scholarly journals Postmodern Political Discourse: A Thematic and Linguistic Analysis of Mandela’s Long Walk to Freedom

2020 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 198
Author(s):  
Mukhtiar Muhammad ◽  
Farheen Ahmed Hashmi

The Postmodern wave of democratization and the emphasis on democratic values and right to expression make it imperative that the political discourse be studied with more and full attention. In this regard, one genre that is almost totally ignored in Pakistani context and little attention has been paid to it even at the global level, is autobiography. Autobiography is a special kind of composition in which the author gives a picture of the evolution of the self and its relation with the external world throughout this evolutionary process. The famous political autobiography Long Walk to Freedom by Nelson Mandela is, therefore, selected as the basic unit of analysis. Through content analysis different topics are separated from the original text. These topics are then grouped under different categories of van Dijk’s theory of Political Discourse Analysis (PDA). The exploration and analysis of linguistic devices are also carried out. Besides Van Dijk’s PDA, Huckin’s approach to text and Corpus Linguistics’ quantitative methodology aided the systematic in-depth analysis. Methods of both qualitative and quantitative research have been utilized for this study as the researchers believe that quantification of data along with qualitative description produce reliable results. Findings revealed various linguistic devices are used in abundance. Amongst the most prominent ones are the unique and effective use of the year-statistics, language of the minority regime, Afrikaans, Trilingual combination, dramatic language and listing or cluster of three to stress certain themes like racial discrimination, inequality, poverty, parties, law, justice, separation and history.

2006 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 15-24
Author(s):  
Renata Fox

This article applies corpus linguistics to research the ideologies of Fortune 500 corporations as institutionalised through those corporations’ mission statements. The methodology used is both qualitative and quantitative. Qualitative methodology relates to the semantics of corporations’ ideologies. More precisely, it explains the ideas, beliefs, meanings, and concepts found in corporations’ mission statements, the relation between those ideas, beliefs, meanings, and concepts and society, and what makes those ideas, beliefs, meanings, and concepts meaningful. Quantitative methodology relates to the description and comparison of corporations’ ideologies based on a corpus-driven approach and computational text analysis of a corpus of corporations’ mission statements. Ultimately, through its ideology a corporation creates a symbolic universe: “a matrix of all social and individual meanings” that determines the significance of the corporation and its stakeholders.


2020 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 103-114
Author(s):  
Iryna Sekret

Translating metaphor and metaphoric expressions is one of the disputable problems in translation studies due to the conceptual discrepancies which exist between the source culture and the target readership, moreover, if the metaphor plays a crucial role in creating an appeal to the reader as in the political text. In this respect, it is under the discussion of how to deal with a metaphor when translating political discourse, and what are the dominating strategies and traditions of translating metaphoric units in Turkish translations. Caused by the theoretical and practical urgency of the problem, this paper is aimed to analyze strategies of conveying metaphors from English to Turkish based on the novel “Animal Farm” by George Orwell and its Turkish translations by Sedat Demir and Celal Üster. To achieve the aims of the research the efforts were undertaken to compare the original text with its two different translations. For the precise analysis, Old Major’s speech was thoroughly scrutinized on the point of the metaphoric expressions in the text and their correspondences in the Turkish translations.


Author(s):  
Leonid Velytchenko ◽  
Hanna Sumtsova

The article deals with the concept of political discourse. The problem of translating Chinese political discourse into Ukrainian and English is regarded. Examples of the speech idiomatic elements in political discourse of the Chinese language, are given. The basic lexical and semantic differences in the original text and in the translated text are demonstrated. Translation equivalent, grammatical substitution, translation commentary and other translation operations were examined.


2020 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 64-80
Author(s):  
Shiya Wang

With the continuous development of financial information technology, traditional data mining technology cannot effectively deal with large-scale user data sets, nor is it suitable to actively discover various potential rules from a large number of data and predict future trends. Time series are the specific values of statistical indicators on different time scales. Data sequences arranged in chronological order exist in our lives and scientific research. Financial time series is a special kind of time series, which has the commonness of time series, chaos, non-stationary and non-linear characteristics. Financial time series analysis judges the future trend of change through the analysis of historical time series. Through in-depth analysis of massive financial data, mining its potential valuable information, it can be used for individual or financial institutions in various financial activities, such as investment decision-making, market forecasting, risk management, customer requirement analysis provides scientific evidence.


2000 ◽  
Author(s):  
Francis I. Andersen ◽  
David Noel Freedman

One of the twelve Minor Prophets, Micah unwaveringly spoke God’s message to Israel?a message filled with judgment but also laced with the promise of redemption. Micah combined poetic complexity and literary sophistication to compel his audience to respond. And now, through an exacting linguistic and literary analysis of the biblical text, coauthors Francis I. Andersen and David Noel Freedman explain what Micah meant to his contemporaries, as well as what his message means to readers today. What sets Micah apart is the attention it pays to the details of the prophet’s original text. The commentary is descriptive rather than speculative, philological rather than theological. With unusual care, the authors—two of the world’s leading Bible scholars—examine the features of Micah's biblical Hebrew and prophetic discourse. They discover the use of a special kind of language, which, in its poetic composition, differs significantly from the language of classical Hebrew prose. At the zenith of their careers, masters of all relevant disciplines, Andersen and Freedman are the perfect duo to unlock the words of this challenging prophet.


2019 ◽  
Vol 11 (9) ◽  
pp. 2612 ◽  
Author(s):  
Eleonora Pilone ◽  
Micaela Demichela ◽  
Gabriele Baldissone

The deep modifications to climate are currently provoking risks of increasing impact, that can cause unexpected consequences, interacting with other risks. However, the available planning regulations and instruments appear inadequate to face this challenge, most of all at a local scale. This paper presents a semi-quantitative methodology for the assessment of multiple risks, developed for the direct use of the municipality technicians, in order to increase their awareness towards multiple risks and unexpected events that could hit their territory. The methodology is based on the assignation of rates to the risks, and on a simple calculation of the binary interactions. It was tested on two Italian case studies, revealing a good feasibility in the results obtained for the interactions, and highlighting some problems neglected in the sectorial risk plans. The methodology is a background knowledge of the ‘Responsible Risk Resilience Center’ (R3C) of Politecnico di Torino, and it was furtherly developed through an in-depth analysis of the territorial vulnerabilities. This paper introduces two new indicators of sensitivity towards external risks, related to fire and flood risks, proposed for the application at a local scale. The indicators belong to a wider R3C framework in the phase of development to operationalize resilience.


2012 ◽  
Vol 53 (1-3) ◽  
pp. 241-274
Author(s):  
Judit Frigyesi

The story of Bartók’s pantomime is usually understood as the clash between the cold-blooded brutality of the city — represented by the tramps — and the force of primeval passion — represented by the mandarin. Within these opposing forces stands the girl — whose character, however, is not obvious. In the first complete manuscript version (piano four-hand), immediately before the ending of the piece, there existed a scene depicting a confrontation between the girl and the tramps. This scene, whose main actor is the girl, is crucial for the drama and reveals Bartók’s view with regard to the girl’s character. Yet when Bartók began orchestrating the work in 1924, he deleted this scene. The present article provides, for the first time, an in-depth analysis as well as dramatic interpretation of this scene. Considering also the original text by Menyhért (Melchior) Lengyel (which contains this scene) and the totality of the final version of Bartók’s pantomime, the article proposes a characterization for the girl and offers a hypothesis for the reason for the omission of this scene from the final version.


Author(s):  
Natalia Vladimirovna Melnik ◽  
Meruyert Assetovna Uaikhanova

The problem of the research was Kazakhstani political Internet comments. The problem is justified with the development of information technologies. The aim of the study was to determine the value potential of the text generation of Kazakhstani political Internet comments in the linguo-personological and text-derivational aspects. To study this problem, methods of collection and contextual analysis of theoretical material, comparative, generalizing, descriptive methods and a method of quantitative data processing were used. The results of the study showed that the texts of Kazakhstani Internet comments prevail with value potential. The level of the value potential of everyday political discourse was revealed by the number of used keywords of the original text in the production of secondary texts. The scientific novelty of the research lies in the linguo-personological and linguoaxiological comprehension of the dominant textual activity when generating Internet comments in the Kazakh virtual space.


2021 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 72-95
Author(s):  
Konstantin V. Dushenko

La Palis is a literary character that appeared in anonymous couplets The Death of La Palis published in the early 18th century. The image of La Palis in songs is ambiguous: he is both a naive simpleton and a parodic counterpart of the panegyric image of Marshal Jacques de La Palice (1470–1525). The irony of these early verses about La Palis is usually explained by the simplicity of the soldiers who allegedly composed them in 1525 or by the further distortion of the original text. In reality, this irony bears the imprint of the 17th century burlesque poetry. In 1715, the literary image of La Palis was canonized by Bernard La Monnoy, the author of the term nizy style. The nizy style, also called the Lapalissade, is a special kind of tautology that, as Clement Rosset aptly put it, “for a moment causes a hallucination of difference.” In the 19th century, the typically Lapalissian formula “if they did not die, then they are still alive” is recorded in the tales of various peoples of Europe; the relationship between these national formulas remains unclear. The article also examines the mastering the nizy style by O. Goldsmith and Russian translators from the 18th century to the present day.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document