scholarly journals On Subtitle Translation of Chinese Costume Drama, The Longest Day in Chang’an

2021 ◽  
Vol 4 (10) ◽  
pp. 211-215
Author(s):  
Yanlin YU ◽  
Zhixin XIA

China’s enhanced international influence creates a good environment for spreading its traditional culture overseas. In recent years, Chinese subtitle translation is no longer restricted to translating foreign works into Chinese, with costume drama subtitle translation gaining more and more attention. However, relevant research in China is inadequate, and differences between Chinese and English aggravate this difficulty, which may be solved by studying and analyzing the subtitle translation of The Longest Day in Chang'an under the guidance of Nida's functional equivalence theory from the perspectives of lexical equivalence, syntactic equivalence, and stylistic equivalence, so as to provide the guidance to translators to render a proper translation both in the conveying of information as well as ensuring readers' response.

2021 ◽  
Vol 8 (10) ◽  
pp. 72-79
Author(s):  
Liangcheng Wang ◽  

In situation comedies, pun is one of the most effective means of creating comic effect and takes up a considerable part. However, if incorrectly or improperly translated, it can be almost impossible for puns to get across its audience, even when the audience is somewhat capable of English. The reason is that pun, in essence, is a figure of speech, which requires certain knowledge of English literature and culture. The translation of English movies and TV series has become fairly sophisticated, but studies on the translation of pun are relatively rare. This article will introduce and study pun both in Chinese and English literature by the approach of contrast, and discuss the translation methods of puns from the perspective of functional equivalence theory; and then it will take the Chinese subtitle of the famous situation comedy series Yes, Minister as examples to analyze and study the translation methods and strategies of puns used in situation comedies.


Author(s):  
Ni Shiwei

Museums play an important role in China’s communication with the world and demonstrate to some extent China’s soft power. As China further strengthens its international exchanges, more and more people hope to know China through its history and culture. However, due to the lingual and cultural distinctions, there are many unavoidable problems in translating Chinese relic texts (Source Text or ST) into English texts (Target Text or TT). As Eugene Nida said in his functional equivalence theory, the Target Reader’s (TR) comprehension and appreciation of the translation is significant. Therefore, in translating relic texts, attention should be paid to how the TR can understand and accept the content. This thesis aims at finding proper translation principles and methods by analyzing the translations of the relic texts in Hubei Provincial Museum from the perspective of the core concepts of functional equivalence theory. Through a study on the functional equivalence theory, the thesis finds three principles of translating relic texts: accuracy, readability and acceptability. An analysis of the relic texts of Hubei Provincial Museum has led to several translation methods including addition, omission, paraphrasing and rewriting, which help to achieve the functional equivalence of relic texts translation.


2021 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. 4818-4828
Author(s):  
Cuiping Xu

Objectives: In the practice of translating English, there are often situations that may lead to missing words. In this case, a computer technology is needed to improve the translation studies of sociological terms in English. This time, based on the characteristics of Internet network data, intelligent robot information is extracted. Methods: According to the knowledge ontology constructed this time, based on the functional equivalence theory, a method based on the automatic construction of the ontology library in the party building domain is proposed. Results: In order to verify the proposed method algorithm, the example study of some sociological terms conceptual terms above the interactive encyclopedia is studied by the ontology created by encyclopedia resources, such as father/sub-relationship, class and instance relationship and attribute relationship, and a total of 72474 relationships are obtained through the final statistical study. Conclusion: From the overall analysis, it can be seen that the sociological terminology research of English computer network based on functional equivalence theory can achieve a good classification effect.


2021 ◽  
Vol 92 ◽  
pp. 01003
Author(s):  
Oleg Avilov

Research background: According to our theory, any need (imbalance) is excess of information, physical and chemical factors that arise in the course of life activities and cannot be eliminated by the body itself without the risk for the health. Satisfying the needs is a search of “channels” for establishing equivalence that is changed number of the mentioned factors for transforming their excess into strictly equivalent functional and structural changes in the organism. Globalization makes it faster. The indicator of that equivalence is established is decreasing of the stress level accompanied by positive emotions in the person. Purpose of the article: The meaning of economic activity is not the achievement of any economic indicators, but the receipt of positive emotions in producers and consumers. Both production and consumption can be “channels” of establishing equivalence. With the COVID-19 epidemic, the possibilities of establishing equivalence at an optimal pace are significantly reduced. Methods: The economic and social phenomena observed in society before and after the COVID-19 attack have been analyzed in terms of the basic concepts of functional equivalence theory. Findings and Value added: Globalization can help to find “channels” for establishing equivalence more quickly through increased opportunities for consumption and production. The limitations of COVID-19 have led to greater imbalances among the populations of many countries without the capacity to reduce them. Constant stress can lead to depression, suicides, antisocial behavior. Ways to prevent these phenomena have been suggested.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document