scholarly journals Vliv historické těžby železných rud v Podbeskydské pahorkatině a Moravskoslezských Beskydech na současný reliéf

2017 ◽  
Vol 24 (1-2) ◽  
Author(s):  
Jan Lenart

Although relatively extensive extraction of the pelocarbonate iron ore in the Podbeskydská pahorkatina Upland and the Moravskoslezské Beskydy Mts. have terminated until the end of the 19th century, the remnants are rarely preserved in the recent relief as collapsed shafts, mining pits, dumps or their combinations. The adits are occurring infrequently, because the majority of them are completely collapsed or at least the entrance is filled up with rocks. Similarly, the shafts formerly many meters deep, are recently reflected only as shallow concave hollows. Distinct post-mining landforms are still preserved e.g. in Chlebovice, Libotín near Štramberk, Čeladná or Kozlovice villages. The causes of wrong preservation of these forms, which stood at the beginning of the Ostrava industrial agglomeration, are as: (i) mining in the incoherent fine flysch rocks, (ii) primitive mining methods without wooden setts, and (iii) intensive anthropogenic activities after the mining termination in the landscape. Some of the localities with preserved free underground spaces are remnants after the mining of the other or the related materials, or even crevice type caves. Because of the historical importance of the iron ore mining in the wider area, I would recommend consideration of at least some basic protection of preserved landforms. Otherwise, at the present rate of the landscape changes intensity, they would shortly vanish. 

2018 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 74 ◽  
Author(s):  
Eric R. Scerri

<span>The very nature of chemistry presents us with a tension. A tension between the exhilaration of diversity of substances and forms on the one hand and the safety of fundamental unity on the other. Even just the recent history of chemistry has been al1 about this tension, from the debates about Prout's hypothesis as to whether there is a primary matter in the 19th century to the more recent speculations as to whether computers will enable us to virtually dispense with experimental chemistry.</span>


1997 ◽  
Vol 24 (1-2) ◽  
pp. 115-138
Author(s):  
Marina Maquieira

Summary This paper examines a treatise on Spanish grammar, i.e., a particular grammar which follows the tradition of French philosophical grammar. Bachiller D. Antonio Martínez de Noboa’s work, published in 1839, appears in a century when the Spanish grammatical tradition is at its best. Texts like Vicente Salvá’s (1786–1849) and of course Andrés Bello’s (1781–1865) have in recent years attracted the attention of researchers. However, Martínez de Noboa’s work is much less known, although Gómez Asencio (1981, 1985) did highlight its importance in his two indispensable studies of the period between 1771 and 1847. The Nueva Gramática de la lengua Castellana is indebted to the framework set by José Gómez de Hermosilla (1835) and Jacobo Saqueniza (1828), although it does include some original observations. This paper examines the structure of the work in question and aims to show how it is in global terms a unified text combining different aspects, of which the most striking is without doubt the syntactic one. With this aim in mind certain specific examples of the analogy pertaining to syntax have been studied. First those he himself highlighted, e.g., the article/pronoun and verb and then those comments on syntax which are logically pertinent, e.g., conjunctions. Noboa himself was cited as was Saqueniza as having been responsible for the introduction of distinction between coordinate and subordinate conjunctions in Spanish grammar, along with the distinction between simple and complex clauses. On the purely syntactic level, it was also Noboa who refined the whole notion of verbal government. Finally, there is a brief summary of the section dedicated to pronunciation and spelling which are also considered by the author to be in some way related to the other parts of the grammar. In sum, what makes this work particularly interesting is undoubtedly the emphasis on syntax as more studies had been carried out on morphology than in any other area up until the 19th century and continued after Noboa to monopolise questions concerning grammar throughout this century.


1980 ◽  
Vol 43 (3) ◽  
pp. 482-510
Author(s):  
C. Shackle

The Indo-Iranian linguistic frontier constitutes one of the most complex and interesting language-areas of the sub-continent. Given the nature of the area, it is perhaps inevitable that scholarly attention should have been directed particularly to its remoter corners, where so much that is of historical importance has been preserved, and we certainly have every reason to be grateful for the fascination which such out of the way survivals have held for the minds of several outstanding linguists. It is, on the other hand, a matter for regret that so little has been done by comparison on the languages which flourish in less inaccessible parts of the frontier, particularly on the Indo-Aryan side. The wide distribution of such languages alone, quite apart from their intrinsic interest, demands that they too be accorded adequate coverage if the peculiarly complex language-patterns of the area are ever to be properly understood as a whole. The present article, based largely on material collected during a recent field-trip to Pakistan,1 represents an attempt to fill one such gap in contemporary coverage, by providing descriptions of the extreme north-western extensions of the main body of Indo-Aryan.


2021 ◽  
Author(s):  
Patrick Rummel

The previously ignored model of Greek colonisation attracted numerous actors from the 19th century British empire: historians, politicians, administrators, military personnel, journalists or anonymous commentators used the ancient paradigm to advocate a global federation exclusively encompassing Great Britain and the settler colonies in Canada, Australia, New Zealand and South Africa. Unlike other historical templates, Greek colonisation could be viewed as innovative and unspent: innovative because of the possibility of combining empire and liberty and unspent due to its very novelty, which did not contain the ‘imperial vice’ the other models had so often shown and which had always led to their political and cultural decline.


2021 ◽  
Vol 50 (1) ◽  
pp. 34-56
Author(s):  
Christian Schmitt

Abstract The discrepancy between common temporary expectations of Switzerland as idyll on the one hand, and the reality of its industrially organized tourism on the other, imposes irritations upon the touristic gaze. This article, then, traces the origins of this discrepancy and examines the relationship between Swiss idyll and tourism in the 19th century. The analyses of Ida Hahn-Hahn’s Eine Idylle and Hans Christian Andersen’s Iisjomfruen showcase different ways of relating idyll and tourism to one another as well as the aesthetic merit produced by this constellation.


PEDIATRICS ◽  
1973 ◽  
Vol 52 (4) ◽  
pp. 541-541
Author(s):  
T. E. C.

Dr. Eugene Beckland, considered by some of his contemporaries to be the most distinguished French physiologist of the first half of the 19th century, offered the rules cited below for telling the sexes of children before they were born.* There are tolerably conclusive rules, for telling the sexes of children before they are born; and were I to be guided entirely by the testimony of my own experience, I would say, that these rules are infallible. Ladies experience more sickness with boys than with girls, probably because they are generally larger and more lively. Their foreign appetites are also of a stronger, better defined, and more natural character. For instance, with one they will long for meat, spiritous liquors, etc.; with the other, for chalk, isinglass, and various substances, which would be quite repugnant to her at other times. Anain roundness of form promises a boy; whereas when the tendency is nearly all to the front, and the hips and back give but little evidence of the lady's situation, the great probability is, that the little stranger is a girl. At all events, these indications never have deceived me.1


2013 ◽  
Vol 54 (128) ◽  
pp. 401-417
Author(s):  
Paul van Tongeren

Is friendship still possible under nihilistic conditions? Kant and Nietzsche are important stages in the history of the idealization of friendship, which leads inevitably to the problem of nihilism. Nietzsche himself claims on the one hand that only something like friendship can save us in our nihilistic condition, but on the other hand that precisely friendship has been unmasked and become impossible by these very conditions. It seems we are struck in the nihilistic paradox of not being allowed to believe in the possibility of what we cannot do without. Literary imagination since the 19th century seems to make us even more skeptical. Maybe Beckett provides an illustration of a way out that fits well to Nietzsche's claim that only "the most moderate, those who do not require any extreme articles of faith" will be able to cope with nihilism.


1966 ◽  
Vol 112 (486) ◽  
pp. 471-484 ◽  
Author(s):  
Saul H. Rosenthal ◽  
Gerald L. Klerman

As currently used, the diagnosis of depression includes a wide range of clinical phenomena. This has not always been the case. Near the end of the 19th century, when the term depression began to evolve the meanings that it has today it was applied primarily to psychotics. The formulations of Freud in Mourning and Melancholia (1917), and of Kraepelin in Manic Depressive Insanity (1921) were based upon observations of patients who were both depressed and psychotic. In their work the contrast was between psychotic depression (or “melancholia”) on one hand, and normal sadness on the other. In the succeeding half-century, however, as psychiatry has extended its boundaries, increasing attention has been focused on non-psychotic depressions, often called “neurotic” or “reactive.” As these “neurotic” or “reactive” depressions reached public attention, a debate began over the way in which the depressive population should be described and the extent to which it should be subdivided. Critical and often sarcastic written battles were fought between the separatists and the unifiers during the 1920's and 1930's. These debates have been informatively chronicled by Partridge (1949). We have found it useful to divide these theorists into unifiers, dualists, and pluralists.


2017 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 9-24
Author(s):  
Akmal Hawi

The 19th century to the 20th century is a moment in which Muslims enter a new gate, the gate of renewal. This phase is often referred to as the century of modernism, a century where people are confronted with the fact that the West is far ahead of them. This situation made various responses emerging, various Islamic groups responded in different ways based on their Islamic nature. Some respond with accommodative stance and recognize that the people are indeed doomed and must follow the West in order to rise from the downturn. Others respond by rejecting anything coming from the West because they think it is outside of Islam. These circles believe Islam is the best and the people must return to the foundations of revelation, this circle is often called the revivalists. One of the figures who is an important figure in Islamic reform, Jamaluddin Al-Afghani, a reformer who has its own uniqueness, uniqueness, and mystery. Departing from the division of Islamic features above, Afghani occupies a unique position in responding to Western domination of Islam. On the one hand, Afghani is very moderate by accommodating ideas coming from the West, this is done to improve the decline of the ummah. On the other hand, however, Afghani appeared so loudly when it came to the question of nationality or on matters relating to Islam. As a result, Afghani traces his legs on two different sides, he is a modernist but also a fundamentalist. 


2020 ◽  
pp. 223-232
Author(s):  
Marta Kacprzak

La ermoza istorya de Robinzon o la mizerya: Sephardi Versions of Robinson CrusoeIn the second half of the 19th century the Haskalah, an intellectual movement whose objective was to educate and westernize Eastern European Jews, also reached the Sephardic communities in the Ottoman Empire. As a result, there emerged Sephardic modern secular literature, represented mainly by narrative fiction, theatre plays and press. It should be added that modern Sephardic literature is primarily based on translations or adaptations of Western novels. Among these texts we find Sephardic editions of classics of European literature, such as Romeo and Juliet by William Shakespeare, Robinson Crusoe by Daniel Defoe and Gulliver’s Travels by Jonathan Swift.I have found four different versions of Robinson Crusoe that were written in Judeo-Spanish and edited in aljamía. Two of them were published serially in Sephardi press, one in Salonica in 1881 and the other in Constantinople in 1900. The other two editions were prepared by Ben Tsiyon Taragan and published as complete versions, the first one in Jerusalem in 1897 and the second one in Constantinople in 1924. The aim of this paper is to provide a brief analysis of the Sephardic adaptations of Robinson Crusoe by Taragan. La ermoza istorya de Robinzon o la mizerya: sefardyjska wersja Robinsona CrusoeHaskala, zwana także Żydowskim Oświeceniem, to ruch intelektualny, którego celem było odrodzenie kulturowe i społeczne Żydów z EuropyWschodniej oraz ich integracja ze środowiskiem lokalnym. W drugiej połowie XIX wieku Haskala objęła także społeczność Żydów sefardyjskich zamieszkujących tereny należące do Imperium Osmańskiego, w wyniku czego powstała współczesna, świecka literatura sefardyjska reprezentowana głównie przez prozę, sztuki teatralne oraz prasę. Warto dodać, że współczesna literatura sefardyjska oparta jest przede wszystkim na przekładach lub adaptacjach powieści uważanych za klasykę literatury europejskiej, takich jak Romeo i Julia Williama Szekspira, Robinson Crusoe Daniela Defoe czy Podróże Guliwera Jonathana Swifta.W trakcie prowadzonych przeze mnie badań natrafiłam na cztery różne judeo-hiszpańskie wersje Robinsona Crusoe, które zapisane zostały alfabetem hebrajskim, tzw. pismem Rasziego. Dwie z nich ukazały się w prasie sefardyjskiej, jako powieść w odcinkach, pierwsza w Salonikach w 1881 r., a druga w Konstantynopolu w 1900 r. Pozostałe dwie, autorstwa Ben Tsiyona Taragana, zostały wydane w całości, pierwsza w Jerozolimie w 1897 r., druga zaś w Konstantynopolu w 1924 r. Celem tego artykułu jest prezentacja oraz krótka analiza sefardyjskich adaptacji Robinsona Crusoe autorstwa B. T. Taragana.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document