scholarly journals RETHINKING SINO-FRENCH DIASPORA FROM CROSS-CULTURAL POINT OF VIEW

Author(s):  
Wen-Hui Chang

The paper aims to re-think the similar and contrasted parts of contemporary Sino-French diaspora through the extended perspective of Chinese self-image from the methodology of comparative literature, by analyzing the Post-colonialism and Marginal Discourse to Diaspora Discourse. How these diaspora writers/artists both acknowledge and challenge the attachment/memory in a diaspora framework as their cross-cultural identities? How the identity intended to eliminate the concept of national borders? How the identity by describing the cross-cultural elements to carry out the dual identities of Sino/ French? <p> </p><p><strong> Article visualizations:</strong></p><p><img src="/-counters-/edu_01/0770/a.php" alt="Hit counter" /></p>

Babel ◽  
2018 ◽  
Vol 64 (1) ◽  
pp. 135-168
Author(s):  
Kenneth Grima

Abstract The process of literary translation includes the source culture-specific elements that constitute an integral part of the source text. This paper aims to identify and analyse various translation strategic processes that could be adopted in translating cultural factors within the parameters of a Maltese bilingual, but not necessarily bicultural, context. Each of the suggested strategic procedures is presented in useful flow-chart formats, varying from source language/source culture to target language/target culture bias approach in order to keep cultural losses to a minimum whilst maximising cultural gains and, therefore, to make the transformation of the source text into the target text successful. Such flow-charts are aimed to provide the literary translator with a rapid means of achieving an adequate and satisfying suggested solution for a quality cross-cultural transposition of the cultural elements encountered within a bilingual context. In certain instances, it is also suggested that some strategies are used concurrently with others. To achieve this aim, an extended practical translation exercise by the author himself is used. This paper also helps to strengthen further both the level of research in narrative translation studies in general, and the research done in Maltese narrative literary translation from a cultural point of view.


Author(s):  
Anna Plotnikova ◽  

Published letters of Burgenland’s Croats living in Chunovo on the border of Slovakia and Hungary are under consideration from the point of view of the features of the epistolary genre of the early XXth century. The cross-cultural context dictates the use of such lexemes and turns, which were possible only in this particular Slavic region. Against this background, the so-called “heavenly letter” stands out, which is a letter-amulet written on the eve of the First World War by a soldier and sent to his loved ones. The genre features of this letter are very different from the entire corre-spondence, which allows us to consider this text in a num-ber of so-called “Holy letters”.


2012 ◽  
Vol 39 (1) ◽  
pp. 63-77
Author(s):  
Gregory Hoskins

Most descriptive and normative theories of political identity can be plotted between two poles. At one end are accounts of particular cultural political identities, which are based on inherited and primarily homogeneous cultural elements. At the other pole are accounts of ‘civic’ identities, strictly political identities grounded in uncoerced consent to a set of laws, political procedures and institutions. My thesis is that to understand and to encourage the formation and maintenance of viable political identities within the context of multicultural, democratic societies it is necessary to attend to the role that memory, and particularly memory of suffering and shame, plays in that process. Working through memories of suffering and shame is a precondition for developing the cross-cultural and trans-national empathy and understanding that are instrumental in creating stable multicultural, democratic nations and, eventually, a just cosmopolitan global order.


Author(s):  
Fiktor Jekson Banoet

Abstract As a social and cultural phenomenon, shamanism and possession are often mistakenly understood. The point of view at issue in these two forms of demonology is how we monitor the beginning of its proposition, not just the preposition that departs from the practice of pastoral, but its context-based epistemology. This is due to the difference in the peculiarities of the counseling model in the West and the East, especially Asia. Second, from theological heritage, we rarely understand both phenomena from demonology theology. Third, this paper aims to clarify the pathology of understanding of shamanism and bleakness that is always chaotic, namely sharpening the diff erence between spiritist and social demonology, by using the cross-cultural dan religion-based pastoral.   Abstrak Sebagai fenomena sosial dan kultural, shamanisme dan kesurupan sering dipahami secara keliru. Titik pandang yang menjadi persoalan pada dua bentuk demonologis tersebut ialah bagaimana kita memantau awal preposisinya, bukan hanya sekadar preposisi yang bertolak dari praktek pastoralia, tetapi dari epistemologinya yang berbasis konteks. Hal ini disebabkan ada perbedaan kekhasan model konseling di Barat dan di Timur, khususnya Asia. Kedua, dari sudut warisan teologi, kita jarang memahami kedua fenomena tersebut dari titik pandang teologi demonology. Ketiga, tulisan ini bertujuan untuk memperjelas patologi pemahaman atas shamanisme dan kesurupan yang selalu kaotik, yaitu menajamkan perbedaan antara demonologi spiritis dan sosial, dengan menggunakan bingai pastoral lintas budaya dan agama.


2005 ◽  
Vol 19 (3) ◽  
pp. 129-132 ◽  
Author(s):  
Reimer Kornmann

Summary: My comment is basically restricted to the situation in which less-able students find themselves and refers only to literature in German. From this point of view I am basically able to confirm Marsh's results. It must, however, be said that with less-able pupils the opposite effect can be found: Levels of self-esteem in these pupils are raised, at least temporarily, by separate instruction, academic performance however drops; combined instruction, on the other hand, leads to improved academic performance, while levels of self-esteem drop. Apparently, the positive self-image of less-able pupils who receive separate instruction does not bring about the potential enhancement of academic performance one might expect from high-ability pupils receiving separate instruction. To resolve the dilemma, it is proposed that individual progress in learning be accentuated, and that comparisons with others be dispensed with. This fosters a self-image that can in equal measure be realistic and optimistic.


2006 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 85-91 ◽  
Author(s):  
Maja Deković ◽  
Margreet ten Have ◽  
Wilma A.M. Vollebergh ◽  
Trees Pels ◽  
Annerieke Oosterwegel ◽  
...  

We examined the cross-cultural equivalence of a widely used instrument that assesses perceived parental rearing, the EMBU-C, among native Dutch and immigrant adolescents living in The Netherlands. The results of a multigroup confirmatory factor analysis indicated that the factor structure of the EMBU-C, consisting of three latent factors (Warmth, Rejection, and Overprotection), and reliabilities of these scales are similar in both samples. These findings lend further support for the factorial and construct validity of this instrument. The comparison of perceived child rearing between native Dutch and immigrant adolescents showed cultural differences in only one of the assessed dimensions: Immigrant adolescents perceive their parents as more overprotective than do Dutch adolescents.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document