The last corrections in the translation of the comedy “The Taming of the Shrew” by William Shakespeare
2021 ◽
Vol 27
(4)
◽
pp. 120-124
An attempt to answer the question if Aleksey Damich, who had undertaken the 4th edition of W. Shakespeare's works in Russian translations in 1887–1888, took into account the corrections in the translation of “The Taming of the Shrew”, which Alexander Ostrovsky had made shortly before death, is made in this article. In answering this question positively, the author of the article substantiates her conclusion with an analysis of the discrepancies in 6 different editions of Alexander Ostrovsky's translation of this play. Comparison of Aleksey Damich’s edition with one by Nikolay Martynov also allowed addressing the question of the nature of the last changes in the comedy translation text that Alexander Ostrovsky made.
2021 ◽
Vol 2
(2)
◽
pp. 78
1996 ◽
Vol 6
◽
pp. 179-200
◽
Keyword(s):
1966 ◽
Vol 24
◽
pp. 118-119
1988 ◽
Vol 46
◽
pp. 394-395
Keyword(s):
1984 ◽
Vol 42
◽
pp. 408-409