scholarly journals The semantics of pluperfect forms in Classical Armenian Gospels

Rhema ◽  
2019 ◽  
pp. 74-100
Author(s):  
X. Semionova

The paper focuses on the semantic properties of Classical Armenian periphrastic verbal forms consisting of a participle in -eal and an auxiliary verb em ‘to be’ in past tense; the  data are  from Armenian translation of  four Gospels. The  pluperfect in Classical Armenian may function as past perfect representing resultative, stative, and experiential uses. Likewise, irreal (both hypothetical and counterfactual) and antiresultative meanings (non-achieved or  cancelled result) are  well attested. Finally, standard relative-tense uses are also frequent. The most important discourse function of pluperfect forms is related to marking «out-of-sequence» events. Cross-linguistically, this inventory of functions is more or less standard, but some details require further analysis.

2015 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
Author(s):  
Toshiyuki Ogihara

AbstractJapanese adnominal modifiers with no overt tense markings can produce “simultaneous readings” under matrix predicates in the past tense. This article argues for the position that these adnominal phrases are not necessarily tenseless and that they can be gapped relative clauses that contain a phonetically empty present tense morpheme. The findings of this article reinforce the view presented in Ogihara (1996) and others that Japanese tense morphemes (both present and past) are instances of relative tense in the sense of Comrie (1985) and that this behavior is visible in both verb complements and adnominal modifier positions. In addition, the contention of this article indirectly refutes an alternative position, which claims the Japanese adnominal modifiers in question are tenseless phrases and do not involve gapped relative clauses (Kusumoto, 1999). I also offer a tentative and informal account of the semantic properties of the Japanese adnominal modifiers in question at the end of the article, which involve covert attitudes on the part of a salient individual who may or may not be mentioned in the sentence.


2006 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 39-71 ◽  
Author(s):  
Catie Berkenfield

The English construction “be supposed to X” is used in a variety of functions in Present-day English, including evidential, epistemic, and deontic functions. This research offers description and explanations for the development of the evidential, epistemic, and deontic functions from an earlier passive construction, through distinct processes of reanalysis (Hopper and Traugott 1993). I argue that the motivations for these semantic and syntactic shifts are motivated by pragmatic inferences based on: discourse function, discourse expectations about human subjects, frequency effects related to semantic properties of the construction in discourse, and reader-writer expectations about genre type. The results indicate that the evidential function is not part of the general category of epistemicity for this construction, following de Haan (1999, 2001b); that this construction does not exhibit the predicted pathway of semantic development from deontic to epistemic functions (Traugott 1989) due to constraints imposed by the source construction; and that genre plays an important role not only in the relative frequency of the construction (Biber et al. 1999), but also in the emergence of the deontic function diachronically. Finally, I situate the construction in relation to cross-linguistic patterns (Bybee et al. 1994), noting how it parallels broader patterns in the development of the deontic function.


2014 ◽  
Vol 49 (3) ◽  
pp. 63-77 ◽  
Author(s):  
Magdalena Tomaszewska

Abstract OE *durran ‘dare’ belongs to a group of the so-called preterite-present verbs which developed weak past tense forms replacing the originally strong forms throughout the paradigm. The present study hypothesizes that the potential sources of this development are related to the decay of the subjunctive mood in Old English. Further, this corpus-based study analyses the status of DARE in Old English, with the findings showing that the verb displayed both lexical and auxiliary verb characteristics. These results are juxtaposed and compared with the verb's developments in Middle English. The databases examined are the corpus of The Dictionary of Old English in Electronic Form (A-G) and the Innsbruck Computer Archive of Machine-Readable English Texts. In both cases, a search of potential forms was performed on all the files of the corpora, the raw results were then analysed in order to eliminate irrelevant instances (adjectives, nouns, foreign words, etc.). The relevant forms were examined with the aim to check the properties of DARE as a lexical and an auxiliary verb, and compare the findings with Molencki’s (2002, 2005) observations.


2011 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 339
Author(s):  
Supardi Supardi

This article examines the translation of Arabic tenses expression into Indonesian. This library research employs a descriptive analysis method based on Catford’s theoretical translation framework. This study finds that, firstly, from the extension of translation perspective, the tense expression in Arabic can be translated fully into Indonesian, in which all of the Arabic tense expression has the Indonesian equivalence. Linguistically speaking, in certain cases the translation of Arabic verbs both mādī (perfect) and mudāri’ (imperfect) has to be added with an Indonesian temporal adverb.  The auxiliary verb kāna, which usually combined with mudāri’ verb in Arabic past tense is translated into Indonesian adverb of time: “dulu”, “dahulu”, or “tadi”. Secondly, the expression of Arabic future tense, which constitutes mudāri’ verb, prefix “sa_” or particle “saufa,” is also translated into “akan”. The mādī (perfect) verb, which is used in the context of wishing, is translated into Indonesian equivalence verb - “semoga”. Thirdly, In translating Arabic into Indonesian, context (siyāq) comes into play, not all Arabic verbs denotes definite tense in a sentence


Author(s):  
Anna Kupść ◽  
Jesse Tseng

This paper presents an analysis of constructions involving the l-form of the verb in Polish, including primarily the past tense, the conditional mood, and the future tense. Previous approaches have attempted to treat these uniformly as auxiliary verb constructions. We argue against a unified treatment, however, in light of synchronic and diachronic evidence that indicates that only the future tense and the conditional still involve auxiliaries in modern Polish. We show that the past tense is now a simple tense, although the l-forms appear in combination with agreement affixes that can appear in different places in the sentence. We provide an account of the common linearization properties of the past tense markings and the conditional auxiliary. We present a detailed HPSG analysis of the past tense construction that relies on the introduction of two interacting agreement features. We then discuss the consequences of our proposals for the analysis of the conditional and future auxiliary constructions, and finally, we offer a treatment of constructions involving inflected complementizers in Polish.


2018 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 35
Author(s):  
Tajudin Nur

This research was a qualitative research using structural linguistic method. The findings showed that the conjugation of the perfect verbs (ma>dhi) into imperfect verbs (mudha>ri’) can reveal the concept of semantic time and aspect. It was found that the conjugation of verb from perfect (ma>dhi) to imperfect (mudha>ri’) expresses semantical concept of tense and aspect. Perfect verb expresses past tense, present tense, future tense, and perfective aspect, while imperfect verb expresses present tense, future tense, and imperfective aspect. The other constituents which had a role in expressing tense and aspect were auxiliary verb of kana, the particles of qad, sawfa, lan, and sa- prefix. The auxiliary verb of kana had a role to express past tense in the case of equational sentence or if it precedes imperfect verb, while if it precedes  perfect verb, it expresses perfective aspect. The particle of qad expresses perfective aspect if it precedes perfect verb (ma>dhi), while the particle of sawfa, lan, and sa- prefix express future tense. In addition, to clarify the tense in Arabic adverb of time standing beside the verb also was used.


1986 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 267 ◽  
Author(s):  
Elizabeth Riddle

2021 ◽  
pp. 243-260
Author(s):  
Ludmila A. Shamina ◽  

Tuvan biverbal analytical constructions are fixed verb combinations characterized by specific morphosyntactic and semantic properties. They consist of a lexical verb in the form of a participle or participle and an auxiliary verb. This is an unchangeable part of the construction, - a constant. The paper discusses the syntactic means of expressing modal meanings in the functional block of possibilities in the Tuvan language in comparison with the Altaic and Khakass languages. One of these tools is analytical verbal constructions. The author characterizes these constructions with modal semantics of the possibility/impossibility to perform an action. The second component of such constructions can be expressed by grammatical and lexical means. Lexical means are modal words, particles. The grammatical means include infinite forms, modal verbs, and mood and voice forms. The function of the constructions under consideration is a verb predicate. With varying degrees of grammaticalization, they are included in the range of analytical constructions with a wide range of semantics, being a wide-spread, universal, flexible means of conveying the meanings of possibility/impossibility in the modern Tuvan language. Structurally, analytical constructions are a compact way of representing modal meanings, combining several meanings in one structure.


Author(s):  
A. A. Ozonova

Semantics of subjunctive mood are expressed in most Turkic languages, however, subjunctive mood itself is not always included in the system of grammatical mood forms in descriptive grammars of specific languages. Analytical forms consisting of future tense participles of the main verbs and past tense forms of the auxiliary verbs serve as subjunctive mood markers in Turkic languages (excluding Khakas). In the following article, we analyze the structure, semantics, and functioning of the Altai subjunctive mood. The following analytical forms serve as subjunctive mood markers: -ar/-bas edi и -ɣaj/-baɣaj edi. The first form consists of the future-present tense participial form with -ar/-bas and the auxiliary verb e- ‘to be, to become’ in the past tense form with -di; the second one consists of the desiderative form -ɣaj and the same auxiliary verb e- ‘to be, to become’ in the past tense form with -di. The form -ar/-bas edi is the base form actively functioning as expression of subjunctive mood. In the Altai language, subjunctive mood functions actively in conditional and, less commonly, in conditional-concessive constructions. Subjunctive mood marks the main parts of these constructions and predicates in simple sentences. Subjunctive mood denotes contrafactive situations in the past, and hypothetical situations in the future. Contrafactive situations are not real. They never happened in the past, do not exist in the present, and will not take place in the future. The subjunctive form -ar/-bas edi as a finite predicate in simple sentences also expresses the meaning of non- categoricalness, which is used in dialogues in order to soften the speaker\s declaration of intent or to make a statement less categorical.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document