Replacing the Stressed [é] with the Stressed [ó]: Causes and Effects

2019 ◽  
Vol 80 (2) ◽  
pp. 80-87
Author(s):  
V. P. Moskvin

The article considers the positional conditions of the transition of [é] to [ó], the causes of this phonetic transformation, which can be traced back to the Old Russian language, as well as the conditions for its gradual weakening. On this basis, the A.A. Shakhmatov’s hypothesis, interpreting this transition as a type of regressive labialization, was defined more precisely. Stylistically and orthologically significant reflexes of transition [é] to [ó] in the literary form of the modern Russian national language and its non-literary forms have been characterized and systematized.

2018 ◽  
Vol 79 (8) ◽  
pp. 59-65
Author(s):  
E. A. Galinskaya

This paper‘s aim is to identy some Old Russian lingustic relics in present-day Russian. For this purpose, the method of comparison of synchronous linguistic levels is used. Most elements of the Old Russian linguistic system have undergone some kind of evolution; some of them disappeared completely (e.g., relativizers to and že), or stayed unchanged (e.g., the declension in singular of feminine *ĭ-stem nouns), or survived only in some dialects (e.g., infinitive r’uti), or are absent from the standard language, but exist in the colloquial language and dialects (e.g., indefinite pronouns identical to interrogative pronouns). Some features are present in the Russian language as unique relics only. Such relics are manifold and sometimes not easily recognizable.


Author(s):  
Ekaterina Mishina ◽  

The paper is devoted to the study of factors that determine the aspectual choice in the negated imperative in Old Slavonic and Old Russian. Unlike the modern Russian language, where a fairly clear opposition “prohibitive Impf. vs preventive Prf.” has been developed, the semantic differences between the aspectual forms of the negated imperative were still largely based on the differences in aspectual semantics, while prag-matic functions were an additional component.


Author(s):  
L.F. Kilina ◽  
O.S. Rusanova

The article discusses various definitions of the term stability, as well as criteria for identifying stable collocations, and analyzes the features of using stable collocations with the verb chiniti in the texts of old Russian charters, presented in the Russian National corpus. It was discovered that the stable collocations, contained in the charters, were used to fix various official situations, the most frequent among them were situations of committing an action that doesn`t meet the standards (disputes, disagreements, rudeness, violence, cruelty, damage, harassment, oppression). It is determined that most of the analyzed stable collocations are not used in modern Russian language. It is concluded that the verb chiniti used to have a generalized meaning and wide compatibility, the meaning was concretized over time, and the verb was used only to indicate an action that deviates from normative behavior.


SlavVaria ◽  
2021 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
Author(s):  
МАРИНА АЛЕКСАНДРОВНА ЛАППО

National-cultural self-identification in Russian-language fiction of the XXI century: a linguistic aspect (on the material of E. Vodolazkin’s novel “Laurus”). The paper aims to analyze the linguistic methods of constructing ethnocultural identity in the space of E. Vodolazkin’s novel “Laurus”. The author describes the linguistic identity of the heroes and the narrator, based on the combination of elements of the Old Russian language and various stylistic layers of the modern Russian language, and the significant opposition of the Middle Ages / Ancient Russia. It is proved that the interpretation of national and cultural self-identification in a literary text can become a tool for identifying its semantic dominant.


2020 ◽  
Vol 210 ◽  
pp. 21002
Author(s):  
Iuliia Koreneva

The article is devoted to the comparative analysis of the word family with the root -свят/свящ- based on historical dictionaries of the Russian language, the purpose of the study is to conduct a preliminary analysis of the presentation of the words of this family in different dictionaries of the Russian language, namely, historical and modern. The statistical approach to lexical data demonstrates that the data obtained from five historical dictionaries contain a large number of words that no longer function in the modern Russian language, compared to certain dictionaries of modern Russian. I.I. Sreznevsky's Dictionary includes 105 words; Dictionary of Old Russian Language (11th–14th centuries) has 73 words; Russian Dictionary XI-XVII Centuries involves 210 words; Dictionary of the Russian Academy includes 61 words; Dictionary of the Church Slavonic language of 1847 has 150 words; Explanatory Dictionary of the Russian Language by Vladimir Dahl involves 124 words. When comparing quantitative data in all the historical dictionaries, the largest group comprises lexemes with the secondary root -свящ-. Moreover, all the words of this word family are not only etymologically related, but have the same root, since they maintain unity in their seme content that allows to analyze the semantic density of the root. In addition, a homogeneous stylistic marking of words of the word family also confirms their affinity, as all the words of this word family are genetically related to Church Slavonic and belong to the religious sphere. Graphs of the use of the words святой, святость (saint, sanctity) and свящeнный (holy) based on the Russian National Corpus demonstrate a decrease in the frequency of these words since the middle of the 19th century, and a comparison of the list of words of this word family from each historical dictionary with the modern linguistic consciousness directly indicates a drastic reduction in quantitative content of this word family, that occurred due to extralinguistic (historical and ideological) reasons.


2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 47-83
Author(s):  
Evgenia N. Varnikova ◽  

The paper considers a historical aspect of zoonymic studies which has not been sufficiently developed. The history of Russian horse names (hipponyms) is explored using zoonymic data from the inventories of the Vologda monasteries in the 16th — early 18th centuries, the materials from Listings of horses (Moscow, 1665), and archival documents of the Soviet farms of Sevmaslotrest from 1930s. The author identifies the lexical structure of Early Modern Russian hipponymy, delves into the meaning of names and appellatives they derive from, analyses the structure of horses’ names, and describes the name formation techniques. The studied sources bring the picture of the general development of lexical patterns in the Russian hipponymy. As it turns out, the vocabulary of Early Modern Russian hyponymy is almost identical with the Old Russian anthroponomy, which attests to their genetic unity. At the same time, the use of Christian names is noted, with these becoming more popular in the given period. The article also deals with structural types of Early Modern Russian hipponyms: zoonyms having a substantive form (nicknames formed from onomastic, agential, zoological, and object nouns; zoonymic compounds; suffixal compounds); adjective-based zoonyms; mixed names. In monastic scripts of the 16th — early 18th centuries, the vast majority of units used as hipponyms are “prefabricated” traditional names, the cases of creating original animal names are rare. In the latter case, zoonyms are usually formed using suffixal patterns peculiar for agentive and anthroponomic vocabulary. The word-building patterns include the onymisation of appellatives (sometimes by metaphoric transfer), substantivisation (nominalization) of adjectives, transonymisation of personal and place names. Due to the semantic, structural, and word-formation proximities between Early Modern Russian zoonymy and Old Russian anthroponomy, zoonymic vocabulary of the 16th–18th centuries provides a reliable source on Old Russian onomasticon, as well as explains the “anthroponymic” nature of modern Russian zoonymy and the active use of personal names for animals at present. This practice turns out to have deep historical roots.


2021 ◽  
Author(s):  
Andrey Panteleev ◽  
Anastasija Inos

This monograph deals with the problem of functioning peculiarities of graphic expressive means and grammar means in the language of modern Russian advertising. This research work treats the advertising discourse as a composite indirect speech act. Active use of adverbial modifiers of manner — deverbatives, elliptical and indefinite personal one-member sentences is characteristic of modern advertising texts. A most distinguishing feature of a modern advertising text is a mixture of Cyrillic and Latin fonts that contributes to the manifestation of an expressive potential of the application. The monograph is aimed at students of Philology, students major in Management and Marketing, masters, postgraduates, staff of higher educational establishments and all those who are interested in the Russian language.


2019 ◽  
Vol 80 (6) ◽  
pp. 80-84
Author(s):  
N. A. Nikolina

This article sets out to analyse forms of the imperative mood, which bear the indirect meaning of obligation. The aim is to characterise the structure and semantics of phrases, in which quasi-imperative forms are used. This analysis determines the direction of grammatical transposition and its nature. It is suggested that the imperative forms with the meaning of obligation are interpretative in nature and indirectly reflect the alleged expression of will. The analysis uses descriptive and structural-semantic methods. The semantic groups of clauses that include the imperative mood forms under consideration are distinguished. The features of the use of imperative forms with the meaning of obligation in the modern Russian language are described.


2019 ◽  
Vol 80 (4) ◽  
pp. 78-82
Author(s):  
J. Gong

The article considers the problems of graduating ontological and quantitative signs of the causal relationship; language means of expressing various degrees of their realisation are presented and classified. The article reveals that the gradual semantics of causation in the modern Russian language is expressed by a combination of constructions denoting the cause, with co-ordinative conjunctions, particles and introductory-modal words, and indicates the actual presence, the supposed presence, and the absence of a causal relationship, as well as the correlation of the situation of a consequence with one, two or many reasons.


2020 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 42-44
Author(s):  
Malika Zoxirovna Salomova

The article is devoted to the problems of analyzing the composition of modern youth jargon. The article outlines the specificity of youth jargon among other socialists of the modern Russian language, gives a description of internal and external borrowing as part of the vocabulary of youth jargon, describes their structural and semantic features.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document