The Effect of Spanish and English Narrative Intervention on the Language Skills of Young Dual Language Learners

2018 ◽  
Vol 38 (4) ◽  
pp. 204-219 ◽  
Author(s):  
Trina D. Spencer ◽  
Douglas B. Petersen ◽  
M. Adelaida Restrepo ◽  
Marilyn Thompson ◽  
Maria Nelly Gutierrez Arvizu

Standards of academic performance place a high demand on students’ English language. To help Spanish-speaking preschoolers who are developing English as a second language meet these demands, researchers recommend strengthening their first language to facilitate development of their second language. Head Start teachers and research assistants delivered 12 Spanish and 12 English language lessons to eight preschoolers in small groups. Lessons targeted storytelling and vocabulary and occurred 4 days a week for 20 min. A multiple-baseline experimental design across groups was used to examine the effect of the Spanish–English narrative intervention on children’s retelling skills and a pretest posttest design without a control group documented children’s acquisition of the target words. Results indicated that children made gains in English retelling while maintaining their already high Spanish retelling skills. Improvements in vocabulary were observed in English but not in Spanish.

1992 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 131-158 ◽  
Author(s):  
Ocke-Schwen Bohn ◽  
James Emil Flege

The study reported in this paper examined the effect of second language (L2) experience on the production of L2 vowels for which acoustic counterparts are either present or absent in the first language (L1). The hypothesis being tested was that amount of L2 experience would not affect L1 German speakers' production of the “similar” English vowels /i, l, ∈/, whereas English language experience would enable L1 Germans to produce an English-like /æ/, which has no counterpart in German. The predictions were tested in two experiments that compared the production of English /i, l, ∈, æ/ by two groups of L1 German speakers differing in English language experience and an L1 English control group. An acoustic experiment compared the three groups for spectral and temporal characteristics of the English vowels produced in /bVt/ words. The same tokens were assessed for intelligibility in a labeling experiment. The results of both experiments were largely consistent with the hypothesis. The experienced L2 speakers did not produce the similar English vowels /i, l, ∈/ more intelligibly than the inexperienced L2 speakers, not did experience have a positive effect on approximating the English acoustic norms for these similar vowels. The intelligibility results for the new vowel /æ/ did not clearly support the model. However, the acoustic comparisons showed that the experienced but not the inexperienced L2 speakers produced the new vowel /æ/ in much the same way as the native English speakers.


2022 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Antonija Šarić

In this paper, the author attempts to identify the most common errors that occur in the interlanguage of students at the Faculty of Food Technology when formulating indirect questions in English language. According to Processability theory (PT), language is acquired in a predictable way, in six stages, the last stage being acquiring word order in subordinate clauses, i.e. cancelling inversion. Since interlanguage presents a dynamic language system that retains some features of the first language or generalizes the second language rules in speech or writing, the origin of errors can be found in mother tongue or in the misapplication of the rules when adopting a second language. Although PT is not concerned with the errors made by the second language learners, this paper will try to identify the origin of errors that appear in the students' interlanguage and the acquisition of the last stage, i.e. the word order in subordinate clauses. In that way, it will be determined whether the errors (inter- or intralingual) made by the students prevent them from acquiring the last stage of PT.


2002 ◽  
Author(s):  
◽  
Mandisa Purity Njobe

Over the years, computers have been introduced to many South African classrooms in an attempt to improve education, and this is true for Previously Technologically Disadvantaged (PTD) schools in Kwazulu-Natal with learners whose first language is isiZulu. However, frameworks of computer learning vary widely and there is a crucial need to understand how specific situational conditions either facilitate or constrain the implementation of computer-supported learning in these schools. This thesis discusses research undertaken to document the process of introducing localised OpenOffice.org.za software with an isiZulu interface into Information Technology education at PTD schools in the KwaZulu-Natal province. The thesis also documents the process of introducing a dual language medium in Information Technology at the Durban University of Technology. The study investigates the English language as one of the possible causes of the lack of understanding of computers by English second language learners.


2010 ◽  
Vol 22 (8) ◽  
pp. 1870-1887 ◽  
Author(s):  
Margaret Gillon Dowens ◽  
Marta Vergara ◽  
Horacio A. Barber ◽  
Manuel Carreiras

The goal of the present study was to investigate the electrophysiological correlates of second-language (L2) morphosyntactic processing in highly proficient late learners of an L2 with long exposure to the L2 environment. ERPs were collected from 22 English–Spanish late learners while they read sentences in which morphosyntactic features of the L2 present or not present in the first language (number and gender agreement, respectively) were manipulated at two different sentence positions—within and across phrases. The results for a control group of age-matched native-speaker Spanish participants included an ERP pattern of LAN-type early negativity followed by P600 effect in response to both agreement violations and for both sentence positions. The late L2 learner results included a similar pattern, consisting of early negativity followed by P600, in the first sentence position (within-phrase agreement violations) but only P600 effects in the second sentence position (across-phrase agreement violation), as well as significant amplitude and onset latency differences between the gender and the number violation effects in both sentence positions. These results reveal that highly proficient learners can show electrophysiological correlates during L2 processing that are qualitatively similar to those of native speakers, but the results also indicate the contribution of factors such as age of acquisition and transfer processes from first language to L2.


2018 ◽  
Vol 7 (4.36) ◽  
pp. 497
Author(s):  
A. Delbio ◽  
R. Abilasha ◽  
M. Ilankumaran

Language is a tool used to convey one’s thoughts, feelings and needs. Mother tongue is the language acquired by everyone ever since his birth. A learner encounters mother tongue influence while learning or speaking a foreign language or target language. Mother tongue influence is something that affects a person’s thought process in a sense that he thinks in mother tongue and expresses in English or a second language. People use incorrect pronunciation of words while communicating in English language as they are influenced by the sound patterns of their mother tongue. A second language learner has an unconscious preference to convey his customs from his first language to the target language. The influence of mother tongue has become a significant region and is generally referred to as ‘Language Interference’. Every language learner comes across this issue. Students, sometimes, use words from their parent language while communicating in English. This paper speaks about the difficulties faced by the learners of the second language and the causes of first language influence. This paper attempts to bring out the ways to avoid the overwhelmed influence of mother tongue and gives some notions to the students to develop their second language skills.  


Author(s):  
Angela K Salmon

This paper aims to provide teachers with a resource to assist them in understanding the inner workings of young English Language Learners (ELLs) and how they externalize their thoughts in either their first or second language. This article not only analyzes how teachers can help children acquire a second language without sacrificing their first language and motivation, but also focuses on language processing in bilingual children through providing an understanding of both the interplay between language and cognition and the role of the environment. Results from an action research project implementing Harvard Project Zero’s Visible Thinking ideas serve as evidence to discuss the benefits of creating a culture of thinking in the classroom to promote additive bilingualism in young children.


1989 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 281-303 ◽  
Author(s):  
Margaret Thomas

Ninety-six second language learners of English responded to a 30-item multiple-choice questionnaire requiring them to identify the antecedent of a reflexive pronoun. Their judgments differ from those of a native-speaker control group in that they do not require that a reflexive take a clause mate antecedent, but both groups share a preference for subject over non-subject antecedents. The second language learners do not seem to transfer first language (L1) grammar into the second language (L2), nor do they recapitulate the course of L1 acquisition. An extension of Wexler and Manzini's (1987) parameter-setting model of L1 acquisition to L2 data may account for some of these results, but the high incidence of long-distance binding of reflexives remains problematic: these second language learners have set the governing category parameter too widely without positive evidence.


2020 ◽  
Vol 29 (3) ◽  
pp. 1226-1240
Author(s):  
Janet L. Patterson ◽  
Barbara L. Rodríguez ◽  
Philip S. Dale

Purpose Early identification is a key element for accessing appropriate services for preschool children with language impairment. However, there is a high risk of misidentifying typically developing dual language learners as having language impairment if inappropriate tools designed for monolingual children are used. In this study of children with bilingual exposure, we explored performance on brief dynamic assessment (DA) language tasks using graduated prompting because this approach has potential applications for screening. We asked if children's performance on DA language tasks earlier in the year was related to their performance on a year-end language achievement measure. Method Twenty 4-year-old children from Spanish-speaking homes attending Head Start preschools in the southwestern United States completed three DA graduated prompting language tasks 3–6 months prior to the Head Start preschools' year-end achievement testing. The DA tasks, Novel Adjective Learning, Similarities in Function, and Prediction, were administered in Spanish, but correct responses in English or Spanish were accepted. The year-end achievement measure, the Learning Accomplishment Profile–Third Edition (LAP3), was administered by the children's Head Start teachers, who also credited correct responses in either language. Results Children's performance on two of the three DA language tasks was significantly and positively related to year-end LAP3 language scores, and there was a moderate and significant relationship for one of the DA tasks, even when controlling for age and initial LAP3 scores. Conclusions Although the relationship of performance on DA with year-end performance varies across tasks, the findings indicate potential for using a graduated prompting approach to language screening with young dual language learners. Further research is needed to select the best tasks for administration in a graduated prompting framework and determine accuracy of identification of language impairment.


Author(s):  
Vera Joanna Burton ◽  
Betsy Wendt

An increasingly large number of children receiving education in the United States public school system do not speak English as their first language. As educators adjust to the changing educational demographics, speech-language pathologists will be called on with increasing frequency to address concerns regarding language difference and language disorders. This paper illustrates the pre-referral assessment-to-intervention processes and products designed by one school team to meet the unique needs of English Language Learners (ELL).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document