scholarly journals The feasibility of implementing an English language version of GLA:D Back

2021 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
Author(s):  
J. Lemieux ◽  
G. Kawchuk ◽  
A. Kongsted ◽  
J. Hartvigsen ◽  
V. Abdollah ◽  
...  

Abstract Background Evidenced-based clinical guidelines for the treatment of low back pain (LBP) consistently suggest educating patients about their back pain, its natural course, and providing advice to keep active and continue working. Despite this evidence, clinicians routinely do not follow these recommendations resulting in ineffective and fragmented care. GLA:D® Back, a standardized care package, was originally developed in Denmark to assist clinicians in implementing evidence-based care. This study will evaluate the feasibility of implementing the English version of the Danish GLA:D® Back program in Alberta, Canada. Methods Thirty-five clinicians from nineteen clinics in Alberta, Canada, participated. Feasibility of program implementation, our primary objective, was evaluated within 3 months. Feasibility success was defined as 50% clinician/clinic adoption in addition to 66–88 enrolled participants registered in the database. Our secondary objectives included collecting data pertaining to clinician confidence, attitudes and behaviour of treating patients, perceived barriers and facilitators of program in addition to collecting patient-data regarding pain, function, general health and self-efficacy. Results The majority of the clinics (15/19, 79%) offered GLA:D® Back to their patients within the study period. Of the participating clinicians, GLA:D® Back was delivered by (25/35, 71%) of clinicians. In total, 78 patients were enrolled in the program and (69/78, 88%) participants attended the final assessment. Secondarily, clinicians demonstrated a biomedical and behavioural orientation along with high confidence when treating LBP patients while patient outcomes trended toward improvement. Conclusion The English translation of the Danish GLA:D Back program was feasible for Albertan clinicians to implement into practice in both urban and rural settings.

1997 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. 195-205 ◽  
Author(s):  
Marit Sorensen

Adherence to lifestyle changes - beginning to exercise, for example - is assumed to be mediated by self-referent thoughts. This paper describes a pilot study and three studies conducted to develop and validate a questionnaire for adults to determine their self-perceptions related to health-oriented exercise. The pilot study identified items pertinent to the domains considered important in this context, and began the process of selecting items. Study 2 examined the factor structure, reduced the number of items, determined the internal consistency of the factors, and explored the discriminative validity of the questionnaire as to physical activity level and gender. Four factors with a total of 24 items were accepted, measuring mastery of exercise, body perception, social comfort/discomfort in the exercise setting, and perception of fitness. All subscales had acceptable internal consistencies. Preliminary validity was demonstrated by confirming hypothesized differences in scores as to gender, age, and physical activity level. The third study examined and demonstrated convergent validity with similar existing subscales. The fourth study examined an English-language version of the questionnaire, confirming the existence of the factors and providing preliminary psychometric evidence of the viability of the questionnaire.


2021 ◽  
pp. bmjqs-2020-012576
Author(s):  
Joris L J M Müskens ◽  
Rudolf Bertijn Kool ◽  
Simone A van Dulmen ◽  
Gert P Westert

BackgroundOveruse of diagnostic testing substantially contributes to healthcare expenses and potentially exposes patients to unnecessary harm. Our objective was to systematically identify and examine studies that assessed the prevalence of diagnostic testing overuse across healthcare settings to estimate the overall prevalence of low-value diagnostic overtesting.MethodsPubMed, Web of Science and Embase were searched from inception until 18 February 2020 to identify articles published in the English language that examined the prevalence of diagnostic testing overuse using database data. Each of the assessments was categorised as using a patient-indication lens, a patient-population lens or a service lens.Results118 assessments of diagnostic testing overuse, extracted from 35 studies, were included in this study. Most included assessments used a patient-indication lens (n=67, 57%), followed by the service lens (n=27, 23%) and patient-population lens (n=24, 20%). Prevalence estimates of diagnostic testing overuse ranged from 0.09% to 97.5% (median prevalence of assessments using a patient-indication lens: 11.0%, patient-population lens: 2.0% and service lens: 30.7%). The majority of assessments (n=85) reported overuse of diagnostic testing to be below 25%. Overuse of diagnostic imaging tests was most often assessed (n=96). Among the 33 assessments reporting high levels of overuse (≥25%), preoperative testing (n=7) and imaging for uncomplicated low back pain (n=6) were most frequently examined. For assessments of similar diagnostic tests, major variation in the prevalence of overuse was observed. Differences in the definitions of low-value tests used, their operationalisation and assessment methods likely contributed to this observed variation.ConclusionOur findings suggest that substantial overuse of diagnostic testing is present with wide variation in overuse. Preoperative testing and imaging for non-specific low back pain are the most frequently identified low-value diagnostic tests. Uniform definitions and assessments are required in order to obtain a more comprehensive understanding of the magnitude of diagnostic testing overuse.


Author(s):  
Collins Ogbeivor

Introduction: Research evidence suggests that a stratified care management approach is better at improving clinical and economic outcomes for low back pain (LBP) patients compared with usual care in the short term. However, it is unclear if these health and economic benefits are sustainable in the longer term. The aim of this study was, therefore, to determine the effectiveness of stratified care compared with standard physiotherapy for LBP treatment. Methodology: A comprehensive search was undertaken of seven electronic databases (CINAHL, MEDLINE, Pedro, EMBASE, PsycINFO, Cochrane Register for Controlled Trials, and Web of Science with full text). Although no time limits were applied, studies were limited to English language publications and those involving human participants only. Study selection, data extraction, and appraisal of study were independently undertaken by both reviewers (CO and LE). Result: In total, 6842 patients (aged 18 years and above) were included in the eight trials reviewed;  four were randomized controlled trials (RCTs) and four were non-RCTs. The pooled analysis of three studies (n = 2460) demonstrated a strong evidence in favor of stratified care over standard care at improving overall pain (Weighted Mean Difference (WMD) [random] 0.46 [95% CI 0.21, 0.71]; P < 0.0003), with overall effect (Z = 3.6) and (Roland-Morris disability questionnaire (RMDQ) scores (WMD [random] 0.71 [95% CI 0.05, 1.37]; P < 0.03), with overall effect (Z = 2.11) at three-, four-, and six-months’ follow-up periods. Conclusion: This current review demonstrated that a stratified care approach provides substantial clinical, economic, and health-related cost benefits in the medium- and high-risk subgroups compared with usual care. Further research is needed for longer-term benefits.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 247-273
Author(s):  
Peter R. R. White

Abstract This paper explores a new line of analysis for comparing opinion writing by reference to differences in the relationships being indicated between author and addressee. It draws on recent work within the appraisal framework literature to offer proposals for linguistics-based analyses of what has variously been termed the ‘intended’, ‘imagined’, ‘ideal’, ‘virtual’, ‘model’, ‘implied’ and ‘putative’ reader (the ‘reader written into the text’). A discussion is provided of those means by which beliefs, attitudes and expectations are projected onto this ‘reader in the text’, formulations which signal anticipations that the reader either shares the attitude or belief currently being advanced by the author, potentially finds it novel or otherwise problematic, or may reject it outright. The discussion is conducted with respect to written, persuasive texts, and specifically with respect to news journalism’s commentary pieces. It is proposed that such texts can usefully be characterised and compared by reference to tendencies in such ‘construals’ or ‘positionings’ of the putative reader – tendencies in terms of whether the signalled anticipation is of the reader being aligned or, conversely, potentially unaligned or dis-aligned with the author. The terms ‘flag waving’ and ‘advocacy’ are proposed as characterisations which can be applied to texts, with ‘flag waving’ applicable to texts which construe the reader as largely sharing the author’s beliefs and attitudes, while ‘advocacy’ is applicable to texts where the reader is construed as actually or potentially not sharing the author’s beliefs and attitudes and thereby needing to be won over. This line of analysis is demonstrated through a comparison of two journalistic opinion pieces written in response to visits by Japanese politicians to the Yasukuni Shrine in Tokyo, one published in the English-language version of the mainland China newspaper, China Daily and one in the English-language version of the Japanese Asahi Shimbun. It is shown that one piece can usefully be characterised as oriented towards ‘flag waving’ and the other towards ‘advocacy’.


Author(s):  
Betty Cragg ◽  
Wilma Jelley ◽  
Mona Burrows ◽  
Kim Dyer

Background: After a successful pilot project introducing interprofessional (IP) clinical education in a rural hospital, expansion to other rural hospitals was attempted. Despite enthusiasm for the pilot project and funding, the university-based project team had difficulty persuading administrators and staff to become involved or to maintain the project. Of 9 institutions, 2 implemented and sustained the project for more than 2 years, 2 initiated but dropped it, and 5 declined.Methods and Findings: A qualitative, interpretive description study was conducted to identify facilitators and barriers to implementing an IP clinical education program in rural settings. Semi-structured interviews were conducted with representatives of organizations that sustained the project, dropped out, or never participated.Using the National Health Service Sustainability Model we identified the staff, organization, and process factors that affected the program implementation. Three staff roles were required for success: sponsor, champion, and gatekeeper. Organizational factors included infrastructure to identify participants and perceived project enhancement of organizational values. Process factors included organizational benefits, compatible priorities, and adaptability.Conclusions: Introduction of IP education to rural institutions requires complex combined factors. However, continuation of the project at two sites demonstrates that when IP education is valued and sustainability factors are present, staff will maintain it. 


Author(s):  
Emmanuel Navarro-Flores ◽  
Marta Losa-Iglesias ◽  
Ricardo Becerro-de-Bengoa-Vallejo ◽  
Daniel López-López ◽  
David Rodríguez-Sanz ◽  
...  

Background: The Podiatric Health Questionnaire (PHQ) is a health-related questionnaire consisting of six questions designed for measuring foot health status. To date, the PHQ has only been validated in the English-language version. Thus, this study aimed to perform the Spanish translation and test–retest procedures of the PHQ (PHQ-S). Method: The forward/backward translation and test–retest reliability methods were applied from English to Spanish languages. Regarding the total score for each domain, internal consistency and reliability were determined by the Cronbach α and intraclass correlation coefficient (ICC) with a confidence interval (CI) of 95%. Results: High internal consistency was shown for the six domains: (1) walking with a Cronbach α of 0.97; (2) hygiene and nail care with 0.93 and 093, respectively; (3) foot pain with 0.91; (4) worry and concern domain with 0.904; (5) quality of life with 0.87; and (6) the self-perception of how their feet are feeling measured by a visual analogic scale with 0.92. Excellent test–retest reliability (ICC = 0.99 (95% CI = 0.96–0.98)) was shown for the total score. Conclusions: The PHQ-S was shown to be a valid and reliable tool for an acceptable use in the Spanish population.


2016 ◽  
Author(s):  
Marlon Twyman ◽  
Brian Keegan ◽  
Aaron Shaw

Social movements use social computing systems to complement offline mobilizations, but prior literature has focused almost exclusively on movement actors' use of social media. In this paper, we analyze participation and attention to topics connected with the Black Lives Matter movement in the English language version of Wikipedia between 2014 and 2016. Our results point to the use of Wikipedia to (1) intensively document and connect historical and contemporary events, (2) collaboratively migrate activity to support coverage of new events, and (3) dynamically re-appraise pre-existing knowledge in the aftermath of new events. These findings reveal patterns of behavior that complement theories of collective memory and collective action and help explain how social computing systems can encode and retrieve knowledge about social movements as they unfold.


10.36073/dspg ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Madona Kopaleishvili ◽  
◽  
Irina Bedinashvili ◽  
Nelly Makhviladze ◽  

This publication is an English-language version of the Directory of Georgian Scientific Periodicals. The directory contains the bibliographies of 149 international scientific periodicals that have been assigned ISSN by the ISSN International Centre and the Georgian National Centre and which reflect to a certain extent their preparedness for entering international scientific literature databases. The publication details are taken from official journal websites, are publisher-checked and certified. The directory data served as a basis for the Georgian scholarly journals’ monitoring and identifying the international scientific literature database entry criteria: publications’ peer-review, periodicity, independent website, international editorial board membership, DOI (Digital Object Identifier) assignment, the state of indexing in academic databases, etc.


Author(s):  
С.М. Кравцов ◽  
Т.Л. Черноситова

Постановка задачи. Исследование билингвальных художественных произведений, созданных писателями-транслингвами, использующими несколько языков в своей творческой деятельности, является одной из наиболее актуальных проблем теории языка, в частности таких ее областей, как социолингвистика, стилистика, язык и социум, язык и культура. Подобные произведения, переведённые автором с одного языка на другой и адресованные представителям разных этнических сообществ, носят лингвосоциокультурный характер, который достигается писателем посредством создания интертекста, содержащего внутритекстовые вкрапления, основанные на аллегориях, реминисценциях, аллюзиях, цитациях и аппликациях. При этом аппликации принадлежит весьма важная роль в решении задачи формирования лингвокультурного диалога в билингвальном романе. Результаты исследования. Во франкоязычной версии романа Нэнси Хьюстон «Cantique des plaines», созданной в результате осуществленного ею самоперевода англоязычного романа «Plainsong», выявлено много текстовых аппликаций в виде фрагментов песен, с помощью которых автор формирует лингвокультурный диалог, а также создает не только смысловой, но и музыкальный фон произведения. Установлено, что с целью формирования лингвокультурного диалога в билингвальном романе аппликации в виде отрывков песен могут не совпадать в англоязычной и франкоязычной версиях. Данный эффект достигается во франкоязычной версии благодаря использованию цитат с расширением их посредством сочетаний слов; использованию лексем с более конкретным, точным значением, чем у их английских аналогов; использованию паронимов их английских аналогов; использованию дословного перевода песен с английского языка на французский; использованию включения в перевод на французский язык строфы из англоязычной песни с сохранением при переводе рифмы без искажения исходного смысла самой песни. Выводы. Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что аппликация песенных фрагментов в романе Нэнси Хьюстон «Cantique des plaines» / «Plainsong» является довольно продуктивным стилистическим приемом и имеет несколько видов реализации в зависимости от потребности автора в создании определенного смыслового, эмоционального и музыкального фона произведения. Благодаря широкому использованию и адекватному выбору писателем-транслингвом того или иного вида аппликации она служит эффективным способом формирования лингвокультурного диалога в билингвальном романе Нэнси Хьюстон «Cantique des plaines» / «Plainsong. Problem statement. The study of bilingual novels created by translingual writers who use several languages in their creative activities is one of the most urgent problems of language theory, specifically in such areas as sociolinguistics, stylistics, language and society, language and culture. Such works, translated by the author from one language to another and addressed to representatives of different ethnic communities, are of a linguistic and socio-cultural nature, which is achieved by the writer through the creation of an intertext containing intra-textual inclusions based on allegories, reminiscences, allusions, citations and applications. At the same time, the application plays a very important role in problem solving of forming a linguistic and cultural dialogue in a bilingual novel. The results of the study. In the French-language version of Nancy Huston's novel «Cantique des plaines», created as a result of self-translation of the English-language version of her novel «Plainsong», many text applications in the form of fragments of songs are revealed, by means of which the author forms a linguistic and cultural dialogue, and creates not only a semantic, but also a musical background of the novel. It is established that in order to form a linguistic and cultural dialogue in a bilingual novel, applications in the form of song fragments may not coincide in the English and French versions. This effect is achieved in the French-language version through the use of citations with their extension by word combinations; the use of lexemes with a more specific, accurate meaning than their English counterparts; the use of paronyms of their English counterparts; the use of a literal translation of songs from English into French; the use of including a stanza from an English-language song in the translation into French, while preserving the rhyme without distorting the original meaning of the song itself. Conclusion. The results of the analysis lead to the conclusion that the application of song fragments in Nancy Huston's novel «Cantique des plaines» / «Plainsong» is a rather productive stylistic technique and has several types of implementation, depending on the author's need to create a certain semantic, emotional and musical background of the work. Due to the wide use and adequate choice of a particular type of application by a translingual writer, it serves as an effective way of forming a linguistic and cultural dialogue in Nancy Huston's bilingual novel «Cantique des plaines» / «Plainsong». The results of the study indicate that it is relevant not only for the theory of language, but also for Romance and Germanic linguistics.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document