scholarly journals TEACHING SCIENCES AND BIOLOGY FOR DEAF INDIVIDUALS: INVESTIGATING THE CONTEXT OF TEACHING PRACTICE IN REGULAR CLASSROOMS OF A MUNICIPALITY IN THE STATE OF PARANÁ

2018 ◽  
Vol 11 (26) ◽  
pp. 201-218
Author(s):  
Lucken Bueno Lucas ◽  
Renan Guilherme Pimentel ◽  
Simone Luccas

The process of school inclusion for people with disabilities is a recent development, especially for the deaf individuals, so the study of how this inclusion process occurs and the teaching of Sciences/Biology for these individuals is still incipient. The objective of this work was to investigate how science/biology teaching takes place for deaf students in the city of Cornélio Procópio-PR and what difficulties are encountered by the students, teachers, and sign language interpreters in the scenario of school inclusion. To reach this goal, we interviewed teachers and interpreters who work in elementary and middle schools of the public network that attend deaf students in Cornélio Procópio. The results of the interviews demonstrated that all those involved in this process face difficulties, the interpreters indicate language as an obstacle to the interpretation of Sciences and Biology classes, since Brazilian Sign Language presents a deficit of lexicons in relation to the Portuguese Language. On the other hand, the main difficulty for the teachers is the lack of preparation to work in classes which include deaf people, jeopardizing not only their interaction with the students, but also the teaching of Sciences and Biology. 

Author(s):  
Mercedes Obregón Rodríguez ◽  
Maribel Valero Weeke

Education for the deaf in Mexico has gone through many stages. It started out with a school for the deaf where Mexican Sign Language flourished, then moved across the spectrum to a medical-rehabilitation paradigm in which sign language was seen as a threat to the development and use of spoken language, and then focused on the integration of deaf students with children with other disabilities. Today the public school system promotes inclusion for deaf students in regular classrooms with very poor or no specialized support. Although the normative and legal framework in Mexico supports the use of sign language and bilingual education, the situation on the ground is less than optimal. This chapter discusses the achievements and the challenges we face in providing quality education that establishes a firm basis for the total inclusion of the deaf in Mexico. The experience of the Instituto Pedagógico para Problemas del Lenguaje (IPPLIAP) with a bilingual educational model is covered. Results of a survey of teachers who work with deaf learners throughout the country are reviewed.


Author(s):  
Cássia Sígolo ◽  
Kate Mamhy Oliveira Kumada

Conforme prevê o Decreto nº 5.626/2005, o profissional Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais (TILS) (Libras/Português) deve ter o conhecimento e a proficiência em situações em que seja necessária a tradução envolvendo a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e a Língua Portuguesa, apresentando as habilidades e as competências necessárias aos processos de tradução entre as duas línguas, considerando as especificidades linguísticas e culturais do surdo. Partindo desse pressuposto, o objetivo geral deste estudo foi analisar a formação e requisitos solicitados em concursos públicos para o cargo de TILS no Estado de São Paulo na última década, fazendo um paralelo entre as legislações que subsidiam o aluno com surdez, sobretudo aquelas que regulamentam a profissão de TILS. Pôde-se observar que a procura pelo TILS no mercado de trabalho se amplia a cada dia, em consequência do acesso dos surdos a diversos espaços do meio social, sobretudo, nos contextos escolares e acadêmicos. Sobre a formação e atribuições solicitadas para a vaga de TILS predominou na maioria dos editais a exigência pela certificação feita pelo PROLIBRAS (somada ou não à formação em nível superior), em consonância com as exigências legais. Cabe destacar, ainda, que grande parte dos editais não solicitou conhecimentos mínimos sobre técnicas de interpretação, o que pode prejudicar o processo de ensino-aprendizagem dos alunos surdos que perpassa pela mediação do TILS no espaço educacional. Desse modo, foi evidenciada ausência de diretrizes nas atribuições e na formação solicitadas para a atuação do TILS, o que compromete diretamente a qualidade e êxito da educação dos surdos.Palavras-chave: Língua Brasileira de Sinais. Educação de Surdos. Formação. Tradutor e Intérprete.AbstractAs provided in Decree 5.626/2005, the professional Sign Language Translator and Interpreter (TILS) (Libras - Brazilian Sign Language /Portuguese) should have the knowledge and proficiency in situations where the translation is necessary involving Brazilian Sign Language (Libras) and Portuguese, presenting the necessary skills and abilities for the translation process between the two languages, considering the linguistic and cultural specificities of the deaf. Based on this assumption, the aim of this study was to analyze the formation and requirements requested in public exams for the position of TILS in the state of São Paulo in the last decade, making a parallel between the laws that support the student with hearing loss, especially those regulating the profession of TILS. It was observed that the demand for TILS in the job market expands every day as a result of the access of the deaf people to various areas of the social environment, especially in school and academic contexts. On the formation and functions required for TILS job openings, prevailed in most of the public notices the requirement for certification by PROLIBRAS (added or not to higher education degree), in accordance with legal requirements. It is also worth observing that much of the notices did not request minimum knowledge of interpretation techniques, which could affect the teaching- learning process of deaf students going through the mediation of TILS in the educational space. Thus, it was evidenced the absence of guidelines on assignments and required degrees for the TILS performance, which directly affects the quality and success of deaf education.Keywords: Brazilian Sign Language. Deaf Education. Graduation. Translator and Interpreter.


2021 ◽  
Author(s):  
Daniela Copetti Santos ◽  
◽  
Josiane Fiss Lopes ◽  
Cátia Roberta de Souza Schernn ◽  
Juliane Ditz Knob ◽  
...  

The use of LIBRAS (Brazilian Sign Language) during the classes helps in the learning of deaf students. By creating an illustrative Handbook we seek to facilitate the learning of the deaf student and advise teachers in the area of Biological Sciences. After the preparation of this material we verify how essential it is that other students have access to it, seeking to disseminate it.


Author(s):  
Geilson Rodrigues Da Silva ◽  
Talina Meirely Nery Dos Santos ◽  
Griscele Souza De Jesus ◽  
Lucas Pereira Gandra

Resumo: A Química é uma Ciência com poucos sinais específicos em Língua Brasileira de Sinais para o ensino de pessoas com surdez. Essa barreira de linguagem pode ocasionar obstáculos de aprendizagem aos estudantes surdos. Sendo assim, a presente pesquisa teve como objetivos catalogar verbetes e criar sinais para a utilização em aulas práticas de Química. Para coleta de dados foram levantados os termos na literatura no dicionário ilustrado trilíngue que possuíssem relações com a disciplina de Química, ao qual foram categorizados a partir da Análise de Conteúdo, em função do seu emprego e utilização. Realizou-se a análise quantitativa dos termos mais presentes em roteiros de aulas experimentais, usadas na disciplina de Química Geral e Experimental Ida Licenciatura em Química do IFMS campus Coxim. Sendo elaborados quatro sinais de instrumentos do laboratório de Química que apresentam potencial para serem utilizados em práticas bilíngues, no ensino superior e médio.Palavras-chave: Educação Bilíngue; Formação de Conceitos Científicos; Práticas Experimentais. Experimentation in chemical education: elaboration signals in libras for laboratory practicesAbstract: Chemistry is a Science with few specific signs in Brazilian Sign Language for teaching deaf people. This language barrier can lead to learning obstacles for deaf students. Thus, the present research had as objectives to catalog entries and to create signals for the use in practical classes of Chemistry. In order to collect data, the terms in the literature in the trilingual illustrated dictionary that had relations with the discipline of Chemistry were categorized from the Content Analysis, according to their use and use. A quantitative analysis of the most present terms was carried out in experimental classes, used in the General Chemistry and Experimental I subject of the Chemistry Degree of the IFMS campus Coxim. Four signs of chemistry laboratory instruments are being developed, which have the potential to be used in bilingual practices in higher and secondary education.Keywords: Bilingual Education; Formation of Scientific Concepts; Experimental Practices. 


2019 ◽  
Vol 5 (6) ◽  
pp. 725-752
Author(s):  
Davi Silva Gonçalves

Essa proposta de trabalho visa refletir acerca de questões educacionais em paralelo com a práxis social. Mais especificamente, a ideia é discutir as características e implicações da realidade e prática social dos alunos da escola pública levando em consideração anseios contemporâneos pautados no tema. Os dados analisados foram coletados em uma escola pública situada na cidade de Maringá-PR, no ano de 2009, durante o estágio curricular supervisionado obrigatório de observação – tanto do entorno escolar quanto das aulas. Com enfoque nesse aspecto mais social das práticas educacionais escolares, o principal arcabouço teórico para análise dos dados é aquele oferecido por István Mészáros no livro A educação para além do capital (2008).  Os resultados, não-conclusivos, apontam para um cenário alarmante: se na esfera privada já há tempos a educação se tornou uma mercadoria e os alunos meros clientes, a esfera pública tem sido redirecionada para caminhos análogos, em diversos sentidos.   PALAVRAS-CHAVE: Relato de experiência. Marx. Escola pública.     ABSTRACT This article aims at reflecting upon some educational issues drawn in parallel with social praxis. More specifically, the idea is to discuss aspects and implications of students’ social reality and practice in state schools taking into account contemporary anxieties on the matter. The data analysed has been collected in the city of Maringa-PR, during 2009, as part of my compulsory undergraduate supervised teaching practice took place – regarding the observation of school surroundings as well as of the classes themselves. Focusing on this social aspect of educational school practice, the main theoretical framework for data analysis is brought by István Mészáros in Education beyond Capital (2005). The non-conclusive results pinpoint an alarming scenery: if in the private sector education has for long been turned into a commodity and students into mere clients, the public one has been gradually redirected to analogous paths, in many ways.   KEYWORDS: Experience report. Marx. State school.     RESUMEN Esta propuesta de trabajo tiene como objetivo reflexionar sobre cuestiones educativas en paralelo con la praxis social. Más específicamente, la idea es discutir las características e implicaciones de la realidad y la práctica social de los estudiantes de escuelas públicas, teniendo en cuenta las preocupaciones contemporáneas basadas en el tema. Los datos analizados se recopilaron en una escuela pública ubicada en la ciudad de Maringá-PR, en 2009, durante la pasantía curricular supervisada obligatoria de observación, tanto en el entorno escolar como en las clases. Con un enfoque en este aspecto más social de las prácticas educativas escolares, el principal marco teórico para el análisis de datos es el que ofrece István Mészáros en el libro Educación más allá del capital (2008). Los resultados no concluyentes apuntan a un escenario alarmante: si en el ámbito privado la educación se ha convertido desde hace mucho tiempo en una mercancía y los estudiantes son meros clientes, el ámbito público se ha redirigido a caminos análogos, de varias maneras.   PALABRAS CLAVE: Informe de experiencia. Marx Escuela pública.  


polemica ◽  
2019 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 23-36
Author(s):  
Jaciara Sá Carvalho ◽  
Rita de Cássia Martins da Costa Brito

Resumo: Cerca de 5% da população brasileira possui algum grau de perda de audição (IBGE, 2010). São dez milhões de brasileiros com dificuldades de acesso às informações sobre as realidades de seu país e do mundo, ao conhecimento sistematizado pelas ciências etc. Alguns programas audiovisuais recorrem a legendas em Português e/ou intérpretes da Língua Brasileira de Sinais – Libras, atuando nas chamadas “janelinhas”, sendo exceção os produzidos por profissionais surdos e apresentados por eles em primeiro plano na tela. Sob tal contexto de discussão, e partindo da premissa da formação humana ao longo da vida, este artigo apresenta uma problematização acerca das diferenças entre a transmissão de informações por surdos e por intérpretes a partir de pesquisa bibliográfica. O trabalho sugere que uma informação transmitida de surdo para surdo, em audiovisuais, estaria mais próxima ao conteúdo original da mensagem e ao universo linguístico e cultural das comunidades Surdas. Também expõe uma reflexão sobre a necessidade de ampliação do repertório informacional para o desenvolvimento (permanente) da consciência crítica (FREIRE, 1979) pelos surdos que anseiam “ser mais”.Palavras-chave: Surdez. Libras. Acesso à informação. Abstract: About 5% of the Brazilian population has some degree of hearing loss (IBGE, 2010). There are ten million Brazilians who have difficulty accessing information about the realities of their country and of the world, knowledge drawn up by the sciences, etc. Some audiovisual programs use Portuguese subtitles and/or Brazilian Sign Language interpreters (Libras) acting in their little "windows" as they are called, with the exception of those produced by deaf professionals and presented to them in the foreground of the screen. Under this context of discussion, and based on the premise of human lifelong training, this article presents an examination of the differences between the transmission of information by deaf people and by interpreters, based on bibliographic research. The paper points out that information transmitted from deaf to deaf in audiovisuals would be closer to the original content of the message, and to the linguistic and cultural universe of the deaf community. It also presents a reflection on the need to expand the informational repertoire for the (permanent) development of critical consciousness (FREIRE, 1979) by deaf people who yearn to "be more."Keywords: Deafness. Libras. Access to information.


Author(s):  
Rodrigo Carlos Pinheiro ◽  
Milton Rosa

ResumoEste artigo tem como objetivo discutir as contribuições da Etnomatemática para a promoção da educação financeira de alunos Surdos bilíngues. Dessa maneira, nossas reflexões estão baseadas em alguns resultados obtidos em uma pesquisa qualitativa que foi conduzida em uma escola pública, especializada no atendimento de alunos surdos, localizada em Belo Horizonte, Minas Gerais. Os participantes desse estudo são alunos jovens e adultos Surdos considerados bilíngues pelo fato de utilizarem a Libras (Língua Brasileira de Sinais) como primeira língua e o português como segunda língua. O material empírico foi produzido por meio dos registros das atividades matemáticas realizadas pelos estudantes surdos, das videogravações das aulas de matemática, do diário de campo do professor-pesquisador e de entrevistas semiestruturadas. Esse material foi analisado e interpretado de acordo com os pressupostos da Teoria Fundamentada nos Dados (Grounded Theory). Os resultados indicam que a condução de aulas de matemática na perspectiva da etnomatemática e uma abordagem de educação bilíngue foram essenciais para o desenvolvimento do ensino de matemática de alunos Surdos.Palavras-chave: Etnomatemática, Cultura Surda, Língua Brasileira de Sinais. AbstractThis article aims to discuss the contributions of Ethnomathematics towards to the promotion of Mathematics Education of bilingual Deaf students. Thus, our reflections are based on some results obtained in a qualitative research that was conducted in a public school specialized in attending Deaf students, which is located in the metropolitan region of Belo Horizonte, Minas Gerais. Participants in this study are Deaf young and adult students considered bilingual because they use Brazilian Sign Language as their first language and Portuguese as their second language. The empirical material was produced through mathematical activities records performed by Deaf students, video recordings of mathematics classes, the field diary of the teacher-researcher, and semi-structured interviews. This material was analyzed and interpreted according to the assumptions of grounded theory. The results indicate that the conduction of Mathematics classes from the perspective of ethnomathematics and a bilingual education approach was essential for the development of the mathematics education of Deaf students.Keywords: Ethnomathematics, Deaf Culture, Brazilian Sign Language. ResumenEste artículo tiene como objetivo discutir las contribuciones de las Etnomatemáticas a la promoción de la educación financiera para estudiantes Sordos bilingües. De esta manera, nuestras reflexiones se basan en algunos resultados obtenidos en una investigación cualitativa que se realizó en una escuela pública, especializada en el cuidado de estudiantes Sordos, ubicada en Belo Horizonte, Minas Gerais. Los participantes en este estudio son jóvenes estudiantes y adultos Sordos considerados bilingües porque usan Libras (lengua de señas brasileña) como su primer idioma y portugués como segundo idioma. El material empírico fue producido a través de los registros de actividades matemáticas realizadas por estudiantes Sordos, grabaciones de video de clases de matemáticas, el diario de campo del profesor-investigador y entrevistas semiestructuradas. Este material fue analizado e interpretado de acuerdo con los supuestos de la teoría fundamentada. Los resultados indican que la realización de clases de matemáticas desde la perspectiva de las etnomatemáticas y un enfoque de educación bilingüe fueron esenciales para el desarrollo de la enseñanza de las matemáticas para los estudiantes Sordos.Palabras clave: Etnomatemática, Cultura sorda, Lengua de señas brasileña.


2019 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 185
Author(s):  
Tuane Telles Rodrigues ◽  
Matheus Fernando Keppel ◽  
Wilson De Oliveira Miranda

O ensino no Brasil vem sofrendo grandes transformações, oportunizadas pelas frequentes discussões que buscam aprimorar a prática docente e o aprendizado discente de forma humanizadora e democrática. Este texto busca mostrar a complexidade que a tradução do ensino de Geografia possui, principalmente em razão das divergências na criação de sinais para representar os mesmos conteúdos, uma vez que a estrutura da Língua Brasileira de Sinais não possui um consenso nacional frente às especificidades de seu público-alvo. O método empregado teve como base a observação das aulas de Geografia de alunos surdos e deficientes auditivos da Escola Estadual de Educação Especial Dr. Reinaldo Fernando Cóser, localizada no município de Santa Maria/RS, e a aplicação de uma oficina pedagógica que objetivou a alfabetização cartográfica de alunos do sexto ano do ensino fundamental até o primeiro ano do ensino médio. Como resultado, discutimos conteúdos cartográficos que mais trouxeram dificuldades de tradução, e refletimos sobre a necessidade de definir um consenso nacional para a prática didática, principalmente pela existência de regionalismos com implicações linguísticas relevantes que alteram conceitualmente os conteúdos, de forma que os professores possam utilizar os sinais de forma segura e compreensível em qualquer lugar do país.ABSTRACTThe teaching in Brazil has been undergoing great transformations, opportunized by the frequent discussions that seek to improve teaching practice and student learning in a humanizing and democratic way. This text seeks to show the complexity that the translation of Geography teaching has, mainly due to the differences in the creation of signals to represent the same contents, since the structure of the Brazilian Sign Language does not have a national consensus regarding the specificities of its target Audience. The method used was based on the observation of the Geography classes of deaf and hearing impaired students of the State School of Special Education Dr. Reinaldo Fernando Cóser, located in the city of Santa Maria / RS, and the application of a pedagogical workshop that aimed at literacy cartographic study of students from the sixth year of elementary school to the first year of high school. As a result, we discuss cartographic contents that have brought more difficulties for translation, and we reflect on the need to define a national consensus for didactic practice, mainly by the existence of regionalisms with relevant linguistic implications that conceptually alter the contents, so that teachers can use the signals in a safe way and understandable anywhere in the country.Keywords: Geography Teaching; School Cartography; Libras.


2021 ◽  
Vol 2 (5) ◽  
pp. 6441-6452
Author(s):  
Roberto García Sánchez ◽  
Justo Pedro Hernández González

Comunidad  Sorda es aquella que participa de unos valores culturales y lingüísticos construidos en torno a la lengua de signos y a una concepción visual del mundo. Entre las personas sordas usuarias de la lengua de signos algunas aprendieron a signar en su infancia y otras siendo ya adultas; hay quienes son usuarias de audífonos o implantes cocleares y, entre ellas, hay quienes usan la lengua de signos y quienes no. También debemos mencionar a aquellas personas sordas que, a causa de un sistema educativo no inclusivo, tienen problemas de expresión y comprensión de textos escritos. Al igual que en el resto de la población, entre las personas sordas encontraremos niños, jóvenes, mayores, personas sordas con otra(s) discapacidad(es)... Todas y cada una de ellas con sus necesidades y demandas concretas. Es importante saber que, aun tratándose de un colectivo heterogéneo, todas las personas sordas, cualquiera que sea su tipo o grado de sordera, situación individual e independientemente de que sean o no usuarias de las lenguas de signos, comparten la necesidad de acceder a la comunicación e información del entorno sin barreras de ningún tipo. Por ese motivo es necesario desarrollar un servicio de orientación, asesoramiento y acción tutorial específico para el alumnado sordo que tenga en cuenta sus necesidades y dificultades y que evite cualquier tipo de discriminación o falta de accesibilidad al contenido universitario del tipo que sea. Por lo tanto, es necesario proporcionar este servicio con los recursos audiovisuales necesarios, intérpretes de lengua de signos española y formación continua a la comunidad universitaria. Es fundamental coordinarse con las asociaciones de personas sordas para cumplir los requisitos básicos que garanticen su inclusión, puesto que éstas son las que conocen mejor sus necesidades por la lucha de sus derechos, y orientar a la universidad para la consecución de dicha finalidad.   A Deaf Community is one that participates in cultural and linguistic values built around sign language and a visual conception of the world. Among the deaf people who used sign language, some learned to sign in their childhood and others when they were adults; there are those who use hearing aids or cochlear implants and, among them, there are those who use sign language and those who do not. We will also find deaf people who, because of a non-inclusive educational system, have problems of expression and comprehension of written texts. As in the rest of the population, among the deaf people we will find children, young people, elderly, deaf people with other disability(ies). . . Each and every one of them with their specific needs and demands. It is important to know that, even if it is a heterogeneous collective, all deaf people, whatever their type or degree of deafness, individual situation and regardless of whether or not they are users of sign languages, share the need to access the communication and information of the environment without barriers of any kind. For this reason it is necessary to develop a service of guidance, advice and specific tutorial action for deaf students that takes into account their needs and difficulties and avoids any type of discrimination or lack of accessibility to university content of any kind. Therefore, it is necessary to provide this service with the necessary audiovisual resources, Spanish sign language interpreters and continuing education to the university community. It is essential to coordinate with associations of deaf people to meet the basic requirements to ensure their inclusion, since they are the ones who best know their needs by fighting for their rights, and guide the university to achieve that goal.


2019 ◽  
Vol 9 (17) ◽  
pp. 215-231
Author(s):  
Pedro Moreira dos Santos Neto ◽  
Míriam Aparecida Bueno

Este artigo refere-se a uma pesquisa de doutorado que busca apresentar uma proposta metodológica de Cartografia Escolar e Inclusiva para alunos surdos. A pesquisa de campo centrou-se na observação de aulas de Geografia que possuíam alunos surdos, além da realização de entrevistas, oficina e minicurso. Como resultado final, identificou-se que os alunos surdos têm dificuldades na leitura dos mapas tradicionais, uma vez que a linguagem verbal utilizada nas representações cartográficas não estão em sua língua. Todavia, com a produção de mapas em Língua Brasileira de Sinais (Libras) e VisoGrafia (uma modalidade de escrita de sinal), houve melhora no processo de leitura cartográfica, o que possibilitou a construção do pensamento geográfico e do ensino-aprendizagem de Geografia.PALAVRAS-CHAVECartografia Escolar, Ensino de Geografia, Educação Inclusiva.SCHOOL AND INCLUSIVE CARTOGRAPHY FOR DEAF STUDENTS ABSTRACTThis article refers to a doctoral research that seeks to present a methodological proposal for School and Inclusive Cartography for deaf students. The field research focused on the observation of Geography classes that had deaf students, in addition to conducting interviews, workshops and mini-courses. As a final result, it was identified that deaf students have difficulties in reading traditional maps, once the verbal language used in cartographic representations are not in their language. However, with the production of maps in Brazilian Sign Language (Libras) and VisoGrafia (a type of signal writing), there was an improvement in the cartographic reading process, which enabled the construction of geographic thinking and the teaching-learning of Geography.KEYWORDSSchool Cartography, Geography teaching, Inclusive Education.ISSN: 2236-3904REVISTA BRASILEIRA DE EDUCAÇÃO EM GEOGRAFIA - RBEGwww.revistaedugeo.com.br - [email protected]


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document