scholarly journals WAYS OF RENDERING FUTURE TENSE FORMS FROM KAZAKH INTO ENGLISH

2020 ◽  
Vol 52 (1) ◽  
pp. 67
Author(s):  
M. Malgaazhdar

 (BASED ON THE NOVEL “КӨШПЕНДІЛЕР”) Abstract. The article deals with the different types of transformation used in the process of translating from Kazakh into English by applying the principle of comparison. For the principle of comparison makes it possible for us to establish differences and similarities of heterogeneous languages as far as Kazakh and English languages are syntactically, morphologically and structurally different. Moreover, a close comparative study of languages not only helps us detect peculiarities of different languages but also directs us to a deeper analysis research results. English belongs to the Germanic group of language. The Kazakh pertains to the Turkic group of the Altaic family. Concerning the morphological type English is inflected and notable for its analytical character. Kazakh is an agglutinative language. As to grammar the principle means of expression in language possessing an analytical character is the order of the words and use of words and use of function words (function words, word order and intonation pattern). The grammatical inflections are the principal means used in Kazakh. Though the rest of grammatical means are also used but they are of less frequency than the grammatical inflections.

2020 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 71-111
Author(s):  
Uta Reinöhl

AbstractThis study explores continuous and discontinuous word order patterns of multi-word nominal expressions in flexible word order languages (traditionally referred to as “free word order” or “non-configurational” languages). Besides describing syntagmatic patterns, this paper seeks to identify any functional or other correlates that can be associated with different word orders. The languages under investigation are a number of Australian languages as well as Vedic Sanskrit, all of which have long been known for their syntagmatic flexibility. With respect to continuous order, evidence from several of these languages suggests that default ordering is primarily governed by functional templates. Deviations from default order, while maintaining continuity, can be attributed to different types of “focus” interpretations or heaviness effects. With respect to discontinuous order, I identify three sub-types. The most widespread one, “Left-Edge Discontinuity”, involves one element placed in or near utterance-initial position. It shows a clear, if not an absolute, correlation with different kinds of focus interpretations, similarly to deviations from the default order in continuity. The other two types of discontinuity are linked to the behaviour of specific function words. Besides teasing out cross-linguistic similarities, this paper also sheds light on language-specific characteristics that affect the forms and functions of complex (i.e. multi-word) nominal expressions in flexible word order languages, such as the nature of 2nd position (“Wackernagel”) elements.


Jurnal KATA ◽  
2018 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 50
Author(s):  
Krisna Aji Kusuma ◽  
Herman J Waluyo ◽  
Nugraheni Eko Wardani

<p><em>This study aims to describe the intertextuality relationship between the novel Pasung Jiwa by Okky Madasari and Calabai by Pepi Al-Bayqunie. The type of research is descriptive qualitative approach using content analysis. Data are collected by inventorying events that are similarities and differences, specifications on the characters, settings, plots, and themes of both text. The research results indicate that there are similar themes on the two novels, the theme of self actualization in addition with the theme of family and friendship. The same characterization are also used by both author, masculine figures with feminine soul characters. The difference between the two novels lies on the plot and setting. Pasung Jiwa uses progressive plot and Calabai uses a flash-back plot.. Okky Madasari takes Java Island as the background in the novel Pasung Jiwa, while the novel Calabai, Pepi Al-Bayqunie using the setting of Sulawesi Island. The basis of the similarity of theme and characterization supported by the similirity of events in the story shows the existence of intertextual relationship between the two novels. As a previously published work, the novel Pasung Jiwa by Okky Madasari is a hipogram and novel Calabai by Pepi A-Bayqunie as a transformational text. On the theme and characterization, the transformation of Calabai forward the hypogram, while in the plot and setting deviates his hypogram, Pasung Jiwa.</em></p><p>Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan hubungan intertekstualitas antara novel Pasung Jiwa karya Okky Madasari dan novel Calabai karya Pepi Al-Bayqunie. Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan pendekatan konten analisis. Data dikumpulkan dengan menginventariskan peristiwa yang merupakan persamaan dan perbedaan, spesifikasi pada tokoh, latar, alur, dan tema dari kedua teks. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat kesamaan tema pada kedua novel, yaitu tema aktualisasi diri, ditambah dengan tema keluarga dan persahabatan. Penokohan yang sama juga digunakan oleh kedua penulis, yaitu tokoh maskulin dengan karakter jiwa feminin. Perbedaan kedua novel terletak pada alur dan latar. Pasung Jiwa menggunakan alur maju dan Calabai menggunakan alur campuran. Latar dalam novel Pasung Jiwa, Okky Madasari mengambil latar Pulau Jawa, sedangkan novel Calabai, Pepi Al-Bayqunie menggunakan latar Pulau Sulawesi. Dasar kesamaan tema dan penokohan didukung kesamaan peristiwa-peristiwa dalam cerita menunjukkan adanya hubungan intertekstual antara kedua novel. Sebagai karya yang terbit terlebih dahulu menjadikan novel Pasung Jiwa karya Okky Madasari adalah hipogram dan novel Calabai karya Pepi Al-Bayqunie sebagai teks transformasi. Pada tema dan penokohan, transformasi Calabai meneruskan hipogram, sedangkan pada alur dan latar menyimpangi hipogramnya, Pasung Jiwa.</p>


1977 ◽  
Vol 79 (1) ◽  
pp. 133-140 ◽  
Author(s):  
H. M. Meddick

SUMMARYThe ability of six different types of contamination control mats currently in use at the entrances to theatre suites and other clean areas to remove bacteria-carrying particles from theatre trolley wheels was compared. Marked differences in the effectiveness of this property were obtained; and all mats showed some disadvantages. Modification of one of the mats has resulted in improved efficiency under working conditions.


2021 ◽  
pp. 1-16
Author(s):  
Anca Butiuc-Keul ◽  
Anca Farkas ◽  
Rahela Carpa ◽  
Dumitrana Iordache

Being frequently exposed to foreign nucleic acids, bacteria and archaea have developed an ingenious adaptive defense system, called CRISPR-Cas. The system is composed of the Clustered Regularly Interspaced Short Palindromic Repeats (CRISPR) array, together with CRISPR (<i>cas</i>)-associated genes. This system consists of a complex machinery that integrates fragments of foreign nucleic acids from viruses and mobile genetic elements (MGEs), into CRISPR arrays. The inserted segments (spacers) are transcribed and then used by cas proteins as guide RNAs for recognition and inactivation of the targets. Different types and families of CRISPR-Cas systems consist of distinct adaptation and effector modules with evolutionary trajectories, partially independent. The origin of the effector modules and the mechanism of spacer integration/deletion is far less clear. A review of the most recent data regarding the structure, ecology, and evolution of CRISPR-Cas systems and their role in the modulation of accessory genomes in prokaryotes is proposed in this article. The CRISPR-Cas system&apos;s impact on the physiology and ecology of prokaryotes, modulation of horizontal gene transfer events, is also discussed here. This system gained popularity after it was proposed as a tool for plant and animal embryo editing, in cancer therapy, as antimicrobial against pathogenic bacteria, and even for combating the novel coronavirus – SARS-CoV-2; thus, the newest and promising applications are reviewed as well.


2017 ◽  
Vol 21 (4) ◽  
pp. 308-320 ◽  
Author(s):  
Mark Rubin

Hypothesizing after the results are known, or HARKing, occurs when researchers check their research results and then add or remove hypotheses on the basis of those results without acknowledging this process in their research report ( Kerr, 1998 ). In the present article, I discuss 3 forms of HARKing: (a) using current results to construct post hoc hypotheses that are then reported as if they were a priori hypotheses; (b) retrieving hypotheses from a post hoc literature search and reporting them as a priori hypotheses; and (c) failing to report a priori hypotheses that are unsupported by the current results. These 3 types of HARKing are often characterized as being bad for science and a potential cause of the current replication crisis. In the present article, I use insights from the philosophy of science to present a more nuanced view. Specifically, I identify the conditions under which each of these 3 types of HARKing is most and least likely to be bad for science. I conclude with a brief discussion about the ethics of each type of HARKing.


2008 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 77-83 ◽  
Author(s):  
U. Ben-Hanan ◽  
H. Judes ◽  
M. Regev

Author(s):  
A. Yu. Bovsunivska A. Yu.

The article is devoted to the study of pragmatic aspects of the use of phraseology in the textual space of Carlos Ruiz Safón’s novel «Prisoner of Heaven». One of the defining features of the individual style of this well-known modern Spanish writer is the metaphoricity and figuration of aristic expression, the saturation of the text with phraseological units that play a significant role in creating a pragmatic charge of the work of art. Along with general linguistic phraseological units, which include commonly-used vocabulary, the author uses dialectal and authorial phraseological units, which is a feature of his individual style. All three designated groups of phraseological units mostly reflect the negative psychophysical and emotional state of the characters. The author uses dialectal, individually-authorial and modified phraseological units, which is a feature of his individual style. It is determined that transformation is one of the most productive and most effective ways to update linguistic means in works of art. Author’s modification of FU leads to a change in the semantics and structure of expression, gives it a more expressive or emotional coloring. Transformed phraseology is limited to individual usage and is subject to the context of the work. Modified FUs in the Zafón’s artistic space acquire certain aesthetic and artistic qualities. Their modification is mainly to create the desired stylistic effect – to achieve emotional or expressive expression, which increases the reader’s interest, focuses on the content, issues of the work, as well as reveals the potential expressive potential of the Spanish language. In the transformed FUs, not just a new meaning is traced, but a combination of the well-known and the occasional. The unique combination of different types of phraseological units in the novel is considered a manifestation of individual style and makes a representation of the individually-authorial linguistic picture of the world more expressive.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document