scholarly journals On Performativity and Perception in Early Estonian-Language Theatre Translation / Performatiivsusest ja tajust varases eesti teatritõlkes

2021 ◽  
Vol 22 (27/28) ◽  
Author(s):  
Katiliina Gielen ◽  
Maria-Kristiina Lotman

Abstract: The present article will address the role of translation in the very first stage of Estonian language theatre history, during the so-called August Wiera period in the activities of the Vanemuine Society. We aim to map and define the early Estonian translational drama through the concepts of “self” and “other” considering its performative aspect. Four tentative categories emerge when looking at the mechanisms of theatre translation of the time that can be described as degrees from total domestication to foreignization.   Artikkel on pühendatud Eesti teatritõlke loo varaseimale järgule 19. sajandi teisel poolel, kui eestikeelne professionaalne teater tegi siinmail oma esimesi samme. Tähelepanu all on eelkõige nn Wiera teater, millest kasvas hiljem välja üks Eesti mõjukamaid kultuurinähtusi, riigi ainus kolmeliigiteater Vanemuine. Uurimismaterjali moodustavad nii selle repertuaari kuulunud tõlkelavastused kui ka nende retseptsioon. Artiklis kaardistatakse ja analüüsitakse selle aja teatritõlget „oma“ ja „võõra“ suhete kaudu, uurides nende vastassuhet performatiivsest aspektist lähtudes: kuidas tuleb teatritekstides esile tõlkija hääl ja milliste strateegiatega on võõrast omakultuuri transponeeritud ja rekodeeritud. „Oma“ ja „võõra“ suhe on Eesti varase teatritõlkeloo üks kesksemaid küsimusi, mis tõuseb esile kõige erinevamatel tasanditel. Seda võib näha repertuaaripoliitika vaidlustes, teatripoleemikas, arvustustes ja ülevaadetes, kuid ka tõlkevalikutes. Need mõisted ei ole neutraalsed ja seostuvad erinevate hoiakutega: nõnda nagu omaks peetavate struktuuride puhul on ka võõrasust sellist, mida taunitakse ja soovitatakse vältida, ja ka sellist, mida tunnustatakse, kiidetakse ja imetletakse. Nii selle aja teatritegijad kui ka kriitikud teadvustasid endale teatri kultuurilist ja ühiskondlikku mõju ning teatrilt oodati publiku õpetamist ja kasvatamist, kuid lisaks sellele ka laiemat panust kultuuri rikastamisse ja väärindamisse. Selle kõrval oli tähtis ka teatri meelelahutuslik funktsioon: nii repertuaarivalikuid kui ka tekstimanipulatsioone põhjendati sageli vajadusega pakkuda publikule lõbusat ajaviidet. „Oma“ materjali ja selle loomise praktika puudumisel mängiski sellel varasel etapil tähtsat rolli just tõlkedraama. Materjali täpsemaks analüüsiks on uurimuses eristatud nelja mehhanismi, mis kirjeldavad „võõra“ ülekandmist omakultuuri: 1) täielik kodustamine, mille puhul lähtetekst assimileeritakse sihtkultuuri; 2) osaline kodustamine, mille puhul jääb sihtteksti tajutav võõrasus, ent seda on siiski publikule lähemale toodud ja mugandatud; 3) võõrapärastamine, mis tähistab „võõra“ markeeritud eristamist „omast“ ning 4) „võõra“ sihilik väljajätt, kui võõrast peetakse liiga kaugeks, et seda kodupublikule esitada. Et aga teatritõlge on keeruline polükodeeritud struktuur, on analüüsis silmas peetud, et enamgi kui teistes kirjanduse põhiliikides opereerib tõlkija korraga eri mehhanismidega ning võib osa elemente ja koode üle kanda kodustades, teised aga võõrapärastades. Sealjuures on publik ja kriitikud vahel isegi kõige võõramaid struktuure ja elemente vastu võtnud algupärase ja omana, s.t „võõras“ ja „oma“ kujunevad eri agentide koosmõjul, kusjuures tähtsat rolli mängivad siin nii performatiivsus kui ka taju. Artiklis näidatakse, et kõigil neljal analüüsitud mehhanismil on eesti varases teatritõlkepraktikas oma koht, kuid neist levinuim on osaline kodustamine, mis kujundab suurel määral selle aja teatri näo ja näib vastavat ka publiku ootustele. Teisalt jääb mõnikord just võõrapärastav kõige rohkem eristuma ja kõneainet pakkuma, isegi kui tegu on haruldase ja erandliku sündmusega. Tõlgete eri tasandite analüüsist tulevad esile küllaltki märkimisväärsed erinevused tõlkemanipulatsioonide määras: kõige vabamalt käsitletakse väljendusplaaniga seotud tasandeid, nagu näiteks kompositsiooni, vormi ja värsitehnikaid, ent teisalt ka kultuurilisi ja sotsiaalseid koode (reaale, nimesid, olusid). Manipulatsioone leidub siiski ka sisutasandil: muutuda võivad ideoloogilised ja kontseptuaalsed sõnumid, vahel koguni süžee. Peale lisanduste kohtame sageli ka väljajätte ning needki võivad teatud mõttes olla performatiivsed: selle strateegia kaudu tulevad samuti esile tõlkija ja teatri taotlused, hoiakud ja hinnangud. Väljajätud võivad olla ühelt poolt motiveeritud näitlejate puudulikest oskustest, teisalt aga võidakse neid põhjendada sihtpubliku ootuste ja eeldatava tasemega – tüüpiliselt on siis jäetud välja keerulisemaid värsitehnilisi koode, lihtsustatud kompositsiooni ja poeetilist struktuuri ning vähendatud algupärandi koomikat. Üks artikli hüpoteese on, et eesti varases draamatõlkes on tõlkija hääl eriti selgelt väljendunud: asjaolule, et tegu on juba ajalooliselt vabama tõlkežanriga, lisanduvad ka ajastuomaselt vabad tõlkenormid, sh väljajättude, lisanduste, muganduste ja kompilatsioonide aktsepteerimine, mis lubasid tõlkijatel tekstidega üsna meelevaldselt ümber käia ja neid enda eesmärkidele vastavalt ümber kirjutada. Nii pole tõlkija mitte üksnes vahendaja ja looja, vaid osaleb multiagentses teatripraktikas samuti ühe agendina, kes võib olulisel määral lavastust mõjutada. Originaaltekstide ja tõlgete võrdlev analüüs toetas püstitatud hüpoteesi: ilmnes, et mõnikord on tõlkija hääl eksplitsiitne – nt kui tõlkija oma ühiskonnakriitikat või õpetussõnu näidendisse sisse põimib – vahel üksnes aimatav väikeste muudatuste kaudu, kuid siiski alati tajutav. Eesti varase draamatõlke performatiivsus avaldubki esmalt tõlkevalikute tasandil: tõlkija agentsus tuleb tõlkemanipulatsioonide kaudu üsna selgelt esile. Ent veel olulisem on, et draamatõlget võib vaadelda ka kui tekstide ja publiku vahelist interaktsiooni oma sotsiokultuurilises kontekstis. Nii on varane teatritõlge performatiivne ka oma laiemas kultuurilises mõjus: see loob žanre, genereerib eesti teatri lavakeelt, suhestab eesti teatrit muu Euroopa teatriga, osaleb aktiivselt eestlaste kultuurilise identiteedi kujundamisel. Selle analüüs aitab mõista nii kultuuriarengu dünaamikat kui ka seda, kuidas noor arenev kultuur ennast tajub ja mõtestab suhtluses võõraga. Just siin on ka draamatõlkel oluline ja seni ehk liiga vähe tähelepanu pälvinud roll ning mitmedki oma ajastu fenomenid tulevad selles eriti hästi esile. Võõrast peetakse küll sageli kultuuriliselt kõrgemaks ja arenenumaks, kuid teisalt hoiatatakse sageli ka võõralt põllult valimatu noppimise eest. Võõras on ühtaegu midagi, mis aitab ennast paremini mõista ja identifitseerida, kasvada ja tugevamaks saada, ent samas võib selles olla ka midagi, mida tajutakse ohtliku ja soovimatuna, nii et seda tuleks tõlgetes peita või koguni täielikult kõrvale heita.

Author(s):  
Sharon Hecker

Medardo Rosso (1858–1928) is one of the most original and influential figures in the history of modern art, and this book is the first historically substantiated critical account of his life and work. An innovative sculptor, photographer, and draftsman, Rosso was vital in paving the way for the transition from the academic forms of sculpture that persisted in the nineteenth century to the development of new and experimental forms in the twentieth century. His antimonumental, antiheroic work reflected alienation in the modern experience yet showed deep feeling for interactions between self and other. Rosso's art was transnational: he refused allegiance to a single culture or artistic heritage and declared himself both a citizen of the world and a maker of art without national limits. This book develops a narrative that is an alternative to the dominant Franco-centered perspective on the origin of modern sculpture in which Rodin plays the role of lone heroic innovator. Offering an original way to comprehend Rosso, the book negotiates the competing cultural imperatives of nationalism and internationalism that shaped the European art world at the fin de siècle.


Author(s):  
Dr. Sharanamma . ◽  
Dr. A. S. Prashanth ◽  
Dr. S. G. Chavan

Ayurveda believes in different pathology which sets in different Srotas to produce different diseases. Whenever a favorable condition and situation arise, diseases will manifest. Nanatmaja Vikara, Anubandha, Gatavata and Avarana are different pathologies explained in Ayurveda. Avarana is one of the most difficult concept to understand teach and incorporate in clinical practice. It is either least observed, diagnosed or goes unidentified due to lack of skill. To understand and analyze the Avarana, Meticulous knowledge of basic concept of Ayurveda is essential. It is assumed that symptoms complex in Avarana leads to misunderstanding, wrong diagnosis and sometimes end with complications. The symptoms produced in Avarana are based on the principles of Rupahani (Karmakshaya), Rupavriddi (Karmavriddhi) and Rupantara (Anya Karma). The present article is an attempt made to have a critical clinical study of role of Avarana in the manifestation of Rupavriddhi, Rupahani, Rupantara.


2021 ◽  
Vol 22 (16) ◽  
pp. 8427
Author(s):  
Beata Smolarz ◽  
Anna Zadrożna-Nowak ◽  
Hanna Romanowicz

Long noncoding RNAs (lncRNAs) are the largest groups of ribonucleic acids, but, despite the increasing amount of literature data, the least understood. Given the involvement of lncRNA in basic cellular processes, especially in the regulation of transcription, the role of these noncoding molecules seems to be of great importance for the proper functioning of the organism. Studies have shown a relationship between disturbed lncRNA expression and the pathogenesis of many diseases, including cancer. The present article presents a detailed review of the latest reports and data regarding the importance of lncRNA in the development of cancers, including breast carcinoma.


2021 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 205-210
Author(s):  
Simone Borghesi

AbstractThe present article describes the main insights deriving from the papers collected in this special issue which jointly provide a ‘room with a view’ on some of the most relevant issues in climate policy such as: the role of uncertainty, the distributional implications of climate change, the drivers and applications of decarbonizing innovation, the role of emissions trading and its interactions with companion policies. While looking at different issues and from different angles, all papers share a similar attention to policy aspects and implications, especially in developing countries. This is particularly important to evaluate whether and to what extent the climate policies adopted thus far in developed countries can be replicated in emerging economies.


Politics ◽  
2003 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 141-144
Author(s):  
James (Eddie) Hyland

The claim that democracy requires a particular type of political scepticism for its justification has an initial plausibility. The present article argues, however, that Bufacchi does not succeed in adequately identifying the relevant type of uncertainty. Secondly, it is claimed here that Bufacchi's analysis neglects a crucial element in the justification of democracy, namely, the positive evaluation of moral autonomy. When the role of autonomy is given its proper place epistemology becomes secondary, providing a basis not for scepticism but for a theory such as Rawls's theory of reasonable disagreement.


Istoriya ◽  
2021 ◽  
Vol 12 (5 (103)) ◽  
pp. 0
Author(s):  
Tatyana Borisova

The present article deals with the evolution of the hymnographic discourse devoted to St. John the Russian in the Greek and Russian traditions, and to the Turkish-language sources of the certain traditions. The research was carried out on the basis of the material of three editions of the Greek Service to St. John the Russian from the middle and the end of 19th century and Russian manuscripts from the archive of the Russian St. Panteleimon Monastery on Mount Athos from the 19th — early 20th centuries. Special consideration was given to the changes in the image of the saint caused by the text transfer to another language and the reception of the cult in the target culture. The evolution of the cult of the Saint which follows the expansion of the geographical and ethnic borders of his veneration, and the role of the St. Panteleimon monastery on Athos in this process are also discussed.


2020 ◽  
Author(s):  
А.Б. Бритаева

В представленной статье на материале произведений Музафера Дзасохова известного современного осетинского писателя, поэта, публициста, переводчика, рассматриваются художественные особенности лирической прозы, а именно, автобиографической повести в осетинской детской литературе. Повесть Весенние звезды (1973) и ее продолжение На берегу Уршдона Барагун (1981) стали началом эпопеи о жизни отдельно взятой семьи, а на их примере всей страны в тяжелые послевоенные годы. В качестве одной из важнейших констант художественного мира писателя рассматривается образ детства. В ходе анализа особое внимание уделяется преобладанию нравственного аспекта, актуализации проблемы регулятивно-воспитательной функции национального этикета, ценностно-нормативных ориентиров осетинской ментальности. С опорой на биографический и историко-генетический методы, основное внимание в исследовании акцентируется на темах послевоенного детства, роли семьи и общества в формировании нравственных ориентиров, в становлении личности, образе матери, теме памяти, а также на художественном осмыслении этих проблем и тем в автобиографических повестях писателя. Типологически воплощение детской темы в творчестве М. Дзасохова во многом опирается на традицию изображения детства в русской автобиографической прозе XX в. В заключительной части сформулированы выводы, отражающие особенности лирической прозы в творчестве М. Дзасохова, обозначено место автобиографических повестей автора в контексте осетинской детской литературы второй половины XX века.Актуальность и научная новизна работы обусловлены недостаточной исследованностью истории и проблем осетинской детской литературы. Результаты исследования могут быть использованы при написании истории осетинской детской литературы. The present article examines the artistic features of lyrical prose, namely, autobiographical story in the Ossetian childrens literature in the works of Muzafer Dzasokhov, a well-known modern Ossetian writer, poet, publicist, translator. The story Spring Stars (1973) and its continuation - On the Bank of Ursdon Baragun ... (1981) marked the beginning of an epic about the life of a family, and via their fates the author shows life of the whole country in the difficult post-war years. The theme of childhood is considered as one of the most important constants of the writers artistic world. In the course of the analysis, special attention is paid to the predominance of the moral aspect, the actualization of the problem of the regulatory and educational function of national etiquette, the value and normative guidelines of the Ossetian mentality. The focus of the study is based on biographical and historical-genetic methods and highlights the themes of post-war childhood, the role of the family and society in the formation of moral guidelines, in the formation of personality, the image of the mother, the theme of memory, as well as on the artistic understanding of these problems and topics in autobiographical novels of the writer. Typologically, the embodiment of the childrens theme in the works of M. Dzasokhov is largely based on the tradition of depicting childhood in Russian autobiographical prose of the XXth century. The formulated conclusions in the final part reflect the peculiarities of lyrical prose in the works of M. Dzasokhov, the place of the authors autobiographical stories is indicated in the context of Ossetian childrens literature of the second half of the XXth century. The relevance and scientific novelty of the work are due to insufficient research on the history and problems of Ossetian childrens literature. The results of the study can be used in writing the history of Ossetian childrens literature.


2021 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
Author(s):  
Masaki Isoda

As a frontal node in the primate social brain, the medial prefrontal cortex (MPFC) plays a critical role in coordinating one's own behavior with respect to that of others. Current literature demonstrates that single neurons in the MPFC encode behavior-related variables such as intentions, actions, and rewards, specifically for self and other, and that the MPFC comes into play when reflecting upon oneself and others. The social moderator account of MPFC function can explain maladaptive social cognition in people with autism spectrum disorder, which tips the balance in favor of self-centered perspectives rather than taking into consideration the perspective of others. Several strands of evidence suggest a hypothesis that the MPFC represents different other mental models, depending on the context at hand, to better predict others’ emotions and behaviors. This hypothesis also accounts for aberrant MPFC activity in autistic individuals while they are mentalizing others. Expected final online publication date for the Annual Review of Neuroscience, Volume 44 is July 2021. Please see http://www.annualreviews.org/page/journal/pubdates for revised estimates.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document