scholarly journals Slovene-English Contrastive Phraseology: Lexical Collocations

2010 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 57-73
Author(s):  
Primož Jurko

Phraseology is seen as one of the key elements and arguably the most productive part of any language. %e paper is focused on collocations and separates them from other phraseological units, such as idioms or compounds. Highlighting the difference between a monolingual and a bilingual (i.e. contrastive) approach to collocation, the article presents two distinct classes of collocations: grammatical and lexical. %e latter, treated contrastively, represent the focal point of the paper, since they are an unending source of translation errors to both students of translation and professional translators. %e author introduces a methodology of systematic classification of lexical collocations applied on the Slovene-English language pair and based on structural (lexical congruence) and semantic (translational predictability) criteria.

2019 ◽  
Vol 13 (4) ◽  
pp. 289
Author(s):  
Clara Herlina Karjo ◽  
Ecclesia Metta

This research intended to compare the translations of lexical collocations found in the abstract section of students’ theses. The purposes were to find out the errors in translating lexical collocation either by Google Translate or student translator. The data were taken from twenty working papers of English Literature students at Binus University. The abstracts of these theses (in English and Indonesian) were then processed with Google Translate. Thus, there were four sets of data to analyze: (1) Students’ Text in Indonesian (STI), (2) Google Translate of STI in English (GTE), (3) Students’ Text in English (STE), and (4) Google Translate of STE in Indonesian (GTI). From the data, samples of collocations were taken and categorized based on Hill’s classification of lexical collocations. The lexical collocations found in the four sets of data were scrutinized, compared, and analyzed to find the errors in forms and meaning as well as in the translation. The results reveal that errors in translating collocations are mostly made by Google Translate rather than the students. This research implies that Google Translate still needs improvement in translating collocations, but it is also possible that translation errors occur because of students’ misuse of collocation.


2018 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 37-45
Author(s):  
Darryl Yunus Sulistyan

Machine Translation is a machine that is going to automatically translate given sentences in a language to other particular language. This paper aims to test the effectiveness of a new model of machine translation which is factored machine translation. We compare the performance of the unfactored system as our baseline compared to the factored model in terms of BLEU score. We test the model in German-English language pair using Europarl corpus. The tools we are using is called MOSES. It is freely downloadable and use. We found, however, that the unfactored model scored over 24 in BLEU and outperforms the factored model which scored below 24 in BLEU for all cases. In terms of words being translated, however, all of factored models outperforms the unfactored model.


2020 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 150
Author(s):  
Farzana Sharmin Pamela Islam

As 21st century is the era of modern technologies with different aspects, it offers us to make the best use of them. After tape recorder and overhead projector (OHP), multimedia has become an important part of language classroom facilities for its unique and effective application in delivering and learning lesson. Although in many parts of Bangladesh, a South Asian developing country, where English enjoys the status of a foreign language, the use of multimedia in teaching and learning is viewed as a matter of luxury. However, nowadays the usefulness and the necessity of it are well recognized by the academics as well as the government. The study aims to focus on the difference between a traditional classroom void of multimedia and multimedia equipped classrooms at university level by explaining how multimedia support the students with enhanced opportunity to interact with diverse texts that give them more in-depth comprehension of the subject. It also focuses on audio-visual advantage of multimedia on the students’ English language learning. The study has followed a qualitative method to get an in-depth understanding of the impact of using multimedia in an English language classroom at tertiary level. For this purpose, the data have been collected from two different sources. Firstly, from students’ written response to  an open ended question as to their comparative experience of learning  lessons with and without multimedia facilities; and secondly, through  observation of English language classes at a private university of Dhaka, the capital city of Bangladesh. The discussion of the study is limited to  the use of multimedia in English language classroom using cartoons, images and music with a view to enhance students’ skills in academic writing, critical analysis of image and critical appreciation of music. For this purpose, cartoons in English language, images from Google and music from You Tube have got focused discussion in this paper.


2019 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 00013
Author(s):  
Danny Susanto

<p class="Abstract">The purpose of this study is to analyze the phenomenon known as&nbsp;<span style="font-size: 1rem;">“anglicism”: a loan made to the English language by another language.&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism arose either from the adoption of an English word as a&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">result of a translation defect despite the existence of an equivalent&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">term in the language of the speaker, or from a wrong translation, as a&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">word-by-word translation. Said phenomenon is very common&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">nowadays and most languages of the world including making use of&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">some linguistic concepts such as anglicism, neologism, syntax,&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">morphology etc, this article addresses various aspects related to&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicisms in French through a bibliographic study: the definition of&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism, the origin of Anglicisms in French and the current situation,&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">the areas most affected by Anglicism, the different categories of&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism, the difference between French Anglicism in France and&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">French-speaking Canada, the attitude of French-speaking society&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">towards to the Anglicisms and their efforts to stop this phenomenon.&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">The study shows that the areas affected are, among others, trade,&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">travel, parliamentary and judicial institutions, sports, rail, industrial&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">production and most recently film, industrial production, sport, oil industry, information technology,&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">science and technology. Various initiatives have been implemented either by public institutions or by&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">individuals who share concerns about the increasingly felt threat of the omnipresence of Anglicism in&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">everyday life.</span></p>


1999 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 10-17
Author(s):  
Molina Omar Franklin ◽  
Tavares Gimenes Pablo ◽  
Aquilino Raphael ◽  
Rank Rise ◽  
Coelho Santos Zeila ◽  
...  

Objective: To assess the level of depression, severity of pain and pain in single/multiple sites in patients with different severity of bruxing behavior and Temporomandibular Disorders (TMDs). Methods: We evaluated 131 patients with bruxism and TMDs: 20 patients with mild bruxism, 42 patients with moderate bruxism, 45 patients with severe bruxism and 24 patients with extreme bruxism. We used the Beck Depression Inventory (BDI), clinical examination, a questionnaire of clinical epidemiological data, criteria for TMDs and bruxism, palpation of muscles and joints, the Visual Analogue Scale for pain, classification of the occlusion and biomechanical tests to assess for internal joint derangements. Results: The level of depression increased from the mild, to the moderate, severe and extreme bruxing behavior groups, but the difference was significant only from the mild to the extreme group (p<0.001). Pain levels increased from the mild and moderate to the severe and extreme subgroups, but were not statistically significant. Mean number of pain sites increased from the mild, to the moderate, severe and extreme subgroup and the difference was extremely significant (p<0.0001). Conclusion: Levels of depression, severity of pain and pain sites increased with severity of bruxing behavior. A higher number of pain sites with more severe bruxism indicates somatization in bruxers, but a further study using the same protocol and a psychological test for somatization would be indicated to further substantiate these findings.


Author(s):  
Hamed Seddighi ◽  
Homeira Sajjadi ◽  
Sepideh Yousefzadeh ◽  
Mónica López López ◽  
Meroe Vameghi ◽  
...  

Abstract Schools have a significant role in disaster education to children. This study investigates the research works about school-based education programs in order to discover challenges and best practices. We conducted a systematic review of English language papers published in peer-review journals. The search identified 2577 publications and 61 articles meeting selection criteria and included in the review. Reviewed studies indicated that disaster education in schools is effective but yet insufficient in many countries. Lack of equipment, financial resources, policy gaps, and teachers’ knowledge are common problems in programs. Main outcomes of this systematic review are showing methods used for health emergency preparedness of children of different ages and gender differences in school-based disaster preparedness, as well as the difference in their lifesaving skills in disasters. This study shows that some disaster education programs reported in the papers reviewed were not high-quality enough, which may lead to insufficient preparedness of children in disasters and consequently may put their health at risk, considering the increasing number of natural hazards.


1974 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 189-195 ◽  
Author(s):  
Irene Klenbort ◽  
Moshe Anisfeld

The subjects were presented with active and passive sentences. For each sentence, they had to choose between two alternative implications. The pattern of choices indicates that in the passive the logical subject was interpreted by the subjects as the focal point of the information asserted by the sentence and as the carrier of overall responsibility for the sentential proposition. In contrast to the passive, there was no clear pattern of preferences for the active. The difference between the two voices was attributed to their markedness asymmetry, the passive being marked and the active unmarked. It is concluded that the active offers a neutral structure for conveying information; a structure available for use when one does not want to superimpose on the information content any stylistic or connotational implications. The passive, on the other hand, suggests special connotations in addition to the basic message.


Early China ◽  
2016 ◽  
Vol 39 ◽  
pp. 21-52 ◽  
Author(s):  
Anke Hein

AbstractChinese and Western archaeologists (especially those of the anthropologically-oriented tradition) often seem to be talking past each other, not only because they are publishing in different languages, but also because of differences in theory and method. While most of the major theoretical works in Western languages are by now available in Chinese translations, hardly any English-language publications exist that explain Chinese approaches to archaeological method and theory. This article helps to bridge the gap by introducing the history of debates on archaeological method in China to a Western audience, focusing particularly on issues of typology and classification. Discussing in detail the merits—and issues—of approaches suggested by four of the most influential Chinese archaeologists (Li Chi, Xia Nai, Su Bingqi, and K. C. Chang), this article provides a deeper understanding of the preconditions of archaeological research in China. It also suggests future directions for archaeological work by local and foreign archaeologists, including but also going beyond the classification of the rich body of artifacts coming to light in Chinese excavations.


Author(s):  
Elsa Huertas Barros ◽  
Míriam Buendía Castro

AbstractBased on a previous case study on common translation errors made by trainee translators when dealing with phraseological units in legal translation (Huertas Barros and Buendía Castro 2018, Analysing phraseological units in legal translation: Evaluation of translation errors for the English-Spanish language pair. In S. Gozdz Roszkowski & G. Pontrandolfo (eds.),


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document