WAYS TO TRANSLATE FOREIGN BRANDS INTO CHINESE
This article is devoted to the analysis of the peculiarities of the translation of the names of some well-known foreign brands, in particular the ways of their translation. Translation of a foreign brand should be understandable, memorable and attractive to the consumer. There are many ways to achieve high-quality translation. The foreign brand names that we reviewed were translated into Chinese by transliteration, adaptation, literal and free translation.
2020 ◽
Vol ahead-of-print
(ahead-of-print)
◽
2016 ◽
Vol 47
(4)
◽
pp. 83-92
2019 ◽
Vol 24
(3)
◽
pp. 320-329
2017 ◽
Vol 51
(5/6)
◽
pp. 903-922
◽
Keyword(s):
2016 ◽
Vol 28
(5)
◽
pp. 878-897
◽
Keyword(s):
2019 ◽
Vol 14
(4)
◽
pp. 357-371
Keyword(s):
2021 ◽
Vol ahead-of-print
(ahead-of-print)
◽