The article considers a well-established approach for differentiation between scientific, formal (official business), journalistic, artistic, conversational, sacred (confessional), and oratorical functional styles in the contexts of polyculturality and polylingualism as significant backgrounds for teaching languages of specific purposes. It is stated that the determining criteria for all these functional styles are the sphere of social activity, type and established way of thinking, purpose, stylistic load of the units used to convey the meaning to the people. The effectiveness of journalism in the representation of mass communication across the geographies is manifested in the fact that its content is regularly found in the speech of the broadest segments of the population. However, modern linguistics encounters a number of unresolved issues of describing the polylingual mode of mass communication in expression of polyculturalism, which determines the relevance of this study. It is revealed that the communication driven polyculturality and polylingual effect of mass communication in modern journalism make one whole with the needs analysis and relevant terminology in instruction of Telejournalism as an LSP (language for specific purposes) in different languages. It is characterized how the panorama of communication driven polyculturality and polylingualism, as well as the ‘journalism’ concept affect media communication. It is determined which are the stylistic possibilities of journalism in structuring, presenting and perceiving mass information in different cultures and languages, by covering the communicative aspects driven by polyculturality and polylingualism in modern journalism. It is also described that relevant language units are seen as a means of forming a language and communicative standard in journalistic texts, which can be adopted by future LSP teachers in educational settings for language instruction and acquisition in relation to terminology of journalism in different languages across the world. In the end, it is concluded what may be underlying for journalistic language in difeferent languages to constitute the polycultural communication driven framework rather than that of multiculturality; and to be advanced further in polylingual classes by future LSP educators.