Universal Histories in Christendom and the Islamic World, c.700–c.1400

Author(s):  
Andrew Marsham

This chapter examines how the part of the world ruled mainly by Christian or Muslim monotheists comprised three main overlapping zones of political, religious, and linguistic culture. First, the various western Christian kingdoms and their northern and eastern borders with the Scandinavian, Germanic, Turkic, and Slavic worlds; second, the Christian Byzantine Empire, centered on Constantinople, and its wider penumbra of satellites and commercial and diplomatic contacts, predominantly in Slavic and Turkic Eurasia; and third, the vast Islamic Empire of the Caliphate and, after its accelerating fragmentation in the ninth and tenth centuries, the ‘commonwealth’ of Islamic successor states. The literate elite in each of these regions used a lingua franca: Latin in the Christian West, Greek in Byzantium, and Arabic in the Islamic world.

Author(s):  
Tsedal Neeley

For nearly three decades, English has been the lingua franca of cross-border business, yet studies on global language strategies have been scarce. Providing a rare behind-the-scenes look at the high-tech giant Rakuten in the five years following its English mandate, this book explores how language shapes the ways in which employees in global organizations communicate and negotiate linguistic and cultural differences. Drawing on 650 interviews conducted across Rakuten's locations around the world, the book argues that an organization's lingua franca is the catalyst by which all employees become some kind of “expat”—detached from their native tongue or culture. Demonstrating that language can serve as the conduit for an unfamiliar culture, often in unexpected ways, the book uncovers how all organizations might integrate language effectively to tap into the promise of globalization.


Author(s):  
Harith Qahtan Abdullah

Our Islamic world passes a critical period representing on factional, racial and sectarian struggle especially in the Middle East, which affects the Islamic identification union. The world passes a new era of civilization formation, and what these a new formation which affects to the Islamic civilization especially in Syria, Iraq, Yemen, and Lebanon. The sectarian struggle led to heavy sectarian alliances from Arab Gulf states and Turkey from one side and Iran states and its alliances in the other side. The Sunni and Shia struggle are weaken the World Islamic civilization and it is competitive among other world civilization.


1992 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 310-324
Author(s):  
J. L. Berggren

The study of the transmission and transformation of ancient science ismore than a study of which texts were translated, when, and by whom. It wasa complex process, better seen as beginning rather than ending with the translationof relevant books, for the heart of the process is the assimilation ratherthan the simple reception of the material. Scientific ideas move because peoplestudy books, compute with tables, and use instruments, not simply becausethey translate books, transcribe tables, or buy pretty artifacts. It sufficesto recall that the scholars of the Byzantine Empire, despite their status as thedirect heirs of the classical Greek scientific tradition and their direct accessto whatever classical Greek manuscripts the Islamic world eventually cameto possess-indeed to more of them and from an earlier date-were largelyuninterested in this knowleldge. Hence no account of the transmission of scientificknowledge can be complete if it does not recognize that it is, at root,an account of the activities of what Dupree has called "homo sapiens in asocial context."Two CaveatsAt the outset of this paper, two points mu5t be taken into consideration.First, although we may wish to study the whole process of the Islamic acquisitionof the foreign sciences as it took place over several centuries and overan area extending from Spain to Afghanistan, it must be realized that theexamples given refer to specific events that took place at specific times andin specific places. As a result, eminent Islamic thinkers and writers are quotedwithout any accompanying claim that each one is representative of all Islamicthinkers at all times and in all places. It is sufficient that when a person suchwithout any accompanying claim that each one is representative of all Islamic ...


English Today ◽  
2018 ◽  
Vol 35 (4) ◽  
pp. 3-12
Author(s):  
Weihong Wang ◽  
Fan (Gabriel) Fang

With the spread of English around the globe, academics increasingly seek to figure out what global English means to the world. Some accept English globalisation as a reality and take it as natural, neutral and beneficial for international and intercultural communication (Crystal, 2003). Some recognise English skills as important linguistic capital and must-have global literacy (Park & Wee, 2012; Tsui & Tollefson, 2007). However, others associate the global expansion of English with linguistic imperialism and the death of indigenous languages (Phillipson, 2009). Some regard globally spread English as native English varieties, particularly American and British English (Modiano, 2001; Trudgill, 1999), others argue for the rise of local varieties of World Englishes (WE) (Bolton, 2005; Kachru, 1986) and the international use of English as a lingua franca (ELF) (Jenkins, 2007; Seidlhofer, 2011). Although these generic interpretations of English have solid arguments from their own perspectives, none is sufficient to elucidate all the ‘complexity of ideological ramifications of the spread of English in [any] particular locality’ (Pan, 2011: 79).


2021 ◽  
Vol 8 (12) ◽  
pp. 96-104
Author(s):  
Samar Alharbi

English language considers a global language spoken by a majority of people around the world. It is a language used mainly for communication, trades and study purposes. This widespread of English language being wildly spoken lead to different varieties of English as a lingua franca (ELF) means that non native speakers of English still be able to communicate with each other. Using ELF as a legitimate variety of English in language classrooms is questioned by some researchers. This paper will provide an overview of the concept of ELF. It will also present implications and limitations of using ELF in Saudi English as foreign language classrooms.


Paideusis ◽  
2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 25-34
Author(s):  
Peter Kovacs

Since the end of World War II, English has become the virtual lingua franca of the planet. However, this development carries significant ethical and educational questions: What are the consequences of the worldwide dominance of the English language? How has it affected and how will it affect the fortunes of other languages? What can and should we as educators to do to minimize or eliminate the harmful effects on some of the endangered languages of the world? This paper will invite educators into a philosophical discussion of the ethical complexities of teaching English as a Second or Foreign Language.


Author(s):  
M. M. Dzera ◽  
R. Y. Pasichnyy ◽  
A. M. Ostapchuk

The place and international position of Lebanon in the world political arena today is changing and transforming under the influence of globalization. Thus, this is not deprive, but changes the vector on the international arena and does not exclude the already acquired conservative character. Prime Minister Tamam Salam, who is the executive of the President of the Republic of Lebanon, is reforming and liberalizing the law and changing the vector of foreign policy. He doing this without leaving the traditions and religious views, also without rejecting the conservative nature of foreign and domestic policies. Although Lebanon is part of the League of Arab States, which is accused of non-democracies, it has a democratic regime for a long time. Balancing the policy of the Lebanese Republic between conservatism, traditionalism, democracy and liberalization makes Lebanon a great country for analysis, since it provides an opportunity to reflect the coexistence of democracy with the stereotyped vision of the “Islamic world”.


RELC Journal ◽  
2018 ◽  
Vol 49 (1) ◽  
pp. 74-87 ◽  
Author(s):  
Seran Dogancay-Aktuna ◽  
Joel Hardman

Despite the proliferation of publications on teaching English as an international language (EIL) or a Lingua Franca (ELF), the diffusion of these concepts into the world of English Language Teaching has been slow and incomplete. There is some wariness among educators about the teaching of ELF and EIL, with no consensus regarding appropriate pedagogy. In this article we look at some of the research on the integration of global Englishes into English language classrooms and discuss issues concerning a model of language to guide pedagogy when there are multiple Englishes. We maintain that it is by relying on theoretical understandings of concepts underlying the development and use of global Englishes and basing pedagogical decisions on contextual needs, rather than on prescriptions for practice, that teachers can make realistic decisions about integrating Englishes into their own classroom pedagogy. We refer to a model of teaching English that is based on a vision of situated teacher praxis and show how one component of this model, meta-culture, can be used to teach language-culture connection in the era of global Englishes.


2021 ◽  
Author(s):  
Barry Buzan ◽  
Amitav Acharya

Buzan and Acharya challenge the discipline of International Relations to reimagine itself in the light of the thinking about, and practice of, international relations and world order from premodern India, China and the Islamic world. This prequel to their 2019 book, The Making of Global International Relations, takes the story back from the two-century tale of modern IR, to reveal the deep global history of the discipline. It shows the multiple origins and meanings of many concepts thought of as only modern and Western. It opens pathways for the rest of the world into this most Eurocentric of disciplines, encouraging them to bring their own histories, concepts and theories with them. The authors have written this book with the hope of inspiring others to extend these pathways by bringing in a wider array of cultures, and exploring how they thought about and acted in worlds composed of multiple, independent, collective actors.


2009 ◽  
pp. 5-46
Author(s):  
Silvio Ferrari

- An examination of a country's Constitution offers useful pointers for understanding how the state in question conceives and regulates its relationship with religion. In this essay, the author analyses the constitutions of all the countries of the world, considering three groups of enactments: the ones that concern a constitution's inspiring ideals and principles, the ones that deal with the sources of law and, lastly, the ones that regulate the relationships between the state and religions. An examination of this material paints a picture of the position accorded to religion in each country's legal system and above all highlights the differences attributed to the cultural and religious background that inspires them: in particular, the differences between the Western countries with a Christian tradition and the Arabian countries with an Islamic tradition, but also the differences found, within the Islamic world itself, between Arabian and non-Arabian countries. While recognising that any comparison between constitutions needs to be completed by an analysis of other sources of legislation and jurisprudence, this article indicates several directions for future research to develop on this work.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document