scholarly journals Narrativity and segmentivity in contemporary Australian and New Zealand long poems and poem sequences

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Airini Beautrais

<p>The PhD in creative writing comprises a critical and a creative component. This thesis explores how poets utilise verse form in order to support and/or undermine narrativity in long poems or poem sequences, and asks the question: what possibilities are offered by verse form that distinguish poetry from other literary narrative genres? Using Rachel Blau DuPlessis’s concept of segmentivity, I consider how segmentation at various formal levels, including sections within a book, poems within a sequence, stanzas, line-breaks, and metre, can affect the narrativity of a text. I also consider segmentivity in relation to the ways in which a text may be narrativized, and to the interactions between narrative and other text types such as lyric and argument.  The theoretical framework for the critical component involves a synthesis of approaches from within the fields of narrative theory and literary criticism. The methodology used is a close reading and analysis of case study texts by six New Zealand and Australian poets, written in the period 1990-2010: Dorothy Porter’s The Monkey’s Mask (1994) and What a Piece of Work (1999); Alan Wearne’s The Lovemakers (2008); Tusiata Avia’s Bloodclot (2009); Bill Sewell’s Erebus: A Poem (1999) and The Ballad of Fifty-One (2003); Anna Jackson’s The Gas Leak (2006) and John Kinsella’s Divine Comedy: Journeys Through a Regional Geography (2008). These texts range in their degree of narrativity from verse novels through narrative sequences to lyric sequences. The local and contemporary context has been chosen for several reasons, including the strong history of narrative poetry in both countries, recent trends towards long narrative poems and poem sequences, a relative lack of scholarship on the poetry of this region and time period, and because of the relevance to my own creative work.  This thesis argues that segmentivity can be used with or against narrativity in a long poem or poem sequence, with a range of possible results: from strongly narrative texts such as verse novels through to antinarrative texts and lyric sequences. Different levels of segmentation have different effects on narrativity, the division of a text into individual poems being the most important in the texts under consideration here. It is demonstrated that narrative as a text type can exist alongside other text types, and that segmentivity is important to this interaction, with a bearing on the overall narrativity of a text.  The creative component tests and extends the findings of the critical component. It consists of a poem sequence in three parts entitled Flow, on the subject of the Whanganui river. The sequence takes a discontinuous approach to narrative, varies in its approach to temporality, features interplay between narrative and lyric modes, and incorporates underlying arguments on environmental and social themes.</p>

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Airini Beautrais

<p>The PhD in creative writing comprises a critical and a creative component. This thesis explores how poets utilise verse form in order to support and/or undermine narrativity in long poems or poem sequences, and asks the question: what possibilities are offered by verse form that distinguish poetry from other literary narrative genres? Using Rachel Blau DuPlessis’s concept of segmentivity, I consider how segmentation at various formal levels, including sections within a book, poems within a sequence, stanzas, line-breaks, and metre, can affect the narrativity of a text. I also consider segmentivity in relation to the ways in which a text may be narrativized, and to the interactions between narrative and other text types such as lyric and argument.  The theoretical framework for the critical component involves a synthesis of approaches from within the fields of narrative theory and literary criticism. The methodology used is a close reading and analysis of case study texts by six New Zealand and Australian poets, written in the period 1990-2010: Dorothy Porter’s The Monkey’s Mask (1994) and What a Piece of Work (1999); Alan Wearne’s The Lovemakers (2008); Tusiata Avia’s Bloodclot (2009); Bill Sewell’s Erebus: A Poem (1999) and The Ballad of Fifty-One (2003); Anna Jackson’s The Gas Leak (2006) and John Kinsella’s Divine Comedy: Journeys Through a Regional Geography (2008). These texts range in their degree of narrativity from verse novels through narrative sequences to lyric sequences. The local and contemporary context has been chosen for several reasons, including the strong history of narrative poetry in both countries, recent trends towards long narrative poems and poem sequences, a relative lack of scholarship on the poetry of this region and time period, and because of the relevance to my own creative work.  This thesis argues that segmentivity can be used with or against narrativity in a long poem or poem sequence, with a range of possible results: from strongly narrative texts such as verse novels through to antinarrative texts and lyric sequences. Different levels of segmentation have different effects on narrativity, the division of a text into individual poems being the most important in the texts under consideration here. It is demonstrated that narrative as a text type can exist alongside other text types, and that segmentivity is important to this interaction, with a bearing on the overall narrativity of a text.  The creative component tests and extends the findings of the critical component. It consists of a poem sequence in three parts entitled Flow, on the subject of the Whanganui river. The sequence takes a discontinuous approach to narrative, varies in its approach to temporality, features interplay between narrative and lyric modes, and incorporates underlying arguments on environmental and social themes.</p>


Author(s):  
Philip M. McCarthy ◽  
Shinobu Watanabe ◽  
Travis A. Lamkin

Natural language processing tools, such as Coh-Metrix (see Chapter 11, this volume) and LIWC (see Chapter 12, this volume), have been tremendously successful in offering insight into quantifiable differences between text types. Such quantitative assessments have certainly been highly informative in terms of evaluating theoretical linguistic and psychological categories that distinguish text types (e.g., referential overlap, lexical diversity, positive emotion words, and so forth). Although these identifications are extremely important in revealing ability deficiencies, knowledge gaps, comprehension failures, and underlying psychological phenomena, such assessments can be difficult to interpret because they do not explicitly inform readers and researchers as to which specific linguistic features are driving the text type identification (i.e., the words and word clusters of the text). For example, a tool such as Coh-Metrix informs us that expository texts are more cohesive than narrative texts in terms of sentential referential overlap (McNamara, Louwerse, & Graesser, in press; McCarthy, 2010), but it does not tell us which words (or word clusters) are driving that cohesion. That is, we do not learn which actual words tend to be indicative of the text type differences. These actual words may tend to cluster around certain psychological, cultural, or generic differences, and, as a result, researchers and materials designers who might wish to create or modify text, so as to better meet the needs of readers, are left somewhat in the dark as to which specific language to use. What is needed is a textual analysis tool that offers qualitative output (in addition to quantitative output) that researchers and materials designers might use as a guide to the lexical characteristics of the texts under analysis. The Gramulator is such a tool.


2014 ◽  
pp. 1673-1694
Author(s):  
Philip M. McCarthy ◽  
Shinobu Watanabe ◽  
Travis A. Lamkin

Natural language processing tools, such as Coh-Metrix and LIWC, have been tremendously successful in offering insight into quantifiable differences between text types. Such quantitative assessments have certainly been highly informative in terms of evaluating theoretical linguistic and psychological categories that distinguish text types (e.g., referential overlap, lexical diversity, positive emotion words, and so forth). Although these identifications are extremely important in revealing ability deficiencies, knowledge gaps, comprehension failures, and underlying psychological phenomena, such assessments can be difficult to interpret because they do not explicitly inform readers and researchers as to which specific linguistic features are driving the text type identification (i.e., the words and word clusters of the text). For example, a tool such as Coh-Metrix informs us that expository texts are more cohesive than narrative texts in terms of sentential referential overlap (McNamara, Louwerse, & Graesser, in press; McCarthy, 2010), but it does not tell us which words (or word clusters) are driving that cohesion. That is, we do not learn which actual words tend to be indicative of the text type differences. These actual words may tend to cluster around certain psychological, cultural, or generic differences, and, as a result, researchers and materials designers who might wish to create or modify text, so as to better meet the needs of readers, are left somewhat in the dark as to which specific language to use. What is needed is a textual analysis tool that offers qualitative output (in addition to quantitative output) that researchers and materials designers might use as a guide to the lexical characteristics of the texts under analysis. The Gramulator is such a tool.


1999 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 211-229 ◽  
Author(s):  
Tony McEnery ◽  
Richard Xiao

This paper uses an English-Chinese parallel corpus, an L1 Chinese comparable corpus, and an L1 Chinese reference corpus to examine how aspectual meanings in English are translated into Chinese and explore the effects of domains, text types and translation on aspect marking. We will show that while English and Chinese both mark aspect grammatically, the aspect system in the two languages differs considerably. Even though Chinese, as an aspect language, is rich in aspect markers, covert marking (LVM) is a frequent and important strategy in Chinese discourse. The distribution of aspect markers varies significantly across domain and text type. The study also sheds new light on the translation effect by contrasting aspect marking in translated Chinese texts and L1 Chinese texts.


Author(s):  
Ming-yueh Shen

Abstract This study aimed to determine as to whether or not the text type and strategy usage affect the EFL learners’ lexical inferencing performance. The participants were comprised of 87 first-year English majors at a technical university. Data were collected from (1) a lexical inferencing test with excerpts of narrative and expository texts, for which both multiple-choice and definition tasks were designed, respectively, and then (2) the responses from the learners’ self-reported strategy usage. The quantitative analyses demonstrated that the text types significantly affected the EFL learners’ lexical inferencing performance, in which the EFL learners performed better for the narrative excerpt than for the expository texts. However, significant coefficients between the strategy use and the lexical inferencing performance were not found in this study. The results further implied that the text structure and the lexical inferencing strategies should be explicitly taught to the EFL learners.


Author(s):  
Jennifer Lawn

This article relates Raymond Williams’s concept of “selective tradition” to the shaping of literary history in Aotearoa New Zealand. It makes the case for the ongoing salience of Williams’s narrative of modernity as a “long revolution,” and his sense of the threats to democratic and cultural participation around the turn of the 21st century, as a framework for situating recent cultural politics. The article closes with some suggestions for possible future directions for the development of locally-based materialist literary criticism.


Target ◽  
2012 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 203-224 ◽  
Author(s):  
Isabelle Delaere ◽  
Gert De Sutter ◽  
Koen Plevoets

With this article, we seek to support the law of growing standardization by showing that texts translated into Belgian Dutch make more use of standard language than non-translated Belgian Dutch texts. Additionally, we want to examine whether the use of standard vs. non-standard language can be attributed to the variables text type and source language. In order to achieve that goal, we gathered a diverse set of linguistic variables and used a 10-million-word corpus that is parallel, comparable and bidirectional (the Dutch Parallel Corpus; Macken et al. 2011). The frequency counts for each of the variables are used to determine the differences in standard language use by means of profile-based correspondence analysis (Plevoets 2008). The results of our analysis show that (i) in general, there is indeed a standardizing trend among translations and (ii) text types with a lot of editorial control (fiction, non-fiction and journalistic texts) contain more standard language than the less edited text types (administrative texts and external communication) which adds support for the idea that the differences between translated and non-translated texts are text type dependent.


2017 ◽  
Vol 141 ◽  
pp. 235-244
Author(s):  
Juri Kijko

Im vorliegenden Beitrag handelt es sich um eine kontrastive Analyse von Bauprinzipien in den deutschen und ukrainischen informationsbetonten Paralleltextsorten aus fraktaler Perspektive anhand renommierter gleichrangiger Tageszeitungen. Je nach der Textdimension lässt sich Zwei- bzw. Dreifraktalstruktur in den untersuchten Textsorten unterscheiden. Meldungen weisen α- und ω-Fraktale, Nachrichten und Berichte noch φ-Fraktal auf. Darüber hinaus stehen diese drei Textsorten in fraktaler Relation zueinander. Es dürfte also angenommen werden, dass Selbstähnlichkeit ein universales Bauprinzip in informationsbetonten Textsorten ist. Bedingt ist solch eine Baustruktur vor allem durch extralinguale Faktoren, wobei Zeit- und Platzmangel eine entscheidende Rolle spielen.Fractality in German and Ukrainian news text typesThe present paper focuses on a contrastive analysis of the structural principles in the German and Ukrainian news text types from a fractal perspective based on the material from the equivalent quality daily newspapers. Depending on the text size two- or three-fractal structures may be singled out in the news texts under study. The text type note has α- and ω-fractals, news articles and reports have additionally φ-fractal. Furthermore, these three text types are in a fractal relation to each other. It might be assumed that self-similarity is a universal building principle in news text types. Such a structure is caused especially by extralinguistic factors, where time and space play a crucial role.


Author(s):  
Finn Frandsen

The present paper gives a critical introduction to the theory of text types or text sequences elaborated by the French text linguist Jean-Michel Adam. The first part of the paper presents the overall theoretical framework for Adam’s research within stylistics and text linguistics. The second part of the paper gives a more detailed discussion of Adam’s answers to what may be defined as the four most crucial questions within text type research, that is: a) the number of text types which can be identified (the classification problem), b) the relation between text types within individual texts, c) the relation between text types and linguistic features and d) the relation between text types and their communicative function (the interaction between form and function).L’objectif de la linguistique textuelle est simple : poursuivre l’analyse lin-guistique au-delà de la phrase complexe et des seuls couples de phrases et, si difficile que cela paraisse, accepter de se situer aux frontières du linguistique dans le but de rendre compte de l’hétérogénéité de toute composition textuelle.


Mäetagused ◽  
2021 ◽  
Vol 81 ◽  
pp. 161-176
Author(s):  
Külli Prillop ◽  
◽  
Tiit Hennoste ◽  
Külli Habicht ◽  
Helle Metslang ◽  
...  

Within the project “Pragmatics above grammar: Subjectivity and intersubjectivity in Estonian registers and text types” (PRG341) we are studying the expression of subjectivity and intersubjectivity in different written and spoken registers of modern Estonian. We focus on adverbs that function as discourse markers (e.g. vist ‘maybe, probably’, ilmselt ‘apparently, obviously’, tegelikult ‘actually’), markers that develop from main clauses containing cognition verbs that take sentence complements (e.g. (ma) arvan ‘I think’, usun ‘I believe’, (mulle) tundub ‘it seems (to me), it appears (that)’) as well as modal and performative verbs (e.g. võib (juhtuda) ‘can (happen’, peaks (tulema) ‘should (come)’; kinnitan/väidan (olevat) ‘I affirm/claim’). The analysis combines quantitative corpus-linguistic and qualitative pragmatic approaches, thus belonging to the field of corpus pragmatics. Unlike previous studies of related topics, the project systematically compares the usage of markers in different registers (spoken, online communication, print texts) and text types. The pilot studies performed thus far have revealed several problems with the existing Estonian corpora, important in the study of pragmatics. Firstly, some text types are underrepresented or not represented at all, the text types cannot always be distinguished, and the particular text may not always correspond to the nominal text type (e.g. an academic text may contain quotes from texts of other types). All of this makes it difficult to do comparative statistical analysis of different text types. Secondly, the markers under examination are multifunctional and identifying their (inter)subjective function requires consideration of context broader than a single sentence. However, the public search systems for the existing corpora do not provide this context. For instance, the discourse marker function of cognition verbs is indicated primarily by the fact that the topic of the conversation or text follows through the subordinate clause, not the main clause. Since the available search systems do not provide context larger than a single sentence, the identification of the topic of the discourse, and therefore of the potential discourse-marker function of the verb, is made more difficult. To avoid these problems, the project working group is developing a new “Pragmatics” corpus, being created in the SketchEngine environment. The corpus is made up of 10 subcorpora representing different text types and registers. Each subcorpus contains roughly 500,000 words.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document