scholarly journals On the translation of boundary-crossing events: Evidence from an experiment with German and Spanish translation students

Author(s):  
Paula Cifuentes-Férez ◽  
Teresa Molés-Cases

This paper deals with the translation of motion events between typologically similar and different languages, a research field which has been generally approached from the Thinking-for-translating hypothesis. Here we present a student-based experiment focused on the translation of boundary-crossing events (specifically: ‘manner verb + into + a bounded space’) from English (a satellite-framed language) into German (a satellite-framed language) and Spanish (a verb-framed language). The aim is to investigate whether translation students interpret correctly and translate both the boundary-crossing and the Manner information. For this purpose, a group of German and Spanish translation students were asked to translate a series of excerpts from English narrative texts into their respective mother tongues. The results suggest that the way translation students deal with these phenomena is mainly influenced by the lexicalization patterns of their mother tongues, but the nature of the event itself and the context also seem to be key in some cases.

2016 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 161-182 ◽  
Author(s):  
Rosa Alonso Alonso

This paper analyses the interpretation of boundary-crossing events in second language acquisition (SLA) to determine whether L2 learners are able to select the target-like option for the interpretation of motion events or whether, on the contrary, their choice reflects cross-linguistic influence (CLI) of their L1. The two groups participating in the study – thirty Spanish learners of L2 English and sixteen English first language (L1) speakers – were subjected to an experiment involving an interpretation task with L2 boundary-crossing events pictures. Findings indicate that Spanish L2 learners selected three possible constructions (manner verb + path satellite, path in verb + manner in satellite and a combination of both) in clear contrast to English L1 speakers who only selected one construction (manner verb + path satellite). CLI has also been found to regulate the type of boundary-crossing event selected, primarily in cases of motion INTO a bounded space in the horizontal axis.


2021 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 517-547
Author(s):  
Teresa Molés-Cases ◽  
Paula Cifuentes-Férez

Abstract Within the context of the Thinking-for-translating framework, this paper analyses the translation of boundary-crossing events including Manner from English into German (both satellite-framed languages) and Catalan and Spanish (both verb-framed languages) to investigate whether student translators transfer these specific types of motion event or otherwise omit (or modulate) some information. Three groups of student translators (having respectively German, Catalan and Spanish as their mother tongues) were asked to translate a series of excerpts from English narrative texts into their respective first languages. The resulting data suggest that the way student translators deal with the translation of these events is influenced by their mother tongues and the nature of the event itself (axis, suddenness, type of Figure, type of Path, type of Manner). It is also noted that German students’ translations are much more similar to the published versions than the Catalan and Spanish ones, and that Catalan and Spanish-speaking students tend to omit boundary-crossing.


2020 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 316-349
Author(s):  
Rosa Alonso Alonso

Abstract This study analyses how speakers of two typologically distinct first languages (English (N = 12) and Spanish (N = 16)) and a group of 19 Spanish second language learners of English express boundary-crossing events, what type of verb they use, and how they segment these motion events. The stimuli used were 12 pictures of boundary-crossing events indicating motion into, out of and over a bounded space. In task 1 participants described each of the 12 scenes freely and in task 2 they were provided with a specific Manner verb between brackets. Significant differences were found in boundary-crossing and event segmentation in both L1 and L2. Participants also differed significantly in the type of verb used in the two tasks.


2016 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 209-233 ◽  
Author(s):  
Rosario Caballero

In this paper I provide a qualitative description of the verbs used to introduce Direct Speech (DS) in fictional narratives written in English and their Spanish translations in order to compare the way these two languages reconstruct speech events in texts by means of both speech verbs (e.g. say/decir, counter/argumentar, declare/manifestar) and non-speech verbs (e.g. grin/sonreír, scowl/fruncir el ceño). Using a corpus of popular fictional narrative genres and drawing upon typological research on motion after the work by Talmy (1985, 1988, 1991) and Slobin (1996a, 1996b, 2004, 2005, 2006). I look into the strategies used in English and Spanish for recreating speech events in order to explore whether the typological differences between these languages are replicated in the case of speech. The hypothesis is that, contrary to what happens with motion events, the differences between English and Spanish do not rest upon lexical availability but, rather, on the weight placed in different speech elements in agreement with two different agendas regarding speech events. While congruent with typological studies, this piece of research attempts to broaden their scope and explore a topic still underexplored.


Author(s):  
O.A. Boginskaya ◽  

The study is based on the assumption about the narrative nature of courtroom discourse and aims at analyzing the structure and varieties of courtroom narrative. Courtroom narrative is defined as a way of organizing courtroom discourse whose propositional content is a story with crime event elements included in this story in their chronological sequence that correlate with reality and the speaker’s experience. Four classification criteria for courtroom narrative practices are proposed: 1) the degree of completeness; 2) the ways of description; 3) the type of determinants; 4) the way of reality representation. By the degree of completeness, there are complete and truncated narratives; by the way of description - neutral and evaluative; by the type of determinant - phenomenological and professional; by the way of representing reality - narrative construction and narrative reflection. The article concludes that the study of courtroom narrative is a promising research field, since there are avenues for researchers such as the status of interpretive schemes in the narrative, narrative structures in different legal cultures, the ratio of narrative and recontextualization.


Genes ◽  
2020 ◽  
Vol 11 (11) ◽  
pp. 1264
Author(s):  
Stavros Makrodimitris ◽  
Roeland C. H. J. van Ham ◽  
Marcel J. T. Reinders

The current rate at which new DNA and protein sequences are being generated is too fast to experimentally discover the functions of those sequences, emphasizing the need for accurate Automatic Function Prediction (AFP) methods. AFP has been an active and growing research field for decades and has made considerable progress in that time. However, it is certainly not solved. In this paper, we describe challenges that the AFP field still has to overcome in the future to increase its applicability. The challenges we consider are how to: (1) include condition-specific functional annotation, (2) predict functions for non-model species, (3) include new informative data sources, (4) deal with the biases of Gene Ontology (GO) annotations, and (5) maximally exploit the GO to obtain performance gains. We also provide recommendations for addressing those challenges, by adapting (1) the way we represent proteins and genes, (2) the way we represent gene functions, and (3) the algorithms that perform the prediction from gene to function. Together, we show that AFP is still a vibrant research area that can benefit from continuing advances in machine learning with which AFP in the 2020s can again take a large step forward reinforcing the power of computational biology.


2002 ◽  
Vol 46 (3) ◽  
pp. 467-477 ◽  
Author(s):  
Ana Rojo ◽  
Javier Valenzuela

Abstract Slobin (1997, 1998) has pointed out the differences between Spanish and English verbs of motion with regard to the expression of elements such as “Path of motion” or “Manner of motion”. Generally speaking, English verbs incorporate manner to their core meaning while Spanish verbs tend to incorporate Path, expressing Manner with an additional complement. Comparing English motion events and their translation into Spanish in several novels, Slobin found out that only 51% of English manner verbs were translated into Spanish manner verbs (Slobin 1996), the rest being neutralized or omitted. We intend to apply Slobin's analysis to verbs of saying in English and Spanish. Our work aims to analyze the conflation patterns of verbs of saying in English and Spanish and the way Spanish translators deal with them.


2019 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 177-196
Author(s):  
Lin Su’e

Our statistical work on data in early Ningpo dialect shows us that Ningpo dialect is a kind of typical satellite-framed language in motion events. Non-agentive motion events and agentive motion events are more likely to encode the information of motion events as satellite-framed languages than self-agentive motion events. Although self-agentive motion events can encode it according as verb-framed and satellite-framed languages, compared to early Shanghai dialect and Mandarin, self-agentive motion events are less likely to encode it in the way of verb-framed languages. There is a strong correlation between the type of lexicalization in motion events in early Ningpo dialect and its topicalization, which prove that topicalization plays a critical role in evolution of motion events in Chinese from a verb-framed language and an equipollently-framed language to a satellite-framed language.


2020 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 25-38
Author(s):  
Ali Rıza Taşkale ◽  
Erdoğan H. Şima

Abstract Caught between the seemingly contradictory imageries of particularity and universality, 'European identity' could in fact be presumed but as a shorthand for ontological anxiety. The ('euro-') centric ontology that it denotes is marked by an ongoing ambivalence that both recoils from and accepts the superfluousness of boundaries. The obverse of this ambivalent concern with boundaries, we suggest, are the narrative efforts to consign it to the singular agency of the 'impossible' boundary crossing. Cinematographically speaking, the otherwise mute ontological anxiety is contained in the precariousness of the figures of colonizer and migrant. The way a 'European' cinema relates to these figures becomes all the more significant where 'Europe' denotes a challenging relationship, and not a 'thing'. It is in view of the ways in which they respond to this challenge that we examine Zama (Martel, 2017) and The Other Side of Hope (Kaurismäki, 2017). The focus, in other words, is on what nevertheless escapes their efforts: while Zama's out-of-place 'colonizer' obscures the inherent placelessness of colonial agency, Hope's symbiotic relationship between the self and the other withholds the reversibility of the 'self/other' dualism. In the instrumental visibility of their singular figures, we hope to show, both films contribute to the incidental visibility of the 'European' claim to transcend its own dualisms. The figures of colonizer and migrant are in fact the relatively visible symptoms of a cinematic labour whose ambivalences remain otherwise invisible.


2004 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 86-97 ◽  
Author(s):  
Manos Savvakis ◽  
Manolis Tzanakis

The way the researcher enters the research field can constitute a privileged mode of observing the structure and qualities of the research field, particularly in qualitative sociological inquiries. In the process of the initial contact of the researcher with a social place, especially in those cases when his/her physical presence is required, the structural features of the place gradually manifest themselves. Quite often, a strictly ‘technical’ approach to research-work tends to overlook the potential usefulness of this phase. In this article, we will put forward the hypothesis that by investigating the way research participants observe the researcher, especially during the initial stage of interaction, we can gain useful knowledge regarding particular structural aspects of the research field.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document