The article is devoted to the study of the mechanisms of universal concepts transformation into linguocultural mental units, a significant place among which belongs to the concept interpretive field which is defined as a series of cognitive characteristics interpreting the concept image and its notional content during its personal or collective consciousness practical comprehension. Changes within the prototype core and the conceptual field, arising due to the expansion of concept interpretation field during its historical development, have been analyzed in the research. Due to the semantic-cognitive and comparative analysis, changes within the interpretive field of the Spanish concepts CABALLERO, BANDERA and MACHO have been determined. It was clarified that the expansion of the interpretation field is accompanied by the modification of concept notional, associative and axiological components under the influence of social, historical, psychological and emotional peculiarities of the Spaniards. These modifications are reflected in the evaluative, conceptual, paremiological, utilitarian and regulatory zones of the concept interpretative field. It is established that the acquisition of the linguistic-cultural specificity by a universal concept occurs during its transition from the philosophical, religious or state-ideological type of consciousness to the everyday-life one, where the concept is rethought by the Spaniards in accordance with their world view and life realities. The boundaries of the concept interpretation field are expanded by its intellectual reflection under the influence of the people’s historical memory and revealed in literary works, music, painting and cinematography.