From ‘theory’ to ‘discourse’: the making of a translation anthology

2003 ◽  
Vol 66 (3) ◽  
pp. 390-401 ◽  
Author(s):  
MARTHA P. Y. CHEUNG

How translatable are concepts across cultures? How do translated concepts interact with the receiving culture's repertoire of concepts and influence its prevailing mode of thinking? How do translated concepts, specifically concepts of category of knowledge such as ‘science’, ‘philosophy’, ‘religion’, etc., have an impact on the receiving culture's existing body of knowledge? This paper explores the above questions with reference to an anthology currently being compiled by the author, in English translation, of texts on Chinese thinking about translation. The initial title was ‘An anthology of Chinese translation theories: from ancient times to the revolution of 1911’; this was changed to ‘An anthology of Chinese thought on translation’ before the present title, ‘An anthology of Chinese discourse on translation’, was adopted. By analysing, in a self-reflective manner, the decisions involved in the movement from ‘theory’ to ‘thought’ to ‘discourse’, I hope to throw some light on the epistemological impact produced by translated concepts in the receiving culture. The impact is analysed in terms of the disciplining of knowledge that could be effected by translated concepts—disciplining in the sense of organizing, ordering, hierarchizing, including/excluding, centring/decentring, aligning and re-aligning of material deemed to constitute knowledge in the receiving culture, for the purpose of mono-cultural cross-cultural, or intercultural study. As the use of translated concepts (e.g. ‘science’, ‘philosophy’, ‘religion’) to name bodies of knowledge in ancient China is a common, though not uncontroversial practice, the issue of the disciplining of knowledge dealt with in this paper should be relevant not only to translation scholars but also to sinologists and Chinese scholars the world over.

2012 ◽  
Vol 10 (4) ◽  
pp. 44-55
Author(s):  
Enric Serradell-López ◽  
Pablo Lara-Navarra ◽  
Cristina Casado-Lumbreras

Higher education institutions are crucial in the present. Universities play a role that varies with time and evolves with society. Globalization is changing the world and affecting higher education institutions in all their intrinsic characteristics: personnel, programs, infrastructures and students. Analyzed is the relevant research on cultural dimensions and applies it to higher education institutions focusing the analysis of the impact on eLearning setups. To do so, variables related to organizational strategy, design of curricula and teaching tools are proposed and analyzed from a set of cultural dimensions. Results show that higher education institutions are facing big challenges in their adaptation to multi-cultural arrangements.


Author(s):  
M. H. Crawford

It is commonplace that historical enquiry evolves as successive generations ask different questions, in a complex interplay between, on the one hand, the intellectual traditions in which individual historians have grown up, the different traditions that they discover, and the world as a whole in which they move; on the other hand, an ever greater body of knowledge and a wider range of historical tools. This chapter explores, by way of the particular example of the edicts of the Emperor Diocletian on maximum prices and on the coinage, the story of the discovery and study of their texts. It examines the impact on historical enquiry both of chance discoveries and of deliberate autopsy.


Author(s):  
JOÃO DE PINA-CABRAL

Charles Boxer's Race Relations in the Portuguese Colonial Empire, 1415–1825, which came out nearly half a century ago, has found a readership beyond the circle of those interested in the history of Portuguese overseas expansion. Boxer was perfectly conscious, as he produced it, of the impact his essay would have. He found in the discourse of race an instrument of mediation that allowed him to continue to develop his favoured topics of research in the United States in the 1960s and 1970s. The response to Boxer's book points to the highly charged atmosphere that continues to surround all debates concerning ‘race’ and, in particular, those that compare North American notions of race with those that can be observed elsewhere in the world. This chapter attempts to shed new light on what caused such a longstanding cross-cultural misinterpretation.


Author(s):  
S.H. Apaeva

The article analyzes the history of the Chinese translation development from Ancient China to the present. Translation is the key to communication between two or more peoples, the key to connect the cultural, historical, political and social aspects of two or more countries. The interpreters recognized in China as an ancient profession, and later a translation science arose, which spread in many areas of the social sphere. The texts of the Buddhist sutras were the very first large-scale translations into Chinese, while Chinese interpreters, in the process, developed criteria and principles for translation from different points of view.


Author(s):  
Olga A. Chekun

The article explores the issues of preparing students-linguists for intercultural communication using a digital educational environment and various digital tools and the impact of the digital educational environment on students’ motivation. The author considers the pedagogical potential of the digital educational environment and digital tools in preparing students for intercultural communication. The author conducted a survey for students-linguists of “International School of Business and the World Economy” of Plekhanov Russian University of Economics within the course “Introduction to the Theory of Intercultural Communication” in the context of this methodology. The survey results showed positive changes in motivation and understanding of cross-cultural differences.


Author(s):  
Mohd Abbas Abdul Razak ◽  
Nik Ahmad Hisham

Since ancient times, scholars in the West have shown great enthusiasm towards understanding the subject on man and personality. Driven by this zeal, there appeared a multitude of theories discussing man and his nature. Various concepts on man showcased by the scholars, quite often, complemented one another and, at times, their ideas contradicted and discredited one another. Sigmund Freud (1856-1939) the founding father of psychoanalysis presented to the world a concept on man and his personality which turned out to be a controversial one. His idea of man seems to have shaped the western culture and human psyche in general. What appears from the impact of Freud’s concept of man and personality is that it has denigrated man. This paper represents an appraisal of his idea of man and personality from human angle.


2018 ◽  
Vol 1 (21) ◽  
pp. 415-438
Author(s):  
Shireen Shihab Hamad, Phd

The poetry of Naomi Shihab Nye exemplifies the complexities of identity issues operating in a culture that is fraught with racial and political intensity. Although the poet has repeatedly mentioned the impact of her experience in Palestine on the formation of her poetic vision and consciousness, she does not resist -or separate herself from- the influence of American literary tradition and culture. Her multicultural identity embraces the two cultures by presenting the amalgamation of both Arab heritage and American experience. Thus, Nye's poetry shows how this Arab-American identity develops to be cosmopolitan as she sees herself as a "citizen of the world".  This cosmopolitanism plays an important role in cross-cultural conversation which is based on acceptance  and respect of difference. Her poetry is a message to all people and other hyphenated literary  writers to celebrate their difference and use it to connect the  various cultures in the world.


Author(s):  
Roland Robertson

This chapter discusses some major historical antecedents of the field of global studies. It is argued that historical reflection requires a “way of thinking” that is sensitive to a holistic longue durée framework of social and intellectual development. The chapter provides a brief discussion of the place of planet Earth in the universe and connects this via the concept of relativization with the themes of globalization, glocalization, and globality. Attention is paid to the manner in which the world as a whole was discovered and mapped in various ways from ancient times onward. It stresses the inevitability of the impact of present concerns and events on the way in which the distant past is discussed. It concentrates on the period lasting from ancient societies and civilizations up to when the world was seen as a single place, mainly in the fifteenth and sixteenth centuries.


2019 ◽  
Vol 46 (3-4) ◽  
pp. 191-209
Author(s):  
Li Rui

The cosmology elaborated in the Hengxian is eclectic. Its most salient point is the notion of self–generation which most probably stems from some other independent source no longer extant today. Apart from the cosmology of self–generation, there existed three other types of cosmology in ancient China: ‘nonpresence to presence’ cosmology, numerological cosmology, and mythological cosmology. Interestingly, the pursuit of the cosmological problematic led ancient Chinese thought to two antinomies. The first one revolved around the issue of whether the world and the myriad things have a beginning. The latter antinomy regarded the question of whether the generation and transformation of the world and the myriad things is caused by ‘some agency’ or whether there is ‘no maker’ involved in the cosmological process. These two antinomies have their close counterparts in two of the four antinomies introduced by Immanuel Kant, which attests to the depth of philosophical reasoning in ancient China.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document