Who did what to whom, and what did we already know?

Author(s):  
Tania Ionin ◽  
Maria Goldshtein ◽  
Tatiana Luchkina ◽  
Sofya Styrina

Abstract This paper reports on an experimental investigation of what second language (L2) learners and heritage speakers of Russian know about the relationship between word order and information structure in Russian. The participants completed a bimodal acceptability judgment task, rating the acceptability of SVO and OVS word orders in narrow-focus contexts, under neutral prosody. Heritage speakers behaved like the control group of baseline speakers, preferring SVO order in answer to object questions, and OVS order in answer to subject questions. In contrast, L2 learners preferred SVO order regardless of the context. While the heritage speaker group was more proficient than the L2 group, proficiency alone cannot account for differences in performance: specifically, with regard to acceptance of OVS order for subject narrow focus, heritage speakers improved with proficiency, but L2 learners did not. It is proposed that heritage speakers have an advantage in this domain due to early age of acquisition (cf. Montrul, 2008). This finding is consistent with prior literature on narrow focus with heritage speakers of other languages, and suggests that this phenomenon is not particularly vulnerable in heritage languages.

Languages ◽  
2020 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 26
Author(s):  
Shanshan Yan

This study investigates how syntactic and discourse features of Chinese sentence-final particles (the question particle ba and the suggestion particle ba) are reconfigured in Chinese heritage grammars. It has been argued that features of the Chinese particles ba are present in English but are configured differently. An acceptability judgment task, a discourse completion task, and a translation task were adopted in this study. In total, 35 Chinese heritage speakers and 18 Chinese native speakers took part in this study. The results show that none of the heritage speaker groups had any problem in configuring the discourse feature of the suggestion particle ba and the syntactic features of the question particle ba. However, none of them could successfully reconfigure the discourse feature of the question particle ba. It seems that the effects of dominant language transfer, reduced Chinese input, and limited processing resources play roles in the reconfiguration of discourse features in heritage grammars. As compared to previous L2 studies regarding the same phenomenon, heritage speakers with more and early Chinese input seem to have advantages over L2 learners in terms of syntactic features. L2 learners are found to be slightly better than heritage speakers in terms of reconfiguring some discourse properties.


2015 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 186-209 ◽  
Author(s):  
Diego Pascual y Cabo

Previous research examining heritage speaker bilingualism has suggested that interfaceconditioned properties are likely to be affected by crosslinguistic influence (e.g., Montrul & Polinsky, 2011; White, 2011). It is not clear, however, whether the core syntax can also be affected to the same degree (e.g., Cuza, 2013; Depiante & Thompson, 2013). Departing from Cuza’s (2013) and Depiante and Thompson’s (2013) research, the present study seeks to determine the extent to which this is possible in the case of Spanish as a heritage language. With this goal in mind, a total of thirty-three Spanish heritage speakers (divided into sequential and simultaneous bilinguals) and a comparison group of eleven late Spanish-English bilinguals completed a battery of off-line tasks that examined knowledge and use of preposition stranding (i.e., a syntactic construction whereby the object of the preposition is fronted while the preposition itself is left stranded), an understudied core syntactic phenomenon that is licit in English but precluded in Spanish. Overall findings reveal that the sequential heritage speakers pattern with participants from the control group. The simultaneous heritage speakers, on the other hand, seem to have a grammar that is not so restricting as they accept and produce ungrammatical cases of preposition stranding. Herein, we argue that these results do not obtain the way they do due to incomplete acquisition or L1 attrition but crucially because of the timing of exposure to the societal language. We propose that this property was completely acquired, although differently acquired due to the structural overlap observed between the two languages involved (e.g., Müller & Hulk, 2001), and most importantly, to the timing of acquisition of English (e.g., Putnam & Sánchez, 2013).


2009 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 167-207 ◽  
Author(s):  
SILVINA MONTRUL

ABSTRACTRecent studies of heritage speakers, many of whom possess incomplete knowledge of their family language, suggest that these speakers may be linguistically superior to second language (L2) learners only in phonology but not in morphosyntax. This study reexamines this claim by focusing on knowledge of clitic pronouns and word order in 24 L2 learners and 24 Spanish heritage speakers. Results of an oral production task, a written grammaticality judgment task, and a speeded comprehension task showed that, overall, heritage speakers seem to possess more nativelike knowledge of Spanish than their L2 counterparts. Implications for theories that stress the role of age and experience in L2 ultimate attainment and for the field of heritage language acquisition and teaching are discussed.


2016 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 396-439 ◽  
Author(s):  
Oksana Laleko ◽  
Maria Polinsky

Abstract This article examines the knowledge of topic and subject particles in heritage speakers and L2 learners of Japanese and Korean. We assume that topic marking is mediated at the syntax-information structure interface, while subject marking pertains to narrow syntax. In comparing phenomena mediated at different levels of linguistic organization, we provide evidence for the hypothesis that information structure-level phenomena present greater challenges for bilingual speakers than those mediated within syntax. While these results may be interpreted as evidence of generalized interface-related deficits, we show that such a global explanation is not supported. Instead, a more nuanced account is developed, based on the recognition of different types of topic (anaphoric, generic, and contrastive) and different types of subject (descriptive and exhaustive). Under the proposed account, non-native speakers’ deficits follow from three unrelated effects: the status of topic as an interface category, structural complexity, and the memory demands necessary for its interpretation in context.


2019 ◽  
Vol 16 (3) ◽  
pp. 340-366
Author(s):  
Brechje van Osch

This paper compares Dutch-dominant and English-dominant heritage speakers of Spanish regarding their sensitivity to the various factors that play a role in subject position. An acceptability judgment task and an elicited production task demonstrated that both groups were sensitive to the effect of verb type on word order, but not to the effect of focus. To account for the specific vulnerability of focus, several possible accounts are proposed. An interesting difference occurred between the two heritage speaker groups regarding their knowledge of the effect of definiteness on word order. The Dutch-dominant group outperformed the English dominant group in this condition, arguably helped by the similarity between Dutch and Spanish regarding the definiteness effect on word order. This finding shows that properties inherent to the heritage language and cross-linguistic influence from the majority language are both crucial elements in explaining vulnerability in heritage grammars.


2014 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 3-28 ◽  
Author(s):  
Alejandro Cuza ◽  
Joshua Frank

The present study examines and compares the extent to which advanced L2 learners of Spanish and Spanish heritage speakers acquire the syntactic and semantic properties that regulate the grammatical representation of double complementizer questions in Spanish, a CP-related structure not present in English. Results from an aural sentence completion task, an acceptability judgment task, and a preference task indicate significant differences between the two experimental groups and the monolingual controls. However, the heritage speakers outperformed the L2 learners in their target use and interpretation, which suggests a linguistic benefit for earlier exposure and use of Spanish during childhood. We propose that the differences observed among the L2 learners and the heritage speakers can be accounted for in terms of cross-linguistic influence from the dominant language as well as language experience and age of onset of bilingualism as an interrelated dimension in L2 and heritage language development.


Author(s):  
Inmaculada Gómez Soler ◽  
Diego Pascual y Cabo

Abstract Previous research on heritage speaker (HS) bilingualism suggests, not without controversy, that certain properties of HSs’ grammars, mainly discursive properties, can result in divergent grammatical outcomes in adulthood be it as a result of incomplete acquisition or attrition. This study contributes to this line of research by examining whether HSs’ word order configurations with Spanish double object constructions reflect compliance with the pragmatic (End-Focus Principle) and syntactic related factors (End-Weight Principle) that regulate word order in Spanish. To this end, two groups of HSs with different proficiency levels in Spanish as well as a bilingual and a monolingual control group, all of Mexican origin, completed an acceptability judgment task. HSs’ performance on this task shows that their knowledge of the discursive nuances associated with constituent order remains as robust as their knowledge of the syntactic factors associated with this phenomenon. Our findings therefore suggest that this linguistic domain may not be subject to so-called incomplete acquisition or L1 attrition.


2020 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 234-263
Author(s):  
Cass Lowry ◽  
LeeAnn Stover

This study investigates morphosyntactic restructuring in Heritage Georgian, a highly agglutinative language with polypersonal agreement. Child heritage speakers of Georgian (n = 26, age 3-16) completed a Frog Story narrative task and a lexical proficiency task in Georgian. Heritage speaker narratives were compared to narratives produced by age-matched peers living in Georgia (n = 30, age 5-14) and Georgian children and young adults who moved to the United States during childhood (n = 7, age 9–24). Heritage Georgian speakers produced more instances of non-standard nominal case marking and non-standard verbal subject agreement than their homeland peers. Individual morphosyntactic divergence was predicted by lexical score, but not by oral fluency or age. Patterns of divergence in the nominal domain included overuse of the default case (nominative) as well as over-extension of non-default cases (ergative, dative). In the verbal domain, person agreement was more consistently marked than number. Subject agreement exhibited more divergence from the baseline than object agreement, contrary to previous evidence from similar heritage languages (e.g., Heritage Hindi, Montrul et al., 2012). Results indicate that morphosyntactic production in child Heritage Georgian generally displays the same divergences as adult heritage-language grammars, but language-specific differences also underscore the need for continued documentation of lesser-studied heritage languages.


2010 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 293-327 ◽  
Author(s):  
Silvina Montrul

The effects of language transfer have been amply documented in second language (L2) acquisition and, to a lesser extent, in the language contact/loss literature (Cook, 2003). In both cases, the stronger and often dominant language encroaches into the structure of the less dominant language in systematic ways. But are transfer effects in these two situations comparable: is first language (L1) influence in adult L2 learners similar to L2 influence in the L1 of early bilinguals? The current study addresses this question by investigating knowledge of Spanish clitics, clitic left dislocations, and differential object marking (DOM) in 72 L2 learners and 67 Spanish heritage speakers. The contact language, English, is assumed to not instantiate these syntactic properties. Results of an oral production task and a written acceptability judgment task indicated overall advantages for the heritage speakers in some areas, but similar effects of transfer from English in the two groups. Transfer effects were less pronounced with core aspects of grammar (syntax proper in the case of clitics) than with aspects of grammar that lie at the interfaces of syntax and semantics/pragmatics, as in the case of clitic left dislocations and DOM. These findings have implications for current views on the vulnerability of certain linguistic interfaces in language development (Sorace, 2004; Serratrice et al., 2004; Tsimpli and Sorace, 2006; White, 2009) and for theories that stress the role of age in L2 acquisition and permanent transfer effects.


2016 ◽  
Vol 22 (5) ◽  
pp. 513-529 ◽  
Author(s):  
Brechje van Osch ◽  
Petra Sleeman

Purpose: This study investigates heritage speakers of Spanish in the Netherlands regarding their knowledge of Spanish mood. Previous research has demonstrated that heritage speakers of Spanish in the US have problems with mood, especially subjunctive mood and particularly in contexts where choice of mood is variable and depends on semantic and pragmatic factors. Moreover, heritage speakers are often reported to experience fewer problems with oral production tasks tapping into implicit knowledge than with judgment tasks targeting metalinguistic knowledge. This study aims to investigate whether these patterns can be confirmed for heritage speakers of Spanish in the Netherlands. Methodology: In all, 17 heritage speakers from the Netherlands and 18 monolingual speakers of Spanish completed a contextualized elicited production task. Each item contained a context targeting either indicative or subjunctive mood. Below each context followed the beginning of a sentence which the participants were instructed to complete. Both obligatory and variable uses of mood were included. The results were compared to findings from a contextualized scalar acceptability judgment task described in an earlier study using the same conditions and the same participants. Data and analysis: All responses were coded as felicitous or infelicitous given the accompanying context and were analyzed using mixed effects modeling. The results demonstrate that the heritage speakers are less accurate in their choice of mood than monolingual speakers, particularly on subjunctive mood and in variable contexts. Furthermore, heritage speakers deviated more from the monolingual patterns in the production task than in the judgment task. Findings/conclusion: These results confirm several patterns attested for heritage speakers of Spanish in the US, namely the increased vulnerability of subjunctive mood and in contexts where mood is not obligatorily selected. However, in contrast to previous literature, this study reports better performance on a metalinguistic judgment task than on an oral production task. This finding is attributed to differences in societal circumstances between both heritage speaker populations. Implications of the research: This study confirms the heterogeneity of heritage speakers as a population and emphasizes the importance of taking societal circumstances into consideration.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document