scholarly journals Psychometric properties of the Spanish version of the 10-item Connor Davidson Resilience Scale (CD-RISC) among adolescent mothers in Peru

Author(s):  
Elizabeth J. Levey ◽  
Marta B. Rondon ◽  
Sixto Sanchez ◽  
Michelle A. Williams ◽  
Bizu Gelaye
Author(s):  
Rubén Trigueros ◽  
Ana M. Magaz-González ◽  
Marta García-Tascón ◽  
Antonio Alias ◽  
José M. Aguilar-Parra

The aim of this study was to validate and adapt the academic-resilience scale in the Spanish context. The study involved 2967 university students aged 18–33 (Mean, M = 23.65; Standard Deviation, SD = 2.57) from several universities in Andalusia (Spain). Exploratory and confirmatory factorial analyses revealed adequate adjustment rates for the new version of the scale showing the factorial structure invariant with respect to that generated. Three factors that integrate the scale obtained high correlation, internal consistency, and temporal stability. The Spanish version of the academic-resilience scale was shown to have adequate psychometric properties to measure academic resilience in the Spanish university context.


2020 ◽  
Vol 36 (3) ◽  
pp. 468-474
Author(s):  
Eva León ◽  
María del Carmen Neipp López ◽  
Rosa María Nuñez

Antecedentes/Objetivo: El objetivo del estudio fue adaptar la escala Protective Factors of Resilience Scale al español y analizar sus propiedades psicométricas. La escala fue traducida y adaptada al español y posteriormente se realizaron dos estudios para analizar sus propiedades psicométricas en dos muestras (personas sanas y con enfermedades crónicas). Método: Los cuestionarios se enviaron por diferentes vías: email, Facebook y Whatsapp, 442 adultos completaron todos los cuestionarios. La muestra estuvo compuesta por 352 personas sanas y 90 con enfermedades crónicas. Resultados: En ambas muestras, los análisis de factores confirmatorios confirmaron la estructura de la escala, mostrando que la versión española estaba compuesta de tres factores. Las puntuaciones totales de la escala y de las subescalas mostraron una fiabilidad adecuada. La validez concurrente también se confirmó; la escala estuvo relacionada positivamente con diferentes medidas. Conclusión: Por tanto, la versión española de la escala es un instrumento fiable y válido para evaluar factores protectores (internos y externos) de la resiliencia tanto para población general como para personas con enfermedades crónicas. Background/Objective: The purpose of the present study was to adapt the Protective Factors of Resilience Scale (PFRS) to Spanish and to analyze its psychometric properties. Method: The scale was translated and adapted into Spanish, then, two studies were carried out to examine its psychometric properties in two samples (healthy and chronic illness). Questionnaires were sent by email, Facebook, and Whatsapp, and 442 adults completed all the questionnaires. The entire sample included 352 healthy people and 90 with a chronic illness. Results: In both samples, confirmatory factor analyses confirmed the scale’s structure, yielding a Spanish version of PFRS with three factors. The PFRS total and subscales scores showed adequate reliability. Concurrent validity was also confirmed; the PFRS was positively correlated with different measures. Conclusions: Therefore, the Spanish version of this scale is a reliable and valid instrument to assess protective factors (internal and external resources) of resilience both in Spanish general and chronically ill populations.


2012 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 49-57 ◽  
Author(s):  
Maria Dolores Serrano-Parra ◽  
Margarita Garrido-Abejar ◽  
Blanca Notario-Pacheco ◽  
Raquel Bartolomé-Gutierrez ◽  
Montserrat Solera-Martínez ◽  
...  

The aim of this study was to evaluate the psychometric properties of the Spanish version of the CD-RISC in community dwelling older people, and compare its factorial structure with the original one. We used the following scales: CD-RISC (resilience), PSS (perceived stress), the mental component of the SF-12, GDS (Geriatric Depression) and MOS (social support). It was finally a scale with three dimensions including 17 items. Convergent validity was performed to test whether the means of the variables used are significantly associated with resilience and global scores of Spanish version of CD-RISC scale were directly correlated with the scores of MOS and mental component of SF-12, and inversely related with the scores of PSS and GDS scales. In conclusion the Spanish CD-RISC scale includes 17 items divided into three dimensions, shows acceptable psychometric properties and correlates with social support, perceived stress, depression and mental component of quality of life.


2017 ◽  
Vol 29 (10) ◽  
pp. e1-e12 ◽  
Author(s):  
Juan F. Lima ◽  
Rafael Alarcón ◽  
Milagros Escobar ◽  
F. Javier Fernández-Baena ◽  
Ángela M. Muñoz ◽  
...  

2018 ◽  
Author(s):  
Miquel Alabèrnia-Segura ◽  
Guillem Feixas ◽  
David Gallardo-Pujol

Aims:To develop a Spanish version of the Guilt and Shame Proneness Scale (GASP) and evaluate its psychometric properties among a population in Spain.Methods:A Spanish version of the Guilt and Shame Proneness Scale (GASP) was developed by a Spanish and English speakers through translation and back-translation. The translated GASP was administered to a sample of Spanish general population. The validity and reliability of the scale were tested using standard statistical methods.Results:The translated version of the GASP scale was found to have outstanding domain coherence and language clarity. The tested scales have adequate reliability (>0.55). It is clear evidence of reliability given that the GASP is a scenario-based measure with only four items in each subscale. Confirmatory factor analysis confirmed the four-factor solution by yielding adequate results. Conclusions:This study presents the first validation of the GASP questionnaire with Spanish general population. GASP instrument was found to have satisfactory psychometric properties, resulting in a new moral and social research tool.


2018 ◽  
Author(s):  
Miquel Alabèrnia-Segura ◽  
David Gallardo-Pujol ◽  
Guillem Feixas

Aims:To develop a Spanish version of the Moral Identity Questionnaire (MIQ) and evaluate its psychometric properties among a population in Spain.Methods:A Spanish version of the Moral Identity Questionnaire (MIQ) was developed by a Spanish and English speakers through translation and back-translation. The translated MIQ was administered to a sample of Spanish general population. The validity and reliability of the scale were tested using standard statistical methods.Results:The translated version of the MIQ scale was found to have outstanding domain coherence and language clarity. The tested scales have adequate reliability (>0.55). Confirmatory factor analysis confirmed the two-factor solution by yielding adequate results. Conclusions:This study presents the first validation of the MIQ questionnaire with Spanish general population. MIQ instrument was found to have satisfactory psychometric properties, resulting in a new moral and social research tool.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document