understanding of what is communicated through sensory engagement with the Bible.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document