scholarly journals A diachronic-synchronic review of gender in English

Author(s):  
Jesús Fernández Domínguez

Why does man occur more frequently in the English language than woman does? Has the expression of gender evolved through the centuries or is it a non-changing linguistic universal? To what extent are inflections and word-formation processes able to convey gender in present-day English? This paper reviews a number of questions which have raised interest among scholars for many years, and which can now be reconsidered from a 21st-century perspective. To this end, the expression of gender is examined and illustrated from Old English to contemporary English to observe the alternatives which language provides and the differences in each of the periods covered. This allows taking a broad view of the state of the art, which seems necessary for an understanding of how biological sex can be expressed in the English language.

2019 ◽  
Vol 2 (8(38)) ◽  
pp. 13-17
Author(s):  
Oksana Nikolenko

At the beginning of the 21st century innovative language processes at the lexico-semantic level are the most active in the fields that are caused by such macrosocial factors as the information revolution and information- related activities in all human societies. The article describes the extra- linguistic factors that influence the formation of anthroponymic nominations in the modern English language, focusing on different word formation processes and demonstrates the contiguous interaction between language and society.


2008 ◽  
Vol 47 (4) ◽  
pp. 479-497 ◽  
Author(s):  
Franck Düvell

The concept of clandestine or illegal migration dates back to the 1930s but only became prominent during the 1980s and 1990s. It is an umbrella term that refers to a complex set of conditions and embraces various patterns. Instead of applying the conventional but crude legal/illegal dichotomy this article suggests a fine-tuned analysis of clandestine migration on a scale between the two poles. This contribution surveys the state of the art and discusses various approaches in clandestine migration research; it aims at clarifying as yet blurred definitions, discusses often problematical quantitative aspects, and gives an overview of various major patterns in clandestine migration. Finally, in reflecting on the specific conditions that determine clandestine migration, it argues that this phenomenon is a social construct of the 21st century.


2019 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 43
Author(s):  
Laila Othman Baram ◽  
Aram Kamil Noori

This research studies the widening range of forming and using blend (portmanteau) words in English language. It sheds light on the fact that most blend words are exocentric not only for second language learners but also to natives too, since they have not been listed in English dictionaries. Even if listed; still the continuous process of forming blend words will leave no room to catch up with listing all of them. English nowadays has become the most dominant language and at the same time it has been influenced by some factors as much as it has been influential. In terms of word formation processes especially blending, one can realize how rapidly and unexpectedly new words are coined for new purposes in accordance with daily life needs. In this era of speed; English native speakers, as their nature, do like to economize in their word choice especially in their word formation processes such as blending, acronyms, clipping and all types of abbreviations. In fact, the inevitability of life change as the result of daily life’s needs inventions influences English language in many ways. In addition, the policy of economizing and being selective reflects well on letter choice and word forming processes. In relation to this, the consequences of life change can be noted in studying blend forms in English. Some simple examples are: blunch, chexting, spork, feminar, brinner, brunch, fanzin, hubot, smog, etc. In a nut shell, the research states the inevitable and intriguing change of English words in the process of blending in which two or more words are cut and mixed together to form a new form, called a blend word. One basic point here is that a blend word is not simply one word; brinner as an example is formed from three other words (breakfast + lunch + dinner) to describe a situation in which you just have one meal instead of the three. Most of blend words have not so far been listed in English dictionaries. So this continuous process of forming new words does a great change to English vocabularies now and in the upcoming years.


PLoS ONE ◽  
2021 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. e0246751
Author(s):  
Ponrudee Netisopakul ◽  
Gerhard Wohlgenannt ◽  
Aleksei Pulich ◽  
Zar Zar Hlaing

Research into semantic similarity has a long history in lexical semantics, and it has applications in many natural language processing (NLP) tasks like word sense disambiguation or machine translation. The task of calculating semantic similarity is usually presented in the form of datasets which contain word pairs and a human-assigned similarity score. Algorithms are then evaluated by their ability to approximate the gold standard similarity scores. Many such datasets, with different characteristics, have been created for English language. Recently, four of those were transformed to Thai language versions, namely WordSim-353, SimLex-999, SemEval-2017-500, and R&G-65. Given those four datasets, in this work we aim to improve the previous baseline evaluations for Thai semantic similarity and solve challenges of unsegmented Asian languages (particularly the high fraction of out-of-vocabulary (OOV) dataset terms). To this end we apply and integrate different strategies to compute similarity, including traditional word-level embeddings, subword-unit embeddings, and ontological or hybrid sources like WordNet and ConceptNet. With our best model, which combines self-trained fastText subword embeddings with ConceptNet Numberbatch, we managed to raise the state-of-the-art, measured with the harmonic mean of Pearson on Spearman ρ, by a large margin from 0.356 to 0.688 for TH-WordSim-353, from 0.286 to 0.769 for TH-SemEval-500, from 0.397 to 0.717 for TH-SimLex-999, and from 0.505 to 0.901 for TWS-65.


Author(s):  
O. Polonskaya ◽  
Ya. Polonskaya

The proliferation of new words and phrases accompanying the sudden outbreak of COVID-19 has led to new lexical and sociolinguistic changes that have become part of our lives. The present study attempts to examine the nature of new English words and expressions that emerged after the COVID-19 pandemic and to determine the type of word-formation processes that contributed to the emergence of these neologisms in English. The problem is that the emergence of a large number of neologisms associated with the COVID 19 pandemic creates difficulties when translating and applying them in speech. The object of the study is neologisms that appeared during the period of the COVID pandemic in the English language in 2020-2021. The subject of the research is the peculiarities of the formation of neologisms in modern English. The relevance of this work is conditioned by the need to study the new vocabulary that appears in speech due to the changes taking place in modern society under the influence of globalization. Language reflects today's changes as a global and unprecedented phenomenon, the memory of which will remain in history. Lexical neoplasms emerged during the pandemic period allow people to be versed in what is happening, regulate relationships and adapt to new living conditions.


English Today ◽  
2016 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 50-56 ◽  
Author(s):  
Amanda Roig-Marín

Whereas the influence of English in form of Anglicisms has attracted considerable attention, little has been written on how English is interacting with autochthonous word-formation processes in modern languages. The present paper attempts to shed some light on a phenomenon that has been very recently attested in Spanish: the coinage of blend words involving overlap and combination of material from both English and the recipient language (in this case Spanish). I argue that these ad hoc words give us important insights into the state and status of English in what Kachru (1982) called the ‘Expanding Circle’.


Linguaculture ◽  
2020 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 13-22
Author(s):  
Olga Migorian

The article addresses the formation of the prefixal and onomasiological category of Negation in Old English, Middle English, Early New English and New English. The work represents basic lexico-semantic groups of verb and noun bases, which actively participate in the formation of the onomasiological category of Negation across different periods in the history of the English. It includes a complex diachronical study of the English prefixal derivatives from the point of view of their word-formation potential within the onomasiological category of Negation. It presents an analysis of the considerable changes in the semantic and onomasiological structures within the frame of the onomasiological category of Negation in the history of the English language.


2021 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 24-42
Author(s):  
Saleh Al-Salman ◽  
Ahmad S. Haider

The surge of new words and phrases accompanying the sudden COVID-19 outbreak has created new lexical and sociolinguistic changes that have become part of our lives. The emergence of COVID-19s coinages has remarkably increased to establish a trending base of global neologisms. The present study attempts to investigate the nature of the new English words and expressions that emerged in the wake of the COVID-19 crisis. It also identifies the type of word-formation processes that contributed to the emergence of these neologisms in the English language. The researchers compiled a corpus of 208 COVID-19-inspired neologisms from different sources, including social networking websites, search engines, blogs, and news articles. The analysis revealed that word-formation processes were so varied to cover all possible forms of derivation, including affixation, compounding, blending, clipping, acronyms, among others, along with dual word-formation processes, with compounding and blending being the most discrete. The findings showed that the flux of new terms demonstrates the creativity and vitality of the English language to respond to emerging situations in times of crisis. The study recommends that further research be carried out on the new terms that have been transferred to other languages as loanwords, loan-translations and loan-blends.


NJ ◽  
2016 ◽  
Vol 40 (1) ◽  
pp. 89-91
Author(s):  
Melissa Hughes

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document