Zoological collections in the early British Museum: the Zoological Society's Museum

1997 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 89-126 ◽  
Author(s):  
ALWYNE WHEELER

The most important zoological collection in London outside of the British Museum was that established by the Zoological Society of London. It was to have only a fleeting existence of 30 years from its foundation in 1825. Yet in that short space of time, its collections of vertebrate specimens came to rival those of the British Museum both in volume and in taxonomic value, and attracted visiting workers from Europe to study its specimens. To some extent its extraordinary success was due to the high calibre of its contributors during the expansionist and exploratory period of the British Empire, but the quality of its curatorial staff played an important role in its success. Well within the three decades of its lifespan inadequate funding leading to difficulties with accommodation and insufficient spending on the care of the specimens caused the collection to deteriorate. Within the administrative priorities of the Society the Museum took second place to the Menagerie and by 1854 the dispersal of the collection had commenced. Some of the material came to the British Museum but not all the important specimens. Many specimens including type material and historically important collections were dispersed to relatively obscure local collections in which their importance has been lost sight of, if it was ever recognized. This paper outlines the history of the Zoological Society's Museum, discusses the importance of its holdings and assesses the contribution that it made to the collections of the British Museum.

1962 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 62-77
Author(s):  
Donald Grove Barnes

In most histories of Great Britain in the eighteenth century the ministry of Henry Pelham, 1743 to 1754, is accorded small space. For example, Basil Williams' The Whig Supremacy, in the Oxford History of England, devotes only slightly more than thirty pages to these eleven years. No full-scale biography of Pelham has appeared since Archdeacon Coxe's enormous two-volume work in 1829, and this, as Macaulay wrote of a similar work, was the product of the author's scissors and paste pot rather than of his pen. Much has been done on phases of the career of Newcastle, but no complete biography has been attempted. It has been suggested that the enormous mass of material in the Newcastle and Hardwicke papers available in the Manuscript Room of the British Museum has scared off possible biographers. This, however, is not the only explanation. At one time I gave serious consideration to devoting several years to a full biography of the Duke; but in the end it was the quality of Newcastle and not the quantity of the material which deterred me.The neglect of Pelham, however, is more puzzling; and appears to be a case of unsalutary neglect. Possibly the best explanation lies in the Pittolatry (if the term is allowable) of the great majority of both English and American historians writing on this period. Usually Pelham is not even ranked as a John the Baptist to William Pitt, but rather is treated in the same relationship to him as the older interpretation of the Old Regime in France is to the French Revolution and the Unreformed House of Commons to the Reform Bill of 1832.


2013 ◽  
Vol 154 (8) ◽  
pp. 294-304 ◽  
Author(s):  
György Miklós Buzás

After a short overview of the history of probiotics, the author presents the development of human intestinal microflora based on the newest genetic data and the microbiological features of main probiotics. The indications of probiotic administration have been defined and extended in recent years. The author reviews significant results of probiotic treatment in some gastrointestinal diseases based on meta-analytical data. Probiotics are useful in preventing and treating diarrhoea caused by antibiotics and Clostridium difficile caused diarrhoea. In the treatment of Helicobacter pylori infection, preparations containing certain Lactobacillus,Bifidobacterium strains or Saccaromyces boulardii could enhance by 5–10% the rate of successful eradication and reduce the incidence and severity of the side effects. Some symptoms of irritable bowel syndrome and thus the quality of life can be improved by probiotics. Their beneficial effect in ulcerative colitis was proven, while in Crohn’s disease has not yet been defined. The use of probiotics is not included in guidelines, with the exception of the Maastricht IV/Florence consensus. For each disease it is advisable to use probiotics containing strains only with proven beneficial effect. The efficiency of preparations containing mixed strains has not yet been properly investigated. The author reviews the rare but potentially serious side effects of probiotics. In Hungary, there are many probiotic preparations available which can be purchased in pharmacies without prescription: their use is more empirical than evidence-based. The European Food Safety Authority has recently rejected claims for probiotics to be classed as medicines given the lack of convincing evidence on the effects of probiotics on human health and well-being. Clearly, further research is needed to collect evidence which could be incorporated into the international guidelines. Orv. Hetil., 2013, 154, 294–304.


Author(s):  
Stephen Verderber

The interdisciplinary field of person-environment relations has, from its origins, addressed the transactional relationship between human behavior and the built environment. This body of knowledge has been based upon qualitative and quantitative assessment of phenomena in the “real world.” This knowledge base has been instrumental in advancing the quality of real, physical environments globally at various scales of inquiry and with myriad user/client constituencies. By contrast, scant attention has been devoted to using simulation as a means to examine and represent person-environment transactions and how what is learned can be applied. The present discussion posits that press-competency theory, with related aspects drawn from functionalist-evolutionary theory, can together function to help us learn of how the medium of film can yield further insights to person-environment (P-E) transactions in the real world. Sampling, combined with extemporary behavior setting analysis, provide the basis for this analysis of healthcare settings as expressed throughout the history of cinema. This method can be of significant aid in examining P-E transactions across diverse historical periods, building types and places, healthcare and otherwise, otherwise logistically, geographically, or temporally unattainable in real time and space.


2020 ◽  
pp. 74-86
Author(s):  
Alexandra Arkhangelskaya

The history of the formation of South Africa as a single state is closely intertwined with events of international scale, which have accordingly influenced the definition and development of the main characteristics of the foreign policy of the emerging state. The Anglo-Boer wars and a number of other political and economic events led to the creation of the Union of South Africa under the protectorate of the British Empire in 1910. The political and economic evolution of the Union of South Africa has some specific features arising from specific historical conditions. The colonization of South Africa took place primarily due to the relocation of Dutch and English people who were mainly engaged in business activities (trade, mining, agriculture, etc.). Connected by many economic and financial threads with the elite of the countries from which the settlers left, the local elite began to develop production in the region at an accelerated pace. South Africa’s favorable climate and natural resources have made it a hub for foreign and local capital throughout the African continent. The geostrategic position is of particular importance for foreign policy in South Africa, which in many ways predetermined a great interest and was one of the fundamental factors of international involvement in the development of the region. The role of Jan Smuts, who served as Prime Minister of the Union of South Africa from 1919 to 1924 and from 1939 to 1948, was particularly prominent in the implementation of the foreign and domestic policy of the Union of South Africa in the focus period of this study. The main purpose of this article is to study the process of forming the mechanisms of the foreign policy of the Union of South Africa and the development of its diplomatic network in the period from 1910 to 1948.


Author(s):  
Джээнбүбү Бегеева

Аннотация. В статье анализируется качество переводов рассказов В.Шукшина, осуществленных в середине 70-х годов С. Наматбаевым. Переводоведческий анализ вывил многочисленные стилевые расхождения между оригиналом и переводом. При переводе одного из лучших рассказов Шукшина «Чудик» искажения стиля не передали психологические тонкости рассказа. При переводе рассказа «Дядя Ермолай» философский аспект рассказа выпал, так как переводчик исказил жанровую специфику. Перевод рассказа «Два письма» оказался более качественным по сравнению с предыдущими. Переводчик рассказа «Два письма» сумел приблизиться к оригиналу, расшифровать его основную тональность, воспроизвести атмосферу напряженных поисков истины героем рассказа Николаем Иванычем. Этот перевод оказался более качественно выполненным по сравнению с предыдущим рассказом «Дядя Ермолай». Причину переводческого успеха можно объяснить, прежде всего, доступностью содержания рассказа, да и сам герой не столь сложная и глубокая личность, как повествователь в рассказе о дяде Ермолае. В целом, переводы С.Наматбаева являются своеобраз- ным этапом в переводческом деле. В настоящее время необходимо более полное и глубокое восприятие творчества В.Шукшина и создания новых адекватных переводов. Ключевые слова: качество переводов, стилевые расхождения, психологические тонкости, философский аспект, этапом. Аннотация. Макалада В.Шукшиндин аңгемелеринин кыргыз тилине которуудагы сапаты каралат, котормолор 1970-жылдары котормочу С.Наматбаев аркылуу жаралган. Котормонун сапатына талдоо жүргүзгөндө көпчүлүк каталар табылган, алардын эң олуттуусу стилдердин айырмасы, негизги чыгарма менен котормонун ортосунда. Мисалы, “Чудик” деген аңгеменин психологиялык мүнөздөмөсү жоголуп кеткен. “Ермолай байке” деген аңгемеде жанрдын туура эмес берилишинен жазуучунун негизги ою жоголуп кеткен. “Эки кат” деген аңгеме беркилерге караганда сапаттуу которулган. Котормочу " Эки кат" деген аңгемени оригиналга жакындатып которгон. Башкы каарман Николай Иванычтын изденүүлөрүн, ойлорун, чындыкты табууга аракеттерин Шукшинден кем эмес окуучуларга жеткирген. Котормочунун жетишкендиги аңгеменин түшүнүктүү мазмуну менен түшүндүрсө болот, жана Николай Ивановичтин жөнөкөйлүгү менен. С.Наматбаевдын котормолору каталарына карабастан котормочулук иште алдыга жылуу болгон. Бирок, азыркы заманда сапаттуу котормо жаратууда мезгил келди. Түйүндүү сөздөр: которуудагы сапаты, стилдердин айырмасы, психологиялык мүнөздөмөсү, негизги ою жоголуп. Annotation. The quality of translation of the Shukshins stories is analyzed in the Middle 70- years. By S.Namatbaev. The translation analysis had idenh hed numerous style discrepancies between the original and the translation. The psychological feature of the compasihion were not be hansfered by the translation one the bestand famous story by. V.Shukshin due to distorhion of the style. By the translation of the story “The uncle Ermolai” had full a phisichal aspect of the story, because the translator had distorted the genre specifics. The translation of the stories “Two letters” was wade more qualitative comparated with another stories. Generally, the Namatbaevs translation are a sui generis stage in the translatiobs. We need currently more total and profound perception of the creation by V.Shukshin. The create of the new adeavate translation is the main task. The head of the theory and history of Russian literature department. V. Shukshin’s stories and problems of translation them into Kyrgyz language. This article is analysed the quality of translation of V. Shukshin’s stories, which were written in 70 th with S. Namatbaev. Translation analyse deduced many stylistic variations between translated version and original. There is a misrepresentation, was not transmitted psychological subtleties of the story in translation of one of the best V. Shuk- shin’s story “Wierdo”. Metaphysical dimension is disappeared in translation of the story “Uncle Ermolai”, since translator destort the genre specificity. The translation of the story “Two letters” has been more qualitative in comparison with previous translations. In common, S. Namatbaev’s translation is a genius stage in translation. It needs more full and deep comprehension of S. Shukshin’s work and to establish new suitable translation. Key words: Quality of translation, stylistic variation, psychological subtleties, metaphysical dimension, stage.


2020 ◽  
Vol 18 ◽  
Author(s):  
Humberto Guanche Garcell ◽  
Juan José Pisonero Socias ◽  
Gilberto Pardo Gómez

Background: During the last 30 years an antimicrobial stewardship program (ASP) was implemented in a facility with periods of weakness. We aim to describe the history of the sustainability failure in the local ASP. Methods: A historical review was conducted using original data from the facility library and papers published. An analysis of factors related to the failure was conducted based on the Doyle approach. Results: The first ASP was implemented from 1989 to 1996 based on the international experiences and contributes to the improvement in the quality of prescription, reduction of 52% in cost and in the incidence of nosocomial infection. The second program restarts in 2008 and decline in 2015, while the third program was guided by the Pan-American Health Organization from 2019. This program, in progress, is more comprehensive than previous ones and introduced as a novel measure the monitoring of antibiotic prophylaxis in surgery. The factors related to the sustainability were considered including the availability of antimicrobials, the leader´s support, safety culture, and infrastructure. Conclusions: The history behind thirty years of experiences in antimicrobial stewardship programs has allowed us to identify the gaps that require proactive strategies and actions to achieve sustainability and continuous quality improvement.


Author(s):  
Brian Fagan

Ever since Roman tourists scratched graffiti on the pyramids and temples of Egypt over two thousand years ago, people have traveled far and wide seeking the great wonders of antiquity. In From Stonehenge to Samarkand, noted archaeologist and popular writer Brian Fagan offers an engaging historical account of our enduring love of ancient architecture--the irresistible impulse to visit strange lands in search of lost cities and forgotten monuments. Here is a marvelous history of archaeological tourism, with generous excerpts from the writings of the tourists themselves. Readers will find Herodotus describing the construction of Babylon; Edward Gibbon receiving inspiration for his seminal work while wandering through the ruins of the Forum in Rome; Gustave Flaubert watching the sunrise from atop the Pyramid of Cheops. We visit Easter Island with Pierre Loti, Machu Picchu with Hiram Bingham, Central Africa with David Livingstone. Fagan describes the early antiquarians, consumed with a passionate and omnivorous curiosity, pondering the mysteries of Stonehenge, but he also considers some of the less reputable figures, such as the Earl of Elgin, who sold large parts of the Parthenon to the British Museum. Finally, he discusses the changing nature of archaeological tourism, from the early romantic wanderings of the solitary figure, communing with the departed spirits of Druids or Mayans, to the cruise-ship excursions of modern times, where masses of tourists are hustled through ruins, barely aware of their surroundings. From the Holy Land to the Silk Road, the Yucatán to Angkor Wat, Fagan follows in the footsteps of the great archaeological travelers to retrieve their first written impressions in a book that will delight anyone fascinated with the landmarks of ancient civilization.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document