scholarly journals INTERFERENSI BAHASA INDONESIA PADA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG

2020 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 202-207
Author(s):  
Made Henra Dwikarmawan Sudipa

Abstract This article aims at discussing Japanese language as second language acquired by Indonesian students. There are difficulties at learning Japanese grammatical rules, including: sentence structures, phrases formulation, and using appropriate particles. The source of the data was from the test results of Mahasaraswati students who learns Japanese language. The data was collected by questioner method, in the form of test. The collected data was analyzed by interference approach, and error analysis. Interference approach manages to find and analyze the problems of learning Japanese language. The results showed that Indonesia language grammatical rules could affect in Japanese language.   Keywords: interference, error analysis Abstrak Artikel ini bertujuan mengkaji bahasa Jepang sebagai bahasa kedua dipelajari oleh pembelajar Indonesia. Ada kesulitan belajar bahasa Jepang dalam hal tatabahasa, khususnya susunan kalimat, frase dan penggunaan partikel. Data diambil dari hasil tes   mahasiswa STIBA Saraswati yang sedang belajar bahasa Jepang. Data yang sudah terkumpul dianalisis dengan teori interferensi, didukung oleh analisis kesalahan. Pendekatan interferensi berhasil menemukan dan menganalisis kesulitan dalam pembelajaran bahasa Jepang. Hasil menunjukkan bahwa kaidah bahasa Indonesia berpengaruh dalam proses pembelajaran bahasa Jepang. Kata Kunci : interferensi, analisis kesalahan

LingTera ◽  
2015 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 156
Author(s):  
Rahmat Hidayat ◽  
Teguh Setiawan

Penelitian ini bertujuan menganalisis interferensi fonologi, morfologi, leksikal, sintaksis, dan faktor penyebab interferensi bahasa Jawa ke dalam bahasa Indonesia pada keterampilan berbicara sis-wa SMA Negeri 1 Pleret. Subjek penelitian adalah seluruh siswa kelas XI SMA Negeri 1 Pleret. Objek penelitian adalah interferensi bahasa Jawa ke dalam bahasa Indonesia pada keterampilan berbicara. Human instrument, yaitu peneliti sebagai instrumen utama. Data diperoleh dengan teknik SBLC, rekam, dan catat. Selain itu, wawancara dilakukan untuk mendapatkan informasi faktor penyebab inter-ferensi. Keabsahan data diperoleh dengan tiangulasi dan expert judgement. Analisis dilakukan dengan intralingual error analysis. Teknik metode padan intralingual yang digunakan adalah teknik HBB. Hasil penelitian yaitu, pertama, interferensi fonologi terjadi karena terdapat prenasalisasi berupa suara hidung yang mendahului fonem /b/, /d/, /j/, dan /g/. Kedua, interferensi morfologi terjadi karena terda-pat afiksasi yang dipengaruhi sistem afiksasi bahasa Jawa, yaitu (a) prefiks n-, ke-, ny-, ng-, m-, (b) sufiks -e, (c) konfiks ke – an yang mengacu ke - en, dan (d) penggunaan akhiran –nya yang merujuk pada panambang –e. Ketiga, interferensi leksikal terjadi karena terdapat penggunaan leksikal pada dan tak yang merupakan leksikal bahasa Jawa. Penggunaan leksikal tersebut menyebabkan kesalahan keba-hasaan serta semantis. Keempat, interferensi sintaksis terjadi karena (a) penggunaan pola frasa “adverbia pada + verba” dan “adjektiva + sendiri”, (b) penggunaan pola klausa “pronomina posesif (tak) + verba”. Kelima, faktor linguistik penyebab interferensi, yaitu kontak bahasa, transfer negatif bahasa, dan sistem bahasa yang berdekatan. Faktor nonlinguistik penyebab interferensi, yaitu kebiasa-an, dominasi penguasaan bahasa Jawa, dan sikap berbahasa. Kata Kunci: interferensi, analisis kesalahan, keterampilan berbicara   THE INTERFERENCE OF JAVANESSE LANGUAGE IN INDONESIAN IN THE SPEAKING SKILL OF THE STUDENTS OF SMA NEGERI 1 PLERET, BANTUL Abstract The aims of this research are to analyze the form of phonological, morphologycal, lexical, syntactic interference, and the factors causing interference of Javanesse language in Indonesian in the speaking skill. The subjects of this study were all eleventh grade students of SMA Negeri 1 Pleret. The object of this study was the interference of Javanesse language in Indonesian in the speaking skill. The research instrument was the human instrument. The data of this study were collected through SBLC, record, and noted techniques. The validity of the data was obtained through the triangulation technique and expert judgment. The intralingual error analysis was used for the data analysis. The results of this study show that: (1) phonological interference occurs because of nasal sound at the beginning of the phonemes /b/, /d /, / j/, and /g/; (2) morphological interference occurs because affixa-tion system is influenced by the Javanesse language, including (a) the prefix n-, ke-, ny-, ng-, m-, (b) the suffix -e, (c) the confix ke – an refering to ke - en, and (d) suffix -nya refering to the suffix –e; (3) lexical interference occurs because there are Javanesse lexical items causing the linguistic and semantic errors; (4) syntactic interference occurs because of (a) the use of the Javanesse language phrase patterns “adverbia pada + verba” and “adjektiva + sendiri”, (b) the use of the Javanesse language clause patterns “pronomina posesif (tak) + verba”, and (5) the linguistic factors which cause interference, include language contact, negative transfer, and proximity language system. The non-linguistic factor causing interference include domination of Javanesse language skill, speaking habits, and language attitude. Keywords: interference, error analysis, speaking skill


IZUMI ◽  
2017 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 17
Author(s):  
Suhartini Suhartini

(Title: An Analysis of The Errors of Using Tenses On Basic Japanese Learners In Indonesia.) The research aims at describing the errors of using tenses in basic Japanese on learners whose first language is Bahasa Indonesia. In the process of acquiring the second language, it is possible for the first language to influence the second one because of the transfer of some fundamental elements, i.e. using tenses of the first to the second language. The data of research are in form of Japanese language sentences that get interference of tenses formation from Indonesian language. The data were collected by observation. Contrastive method was used in analysis. The results of the analysis show that Bahasa Indonesia tenses formation system influences the use of using tenses in basic Japanese on those who learn Japanese as a second language. The lead to the errors in using tenses in Japanese. To overcome the problem, Japanese teachers shall expose the using tenses continuously to its lerners whose first language is bahasa Indonesia.


2013 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
Author(s):  
Djuwari Djuwari

Error Analysis (EA) in Second Language Acquisition (SLA) is one of the interesting studies in linguistics, especially when the errors being analyzed are made by the Indonesian people. English is a foreign language for Indonesian but this language, in STIE Perbanas Surabaya, is considered one of the components in the administration staff’s performance appraisal (PA). This paper attempts to explore the possible causes of errors of English written by the staff of STIE Perbanas Surabaya. The subjects being analyzed are the written English taken from the test results of English done recently. The data were taken from 20 sheets of test results concerning the two types of written test. The first was the guided writing test and the second the free writing test. The data were analyzed using the theory of Error Analysis (EA) by firstly, classifying into the levels of sentence construction: phrases/ word formation and sentences. It can be generalized that most of the staff were influenced by their first language (L1) in both the morphological construction and the sentence levels. It is advisable for the institution to let them exposed to English in the staff in daily lives so that they can acquire English.   Keywords - Education, Error Analysis (EA), Second Language Acquisition (SLA), L1, and L2


2017 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 32
Author(s):  
Nismarni Nismarni

In the background backs Indonesian learning results obtained by the students is very low because the method of learning that are not relevant. Classroom action research aims to determine the implementation of cooperative learning model Numbered Heads Together (NHT) to improve learning outcomes Indonesian grade IV A SD Negeri 78 Pekanbaru on instructional materials do. The experiment was conducted in two cycles each cycle two meetings and one daily tests. Each cycle stages are: planning, implementation, observation and reflection. Data from the activity of teachers and students in the can from the observation sheet, while, learning outcomes in getting the daily test results. The results showed the activities of teachers and students has increased, in the first cycle of meetings I obtained a score of 33 (68.75%), in the first cycle of meetings II obtained a score of 38 (79.17%), the second cycle of meetings I obtained a score of 40 (83 , 33%), and the second cycle II meeting obtained a score of 44 (91.67%). And in the first cycle of the first meeting of student activity data obtained a score of 27 (56.25%), in the first cycle II meeting increased with the acquisition of a score of 36 (75.00%), and the second cycle first meeting increased to 41 (85.42 %), the second cycle II meeting increased to 45 (93.75%). Learning outcomes of students has increased, this is evidenced by: the preliminary data the number of students who reach KKM amounted to 10 students (28.57%) with an average of learning outcomes at 65.37. Increased in the first cycle by the number of students who completed totaling 26 students (74.28%) with an average of learning outcomes at 76.00. And the second cycle increases with the number of students 32 students (91.42%) with an average of learning outcomes at 86.86. Based on these results it can be concluded that the implementation of cooperative learning model NHT can improve learning outcomes Indonesian grade IV A SD Negeri 78 Pekanbaru. 


Author(s):  
Norhazlina Husin ◽  
Nuranisah Tan Abdullah ◽  
Aini Aziz

Abstract The teaching of Japanese language as third language to foreign students has its own issues and challenges. It does not merely involve only teaching the four language skills. Japanese language has its own unique values. These unique values also tend to differentiate the teaching of Japanese language as a third language from other third language acquisitions. The teaching of Japanese language as third language to foreign students also involves the teaching of its writing system. This makes the teaching of Japanese language rather complicated because Japanese language has three forms of writings, namely: Hiragana, Katakana and Kanji. Students are required to fully understand the Hiragana system of writing first before proceeding to learn the other two forms of writings. The main challenge in the teaching of Japanese writing systems is the time allocated that can be considered as very limited as other language aspects need to be taught too. This, which relates directly to students’ factor very much contribute to the challenges foreseen. Students are likely to face problems in understanding and using the writings as they simultaneously need to adhere to the findings teaching and learning schedules. This article discusses on the analysis conducted in terms of the learning of the Hiragana and Katagana systems of writing among foreign students. The discussion in this article is based on the teaching of Japanese language to students of Universiti Teknologi MARA(UiTM), Shah Alam. Keywords: Third language, Hiragana, Katakana, Kanji


Author(s):  
Nandang Rachmat ◽  
Hiroko Otsuka

This paper discusses the Japanese semi aspectual forms -teshimau and -teoku function as discourse markers which serve as speaker’s intentions of utterances for rapport management. In general, the semantic function of the morphological semi aspectual forms such as -teshimau and -teoku are explained as expressions of feelings of remorse or regret as well as preparatory actions, respectively. Both of them derived from the explanation of “completion” as a core meaning. The meanings mentioned above are also learned in elementary and pre-intermediate levels of Japanese language learning as a second language. However, the results of this research, which derived from analysis using I-JAS corpus dialogue data, indicate that in interpersonal discourse, these aspectual forms are used to show self-deprecating and modest attitudes, sentimental mood, or inevitable and difficult situations. Additionally, as a discourse marker, they are used to express utterance intentions such as showing speaker’s responsible recognition for the situation occurred, respecting the opinion of the interlocutor, and avoiding current topic to be continued. They also function as act of politeness due to the effects of “down graders” and “upgraders” in Spencer-Oatey's theory of rapport management, while in this research indicates that improperly use of -teoku might sound impolite depending on the utterance situations. Furthermore, it was found that they work as discourse markers for rounding up dialogs or shifting topics, and there are differences between -teshimau and -teoku in whether it is the interlocutor’s topic or the speaker’s topic that was being rounded up. For these reasons, second language acquisition requires learning about indicative meanings of these forms that function in the contexts and utterance situations, and the findings of this research will also contribute to the research of Japanese language teaching materials.


2017 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 54
Author(s):  
Benjamin Amoakohene

Writing is considered as a daunting task in second language learning. It is argued by most scholars that this challenge is not only limited to second language speakers of English but even to those who speak English as their first language. Thus, the ability to communicate effectively in English by both native and non-native speakers requires intensive and specialized instruction. Due to the integral role that writing plays in students’ academic life, academic literacy has garnered considerable attention in several English-medium universities in which Ghanaian universities are no exception. It is therefore surprising that prominence is not given to Academic Writing and Communicative Skills at the University of Health and Allied Sciences (UHAS). In this paper, I argue for much time and space to be given to Academic Writing and Communicative Skills, a programme that seeks to train students to acquire the needed skills and competence in English for their academic and professional development. This argument is based on the findings that came out after I explored the errors in a corpus of 50 essays written by first year students of  UHAS. The findings revealed that after going through the Communicative Skills programme for two semesters, students still have serious challenges of writing error-free texts. Out of the 50 scripts that were analyzed, 1,050 errors were detected. The study further revealed that 584 (55.6%) of these errors were related to grammatical errors, 442 (42.1%) were mechanical errors and 24 (2.3%) of the errors detected were linked to the poor structuring of  sentences. Based on these findings, recommendations and implications which are significant to educators, policy makers and curriculum developers are provided. This study has implications for pedagogy and further research in error analysis. 


2020 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 87-99
Author(s):  
Rahmad Hidayat ◽  
Mochammad Asyhar

Abstrak: Penelitian ini hadir dalam rangka menguak inkonsistensi dalam Buku Seri Penyuluhan Bahasa Indonesia yang dipublikasikan oleh Badan Bahasa di laman resminya. Buku yang menjadi objek penelitian ini adalah buku Seri Penyuluhan Bahasa Indonesia: Ejaan dan buku Seri Penyuluhan Bahasa Indonesai: Bentuk dan Pilihan Kata. Data yang ditinjau kritis dalam objek penelitian ini adalah data yang menyimpang dari kaidah terbaru yang berlaku.  Prosedur penelitian ini mengikuti dua prosedur analisis kontrastif yang di dalam pembahasannya juga membicarakan kesalahan berbahasa. Prosedur penelitiannya adalah pengidentifikasian masalah dan pendeskripsian masalah. Pengidentifikasian masalah dilakukan dengan Metode Simak dan Teknik Catat. Setiap ditemukan inkonsistensi, peneliti mencatat dan sekaligus mengidentifikasi bentuk inkonsistensi itu pada kartu data, termasuk dalam tahap ini adalah pengklasifikasian data. Pada tahapan pendeskripsian masalah, digunakan pembandingan antara penjelasan dan contoh yang ada di objek penelitian dengan kaidah yang tercantum di dalam KBBI dan PUEBI. Perbedaan itu kemudian dideskripsikan sehingga didapatkanlah uraian yang representatif mengenai inkonsistensi kaidah dalam objek penelitian. Simpulan penelitian menyatakan bahwa terdapat penjelasan dan data yang ada di dalam objek penelitian bertentangan dengan kaidah terbaru yang berlaku. Pertentangan atau inkonsistensi itu ditemukan dalam setiap bagian objek penelitian. Abstract: This research is present in order to uncover inconsistencies in the Indonesian Counseling Book Series published by Badan Bahasa on its official page. The books that are the object of this research are the Spelling Counseling Series, the Forms and Choice of Counseling Series, the Grammar Counseling Series, and the Sentence Counseling Series. The data that is critically reviewed in this research object is data that deviates from the latest applicable rules. The procedure of this research follows two language error analysis procedures. The research procedures namely problem identification and problem description. Identifying the problem is done using Simak Method and Catat Technique. Every time an inconsistency is found, the researcher notes and simultaneously identifies the form of the inconsistency on the data card. At the stage of describing the problem, a comparison is used between the explanation and examples in the object of research with the rules that applied in KBBI and PUEBI. The difference found then described in order to obtain a representative description of the inconsistencies in the object of research. The conclusion of the study stated that there are explanations and data contained in the object of research contrary to the latest rules that applied. These contradictions or inconsistencies are found in every part of the research object.


2015 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 61-68
Author(s):  
Yukiko SHUKURI

This paper introduces current status of "role language" and the "speaker's character" and their applications in Japanese teaching materials. Besides it studies the knowledge of Russian learners of Japanese and carefully examines their knowledge of four typical kinds of "role language" in Japanese anime and manga by using a questionnaire and follow-up interviews. From the results of the textbook research, the following two things are revealed; (a) first person pronouns except for watashi are rarely used, (b) there is not enough explanations about different "speaker's characters" in detail. Furthermore, findings of the questionnaire show that some of the learners who have the same impression of the characters as Japanese native speakers, wrongly connect a certain "role language" to illustrations of a character, and results of as much as three kinds of "role language" have a low positive correlation with the learners' results of the Japanese Language Proficiency Test. Results also reveal that all four kinds of "role language" have no correlation with other factors, such as student's duration of learning Japanese, or frequency of the use of Japanese outside the classroom.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document