pragmatic principle
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

29
(FIVE YEARS 8)

H-INDEX

5
(FIVE YEARS 0)

2021 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 449
Author(s):  
M. Ziad Hamdan

Massive curriculum pedagogies (MCPs) represent an everlasting methodological problem of schooling throughout the Common. Era. Descriptive causal-comparative/ ex-post facto research techniques and Action Developmental Approach were used to objectively comprehend the problem's realities, trace the cause-effect relations between MCPs' factors, and build effective solutions to the MCPs’ research problem. The semantic logical reasoning of results showed strong linkages among the MCPs, the Holly Books' (H.B.s) teaching and the Factory Educational Model 1800+ in sharing extensive large groups learning and instruction. Even curriculum pedagogies took from H.Bs the compulsory learning besides the massive teaching methodology. What is disturbing here is these negative pedagogies are against the welfare of learners in the Info Global Age and the wide diversity of ICTs’ sources available to schooling. Learners have by nature no identical aptitudes, priority knowledge needs, thinking and achievement speeds, timelines, and live spaces for learning and schooling. Considering the research results and the pragmatic principle of ‘nothing can respond to diversity except diversity’, the Author offered a countering strategy (“Schools without Flunking”) merited with personalized, ICTs’ based, and collaborative peers, enabling 97% of learners to achieve the studied "blend-digit" curricula.


2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 01
Author(s):  
Manar Ahmed Elhalwany

En este trabajo se expone un análisis contrastivo a nivel pragma-lingüístico del lenguaje narrativo en dos novelas: Charla sobre el Nilo del escritor Nobel egipcio Naguib Mahfuz y Conversación de la Catedral del novelista peruano Mario Vargas Llosa. El análisis se centra en el acuerdo intuitivo notable entre estos dos autores Nobel, a pesar de la distancia cultural, lingüística y geográfica, en desviar el Principio de Cortesía de Geoffery Leech. En ambas novelas se ve claro el uso de fórmulas lingüísticas que rompen la Cortesía pragmática con el fin de lograr una profunda y concienzuda crítica social de la realidad egipcia y peruana en la época de los años cincuenta y sesenta. A través de la violación del principio pragmático, ambos autores ganadores del Nobel, objeto de este estudio, buscan exponer una dolencia mayor que afecta a la sociedad tanto egipcia como peruana, una descortesía hacia los ciudadanos que pertenecen a diversos sectores y clases sociales. En las dos novelas analizadas, los novelistas encontraron en la transgresión del Principio de Cortesía el mejor camino para presentar las inquietudes y los conflictos constantes del ser humano contra su propia sociedad. Así mismo, tanto Mahfuz como Llosa, exponen las mentalidades que sustentan la estratificación de la sociedad, con sus respectivos prejuicios, creencias e ideologías. PALABRAS CLAVE: pragmática, cortesía, literatura del Nobel, Naguib Mahfuz, Vargas Llosa. The social implications of (im)politeness in narrative language of the Nobel authors ABSTRACTIn this paper, a contrastive analysis is presented at a pragmatic linguistic level of narrative language in two novels: Talking on the Nile of the Egyptian Nobel writer Naguib Mahfuz and Conversation of the Cathedral of the Peruvian novelist Mario Vargas Llosa. The analysis focuses on the remarkable intuitive agreement between these two Nobel authors in deviating from the Geoffery Leech Politeness Principle. In both novels it is clear the use of linguistic formulas that violates the pragmatic politeness in order to achieve a deep and thorough social criticism of the Egyptian and Peruvian reality in the time of the fifties and sixties. Through the violation of the pragmatic principle, both Nobel authors, the objective of this study, seek to expose a greater ailment that affects both Egyptian and Peruvian society, an impoliteness towards citizens belonging to various sectors and social classes. In the two novels analyzed, the novelists found in the transgression of the Principle of Courtesy the best way to present the concerns and constant conflicts of the human being against his own society. Likewise, both Mahfuz and Llosa, expose the mentalities that support the stratification of society, with their respective prejudices, beliefs and ideologies. KEYWORDS: Pragmatics, politeness, Nobel`s authors, Naguib Mahfuz, Mario Vargas Llosa.


Author(s):  
Paul Marty ◽  
Jacopo Romoli

AbstractA disjunctive sentence like Olivia took Logic or Algebra conveys that Olivia didn’t take both classes (exclusivity) and that the speaker doesn’t know which of the two classes she took (ignorance). The corresponding sentence with a possibility modal, Olivia can take Logic or Algebra, conveys instead that she can take Logic and that she can take Algebra (free choice). These exclusivity, ignorance and free choice inferences are argued by many to be scalar implicatures. Recent work has looked at cases in which exclusivity and ignorance appear to be computed instead at the presupposition level, independently from the assertion. On the basis of those data, Spector and Sudo (Linguist Philos 40(5):473–517, 2017) have argued for a hybrid account relying on a pragmatic principle for deriving implicatures in the presupposition. In this paper, we observe that a sentence like Noah is unaware that Olivia can take Logic or Algebra has a reading on which free choice appears in the presupposition, but not in the assertion, and we show that deriving this reading is challenging on Spector and Sudo’s (2017) hybrid account. Following the dialectic in Fox (Presupposition and implicature in compositional semantics, Palgrave, London, pp 71–120, 2007), we argue against a pragmatic approach to presupposition-based implicatures on the ground that it is not able to account for presupposed free choice. In addition, we raise a novel challenge for Spector and Sudo’s (2017) account coming from the conflicting presupposed ignorance triggered by sentences like #Noah is unaware that I have a son or a daughter, which is infelicitous even if it’s not common knowledge whether the speaker has a son or a daughter. More generally, our data reveals a systematic parallelism between the assertion and presupposition levels in terms of exclusivity, ignorance, and free choice. We argue that such parallels call for a unified analysis and we sketch how a grammatical theory of implicatures where meaning strengthening operates in a similar way at both levels (Gajewski and Sharvit in Nat Lang Semant 20(1):31–57, 2012; Magri in A theory of individual-level predicates based on blind mandatory scalar implicatures, MIT dissertation, 2009; Marty in Implicatures in the DP domain, MIT dissertation, 2017) can account for such parallels.


2021 ◽  
Vol 13 (1-1) ◽  
pp. 181-196
Author(s):  
Pavel Opolev ◽  

Thinking about the progressive movement in which there is a transition from the simple to the complex, from the less perfect to the more perfect, the author has found its conceptualization in the ideas of progress. In the historical and cultural tradition, we observe a transformation of ideas about the role of progress in the life of society and man. The objective-universal interpretation of progress has been placed at the fore since the Enlightenment. However the subjective-personal interpretation of progress has taken the leading position nowadays as the concept of progressive development of civilization becomes disappointing. In this paper the author considers progress as a process of anthropocultural complication, to outline the relationship between the objective-general and subjective-personal interpretations of progress, which can be described through the ideas of redistribution, increment and improvement. These meanings allow us not only to consider the features of socio-cultural dynamics, but also to identify what kind of progressive development strategies are relevant for modern man. In the twentieth century, we see a return on a qualitatively different level to one of the most archaic meanings of complication: complication through redistribution. However, if in mythology redistribution was carried out due to a sacral-mystical sacrifice, at present redistribution is thought of as a utilitarian-pragmatic principle.


2020 ◽  
Vol 89 (3-4) ◽  
pp. 422-437
Author(s):  
Ulf Linderfalk

Abstract To respond to the question of whose interest proportionality serves, this article enquires into the function of this important principle. As the article argues, proportionality functions in much the same way as any generally applicable pragmatic principle: it facilitates comprehension of communicative behaviour on the part of utterers, in this case international lawmakers. Thus, the principle of proportionality serves two important interests. First, it serves the interest of legal communication, helping international lawmakers to make themselves understood. Second, it serves the interests of legal efficacy – it facilitates the effective realisation of the objects and purposes conferred by international lawmakers on international norms.


Author(s):  
Charles Forceville

How is it that mass audiences often understand messages in remarkably similar ways, even though these audiences consist of many individuals, all of whom have to process these messages in their own unique cognitive environments? The answer is that just as people are very good in assessing what activity-type (Goffman) they are about to be involved in (visiting a museum, having a meeting with colleagues, going for dinner, attending a wedding), they are usually well aware of the genre of a discourse they are confronted with. Thanks to various genre-markers, they come to this awareness often even before they encounter the discourse itself. This awareness enormously steers and constrains people’s search for relevance in a discourse. Therefore, genre serves as an “interface” that greatly narrows down the infinitely large storehouse of knowledge, emotions, and attitudes that could theoretically be evoked by a discourse to the small subset of these that are directly relevant. Discourse genre, which in this chapter is taken to be equivalent to discourse type, is thereby the single most important pragmatic principle governing the interpretation of mass-communicative messages. This chapter discusses several sources on genre to support this view, discusses the importance of prototype theory for the notion of genre, and demonstrates how the importance of genre can be accommodated in classic RT.


2019 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 171-209
Author(s):  
Annika Hübl ◽  
Emar Maier ◽  
Markus Steinbach

Abstract There are two main competing views about the nature of sign language role shift within formal semantics today: Quer (2005) and Schlenker (2017a,b), following now standard analyses of indexical shift in spoken languages, analyze it as a so-called ‘monstrous operator’, while Davidson (2015) and Maier (2017), following more traditional and cognitive approaches, analyze it as a form of quotation. Examples of role shift in which some indexicals are shifted and some unshifted pose a prima facie problem for both approaches. In this paper, we propose a pragmatic principle of attraction to regulate the apparent unshifting/unquoting of indexicals in quotational role shift. The analysis is embedded in a systematic empirical investigation of the predictions of the attraction hypothesis for German Sign Language (DGS). Results for the first and second person pronouns (ix 1 and ix 2) support the attraction hypothesis, while results for here are inconclusive.


2017 ◽  
Vol 5 (8) ◽  
pp. 795-799
Author(s):  
N Tatsenko ◽  
◽  
G Kozlovska ◽  
I Ushchapovska ◽  
◽  
...  

2017 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 23
Author(s):  
Sandro Nielsen

A long-established approach to legal translation focuses on terminological equivalence making translators strictly follow the words of source texts. Recent research suggests that there is room for some creativity allowing translators to deviate from the source texts. However, little attention is given to genre conventions in source texts and the ways in which they can best be translated. I propose that translators of statutes with an informative function in expert-to-expert communication may be allowed limited translational creativity when translating specific types of genre convention. This creativity is a result of translators adopting either a source-language or a targetlanguage oriented strategy and is limited by the pragmatic principle of co-operation. Examples of translation options are provided illustrating the different results in target texts. The use of a target-language oriented strategy leads to target texts that contain genre conventions expected by the target audience and at the same time retain the substantive legal contents of source texts. This, I argue, results in translations that are both factually and conventionally correct seen from the point of view of the intended target audience.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document