scholarly journals КУЛЬТУРА У ВИВЧЕННІ ІНОЗЕМНИХ МОВ

2020 ◽  
pp. 124-129
Author(s):  
Charles O. Nwarukweh

Language is the bearer of human thoughts and reasoning. Culture should become an integral part of teaching and learning foreign languages. Both society and its culture change over time. The language of this culture is being invigorated by new elements. Effective integration will help the teacher professionally present the content of his lesson by selecting appropriate cultural tools that will facilitate teaching and learning.Language and culture are inseparable, so any change in language threatens culture. Because language is a means of preserving the culture of the people, promoting social interaction and unity of both. Use of language means the transfer of people’s culture. Language expresses, preserves, and transmits the entire set of patterns, behaviors, beliefs, traditions, and customs of the thinking patterns of one group of people different from another.It has been repeatedly found that many students who have studied Russian and have visited Russia have differed significantly from those who did not have the opportunity. A foreign language learner also learns the cultural knowledge and skills necessary to be competent in learning a foreign language. Therefore, it is considered necessary to include culture in a foreign language curriculum, as this helps to avoid the stereotypical notion that language is not part of culture.Teaching culture creates awareness of the geographical environment, the historical or political development of a foreign culture, its customs and the literary achievements of its members. The task of the teacher is to stimulate students’ interest in the target culture and to promote the creation of a foreign language class. Love for one’s language is an aspect of cultural consciousness. Everything that a person thinks is expressed in language and embodied in our lives. The main purpose of teaching culture in a foreign language class is to raise students’ awareness and develop their interest in the target culture on their own.

2014 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 186-206
Author(s):  
Kimberly Adilia Helmer

The current critical ethnography examines some causes of “strike-like” behavior observed in a Spanish heritage language class in a Southwest charter high school. Fundamental to student resistance was the lack of meaningful activity and authentic materials that connected curriculum to students’ linguistic strengths, target-culture knowledge, and the communities from which they came. The native Spanish-speaking teacher taught the course as if the Mexican-origin students were foreign language learners without certain native-like language proficiencies and insider cultural knowledge gained from actual experience. In turn, the instructor did not fully access his own linguistic and cultural repertoire, but instead relied on published foreign language materials that failed to engage students and constructed them as linguistic and cultural outsiders. A pueblobased pedagogical framework is proposed to make curriculum more culturally relevant, authentic, and engaging.


Author(s):  
Hapsari Dwi Kartika

This paper explains why learner autonomy is taken into account in language learning where English is a foreign language for the learners particularly in Indonesia. The definition of learner autonomy and its advantages to language learner in EFL contexts will be described within this paper. Many scholars from psychological education and English teaching and learning had proved that language learning can be improved by certain strategy. They revealed the correlation between the autonomous learning with students’ success in learning with different aspect. The definition of autonomy is similar to many different words such as self-regulated and self-determined. Finally, the writer suggests how teacher can promote the autonomous learning atmosphere in the classroom.Keywords: strategy, promoting autonomy, EFL context, Indonesia


2014 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 60-80
Author(s):  
Ikuko Nakane ◽  
Chihiro Kinoshita Thomson ◽  
Satoko Tokumaru

The issue of e-politeness has been attracting increasing attention in the field of foreign language teaching and learning. This article examines how students of Japanese as a foreign language in Australia negotiated power and solidarity in their email correspondence with ‘facilitators’ in Japan who provided support in essay writing tasks. Their relationships, which were neither completely status-unequal nor status-equal, offer a unique social context for an examination of politeness. The study examines whether and how power and solidarity shifted over the 12 weeks of email exchanges. The results show varying levels of rapport and orientations to politeness developing over time, as well as evidence of students applying implicit input from the facilitators’ email messages. The article also considers the impacts, on the politeness phenomena in the data, of students’ cultural backgrounds and prior exposure to casual Japanese. The findings are discussed in relation to the question of ‘appropriateness’ in fostering foreign language learner ability to negotiate power and solidarity in intercultural communication.


2017 ◽  
Vol 7 (9) ◽  
pp. 723
Author(s):  
Gerardo E. Heras Urgilés ◽  
Jean-Paul Jara Villacreces

Research has revealed that developing the pragmatic ability is a key element for any second or foreign language learner. The present paper aims to shed some light on the issue of pragmatics as part of English teaching and learning in the context of Ecuador. This paper is part of a research project that will involve public high school English teachers of Cuenca, Ecuador. After extensive research, it has been found that even though pragmatics is now part of the new English curriculum in this country, research in this field of linguistics is almost nonexistent.


2014 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
Author(s):  
Egisvanda Isys De Almeida Sandes

ABSTRACTThis paper presents a discussion on the development of body expression as a mean of promoting disinhibition, in other words, the perception of one’s own body where there is other people. Consequently, it will produce motivation and promote creativity. In the foreign language classroom it is possible to get to this stage through the development of games, dance and activities that allow contact with the other. Thus, based on some questions raised by the cognitive development theory to treat the study of processes such as language, perception, memory, reasoning and problem solving and some discussion of the multiple intelligences theory of Gardner (1994), specifically about the bodily- kinesthetic intelligence, it is intended to analyze how the wok with body language can help in the development of a student's abilities and encourage his/her creativity and his/her process of acquisition and learning in the classroom, concretely, the foreign language class. In addition to bodily-kinesthetic intelligence, Gardner proposes that each person has at least eight intelligences or cognitive skills which work together, but as autonomous entities that require interaction. The author assumes that all intelligences are equally important, although each person has an intelligence more developed than another, depending on the cultural setting in which he/she is inserted, which may explain, to some extent, why people learn in different ways, according to their skills. However, although all intelligences are equally important, our school system tends to emphasize logical-mathematical intelligence and linguistic intelligence to the point that, in some cases, deny the existence of the others. Therefore, education should be thought from a point of view which considers the different ways of learning and, in the specific case of the teaching and learning of foreign languages, it is important to adopt a "plural approach to cognition", not an "unilateral" one, different from many authors who have treated human development.RESUMENEste trabajo presenta una discusión sobre el desarrollo de la expresión corporal como uno de los medios de fomentar la desinhibición, la percepción del propio cuerpo en el espacio en que están los demás y, consecuentemente, produ-ce la motivación y promueve la creatividad. En la clase de lengua extranjera se puede lograr este desarrollo a través de juegos, danza y actividades que permitan el contacto con el otro. De esa manera, a partir de algunas cuestiones que plantea la teoría del desarrollo cognitivo al tratar del estudio de procesos tales como lenguaje, percepción, memoria, razonamiento y resolución de problema, y de algunas discusiones de la teoría de las inteligencias múltiples de Gardner (1994), específica-mente acerca de la inteligencia corporal-cenestésica, se analizará cómo el trabajo con la expresión corporal puede ayudar en el desarrollo de las capacidades del estudiante y fomentar su creatividad y su proceso de adquisición y de aprendizaje en clase, concretamente, en la clase de lengua extranjera. Además de la inteligencia corporal-cenestésica, Gardner propone que cada persona tiene, por lo menos, ocho inteligencias o habilidades cognitivas más que trabajan juntas, pero como entidades autónomas que requieren interacción. El autor asume que todas las inteligencias son igualmente importantes, aunque cada sujeto presenta una inteligencia más desarrollada que otra según el escenario cultural en el que se inserta, lo que explicaría, en cierta medida, por qué las personas aprenden de diferentes maneras, es decir, de acuerdo con sus habilidades. Sin embar-go, aunque todas las inteligencias son igualmente importantes, nuestro sistema escolar suele enfatizar la inteligencia lógico-matemática y la inteligencia lingüística hasta el punto de, en algunos casos, negar la existencia de las demás. Así, se debe pensar la educación desde un punto de vista que considera las distintas formas de aprender y, en el caso específico de la enseñanza y del aprendizaje de lenguas extranjeras, se debe adoptar un “abordaje plural de la cognición” y no “unilineal” contrario al de muchos autores que trataron el desarrollo humano.


2021 ◽  
Vol 03 (02) ◽  
pp. 258-267
Author(s):  
Lamia Ali GUECHI ◽  
Bouba SAADANI

In recent years, the field of didactics has been marked by the development of consensus in the intercultural field, which is of concern to many specialists in linguistic and cultural diversity. However, the objectives of the Council of Europe’s guidelines are the development of plurilingual and pluricultural competence, which is essential for teaching and learning languages. Thus, our reflection is part of a research framework that focuses on language practices as important teaching tools for the learning of a new foreign language allowing learners to broaden linguistic and cultural knowledge in situation of authentic communication. Emphasis is placed on developing plurilingual competence for an adult audience using the linguistic and cultural prerequisites of the first foreign language, how participants react in a socio-cultural context with the activation of languages other than English and mother tongue during verbal interaction. It is obvious that social representations remain anchored in the conversational exchange between subjects emphasizing this self-image, and a recognition of the other that reflects symbolic traits by appealing to culturally associated knowledge abroad. Thus, the reinvestment of knowledge underlines this capacity which is useful in a varied communication situation for the awareness of the assets of other linguistic repertoires and the tolerance of others in the improvement of the communicative competence of the learner. Our study focuses on an interactive analysis that involves taking into account the language repertoire of the participant when confronting cultural values of another language in an institutional setting


2018 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 333
Author(s):  
Hindeme Ulrich O. Sena ◽  
Egounleti Pedro Marius ◽  
Gnonlonfoun Jean-Marc

<p><em>Teaching a Foreign language also involves transmitting knowledge about the target culture or the country in which the language is spoken. This study aimed at investigating on the place culture in English as Foreign Language classrooms at secondary schools level in Benin context and the post-beginner learners’ cultural awareness in relation to successful communicative performance and language proficiency development. With that aim, a cultural awareness test was</em><em> administered to three hundred and sixty participants selected randomly at the rate of thirty-six per school from ten secondary schools of the Littoral region of Benin. Two hundred and sixty </em><em>valid answers were then collected and </em><em>analyzed quantitatively using</em><em> Microsoft Excel 2007. The results revealed that many teachers seem to underestimate the importance of culture, which explains a gap between their perceptions and practices in dealing with culture. Consequently, Beninese learners did not acquire cultural awareness. Indeed, EFL teaching in Benin may have missed the focus on cultural aspects of the foreign language and thereby explains learners’ failure to achieve successful intercultural communication. Some respondents also viewed comparing aspects of the students’ own culture with those of the target culture as the commonest way of developing cultural awareness. Moreover, shortage of time was seen as the main obstacle for teaching culture in classrooms. Students do not recognize the cultural aspect of the language despite their close relationship, which was proved in the dual and simultaneous improvement of advanced students’ performance in linguistics, and cultural knowledge, which, in turn, engenders their lack of cultural awareness being a key element in language proficiency and intercultural communicative competence. This research paper comes up with the recommendations that school authorities should design a specific culture oriented syllabus that covers all the different levels of English learning at secondary school level. In this regard, all the variables (setting, cultural, institutional, linguistic, and methodological) should be taken into account and mainstreamed in the curriculum. In the same vein, EFL teachers should consider Culture as an integrative factor in language teaching process.</em></p>


2016 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 465
Author(s):  
Katarina Krželj

The paper presents results of a study on the interest of students of non-philological faculties (of universities in Serbia) in contents from foreign cultures and how high importance students attach to learning about the target culture in foreign language teaching and learning at non-philological faculties. The goal of modern foreign language teaching at non-philological faculties, in addition to the development of communicative competence in the profession, is also to develop pluricultural competence. In order to test the chances of attaining this goal, it is necessary to perform an analysis of the legislative framework in which teaching foreign languages for special purposes takes place, an analysis of learning aims and the possibility of developing cross-cultural sensitization. An analysis of the needs for and interests in the contents of the target culture must be precededed by an analysis of the specificities of intercultural learning and intercultural competence. Based on these results, it is possible to establish the correlation between the elements of the culture already present in the existing teaching material and the interests and needs of the target group which these materials are intended for.The data thus obtained will serve as a basis for defining the guidelines for selecting contents of the target culture, which, on one hand, will be based on methodological and didactical principles of interculturally oriented foreign language teaching, and on the other hand, will reflect the real needs and interests of the students from a number of non-philological faculties.


2016 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 13
Author(s):  
Armanda Ramona Stroia

The acute reliance on cliches reflects on the one hand a general and inevitable but intrinsec feature of language (Amossy, Herschberg Pierrot 2011), inscribed in its "genetic code". On the other hand, from the perspective of social psychology, it reflects a broader phenomenon that marks the human mind, in order to simplify the complex set of stimuli from the environment. Apparently, linguistic cliches arise only negative reactions, especially from stylistics’, being disqualified and strongly perceived as a deviation from the aesthetic imperatives promoted under the auspices of the Romanticism. However, this paper tries to investigate if these types of linguistic patterns or the so-called frozen discourse (cliches, stereotypes, lexical phrases, sayings, collocations) can have a major impact on teaching and learning a foreign language. Informed by the theoretical perspective of Dufays (1994), Riffaterre (1979) and Eco (2007) on the constructive function of stereotypes and cliches in the process of reading, the present  paper will report the results of a survey conducted on a group of middle school teachers learning English as a foreign language through an innovative method (flipped classroom) and by exploiting the potential of cliches. As a result of attending a teacher trainer course at Bell Cambridge, we have designed a series of workshops which explores different ways of teaching and learning English by using creatively prefabricated language chunks. Language acquisition specialists have pointed out that the competence to use prefabricated units is vital to the language learner. Furthermore, linguistic cliches can trigger more easily adhesion to the target culture. We aim at promoting the positive value of cliches in teaching, since, besides their cultural overtones, they can help learners achieve the ideal standard of expressing oneself as a native speaker. Keywords: cliche; positive function, frozen language, teaching and learning, foreign language


2019 ◽  
Vol 38 (5) ◽  
pp. 649-658
Author(s):  
Gulsah Kutuk ◽  
David W. Putwain ◽  
Linda Kaye ◽  
Bethan Garrett

This study reports on the development and assessment of a new 30-item Multidimensional Language Class Anxiety Scale which is designed to assess foreign language learners’ anxiety regarding four language skills (listening, reading, writing, and speaking) and testing. In Study 1, the initial items were piloted with 323 students studying English as a foreign language at three different universities in Turkey. This informed a revised version of the questionnaire which was subsequently administered to 701 students at three different Turkish universities. Confirmatory factor analyses revealed that a bifactor model with correlated residual variance yielded a better fit for the data in both studies than the other four models tested. The overall results provided preliminary evidence for the reliability and validity of the data collected using the new scale. Directions for future research and implications for foreign language teaching and learning are discussed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document