Humanistic Essence of the Text in the Russian Language Course from the Intercultural Communication Point of View

10.12737/3449 ◽  
2014 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 36-40 ◽  
Author(s):  
Дейкина ◽  
Alevtina Deykina

This article describes the humanistic essence of the text, which express communicative functions of a language. Text is a linguistic and didactic unit that promotes knowledge of the language and the development of skills and competences, including communicative and cultural. Appeal to the text in the Russian language course is an appeal to the author’s identity, his position, his cultural space. To achieve positive results we need selection and search of modern Russian language teaching. Dialogue with the text is one of the cognition methods of the language. We can speak about useful reflection on the text (poetry, prose), based on the amount of knowledge and skills of students in the language and broadly — in the culture. Systematic work with the text will help the student to acquire intercultural competence, to overcome the difficulties in cross-cultural communication, keeping the priorities of their own culture and respecting the culture of the interlocutors.

2020 ◽  
pp. 5-9
Author(s):  
Т.В. Юрьева ◽  
В.А. Михайлова

В статье раскрывается проблема формирования кросс-культурной компетентности иностранных учащихся на занятиях по русскому языку как иностранному. Авторы расшифровывают понятие кросс-культурной компетентности, эффективности коммуникации и выделяют факторы и условия их формирования. Отмечается, что каждая культура обладает своей собственной поликодовой системой, расшифровка которой зависит от кросс-культурной компетенции коммуникантов. Выделяются основные признаки кросс-культурной компетенции, которыми являются эмпатия и толерантность, лежащие в основе любого эффективного межкультурного общения, наличие знаний об иной культуре, помогающих правильно интерпретировать коммуникативное поведение представителей другой культуры и готовность к процессу кросс-культурной коммуникации с опорой на накопленный коммуникативный опыт в сфере кросс-культурных контактов. Демонстрируются практические приёмы и методы достижения позитивных результатов. Помимо информации о фонетической, грамматической, лексической системах русского языка, иностранные слушатели должны получить знания об иной, в данном случае русской культуре, помогающие правильно интерпретировать коммуникативное поведение её представителей. Работа в этом направлении проводится уже с первых уроков русского языка, даже на этапе вводно-фонетического курса, и систематически продолжается на всём этапе довузовской подготовки. Авторы приходят к выводу, что в процессе работы с иностранными слушателями Ярославской ГСХА на подготовительном отделении используются различные формы работы в кросс-культурном поле, дающие положительный результат. Завершающий проект (встреча со студентами направления «Журналистика» ЯГПУ им. К.Д. Ушинского) воочию продемонстрировал эффективность используемых методов. Активное использование кросс-культурных коммуникаций ведёт к ускорению и облегчению процесса социокультурной адаптации обучающихся, что в итоге приводит к более высокой эффективности обучения иностранных студентов в условиях русской языковой среды. The article reveals the formation problem of foreign students’ cross-cultural competence in classes in the Russian language as a foreign language. The authors decipher the concept of cross-cultural competence, communication efficiency and distinguish factors and conditions for their formation. It is noted that each culture has its own multicode system, the decoding of which depends on the cross-cultural competence of communicants. The main features of cross-cultural competence are empathy and tolerance which are the basis of any effective cross-cultural communication, the presence of knowledge about a different culture that helps to correctly interpret the communicative behavior of another culture representatives and the readiness for the process of cross-cultural communication based on the accumulated communicative experience in the field of cross-cultural contacts. Practical techniques and methods of achieving positive results are demonstrated. Besides information about the phonetic, grammatical, lexical systems of the Russian language, foreign listeners should gain knowledge of a different in this case Russian culture helping to correctly interpret the communications behavior of its representatives. Work in this direction is carried out already from the first lessons of the Russian language, even at the stage of the introductory phonetic course and systematically continues at the entire stage of pre-university tutorial. The authors conclude that in the process of working with foreign students of the Yaroslavl SAA various forms of work in the cross-cultural field are used at the preparatory department giving a positive result. The final project (a meeting with students of the Journalism direction of YSPU named after K.D. Ushinsky) personally demonstrated the effectiveness of the methods used. The active use of cross-cultural communications leads to the acceleration and facilitation of the process of students’ socio-cultural adaptation which ultimately leads to a higher efficiency of teaching foreign students in the Russian language environment.


2018 ◽  
Vol 14 (0) ◽  
Author(s):  
Vasil Paputsevich

Rendering lexical units with cultural reference plays an important role in retaining cultural colouring of the original literary work in translation, thus making cross-cultural communication through translating fiction possible in the contemporary global environment. Adequate means of rendering realias as culturally marked lexical units are the focus of attention in this article. The term “realia” is introduced, a categorization system for realias is presented, means of rendering Belarusian realias in the narrative “Obelisk” by Vasil Bykov are analyzed, and correlation between the nature of realia and the means of rendering it in the Russian language is proved. Continuous sampling, as well as statistical, parametric, descriptive-comparative and contextual analysis methods were used to achieve the research goals.


Author(s):  
Ella Germanovna Kulikova ◽  
Anna Vladimirovna Kuznetsova ◽  
Pavel Vsevolodovich Zayats ◽  
Vladimir Rafaeliyevich Sarkisiyants

A special role belongs to cross-cultural communication in the modern world. An attempt to limit the problem of the Russian language in Russia just with linguistic aspects, and only to culturological and political ones in the post-Soviet Union space is deeply wrong because of the whole complex of factors, relevant to the current state of the language, including both its fundamental character for the Russian culture preservation and transference and its enduring role in preservation of Russia’s and neighbouring states’ information and national security. A problem of the link between generations is especially topical for Russia, as the Russian society and nation are disoriented in language as a field of meanings and styles, in axiological and ethical coordinates of the world picture. Detailed investigation of the factors affecting the development of the Russian language in the cross-cultural communication space is becoming strategically important in the aspect of ensuring national security of Russia and its national unity.Keywords: Russian language, cross-cultural communication, national security, language personality, language tolerance


2014 ◽  
Vol 610 ◽  
pp. 667-672 ◽  
Author(s):  
Xiang Min Li ◽  
Yuan Ge Wang

With the fast development of computer and internet technology, how to apply computer and internet technology into intercultural teaching to improve learners' intercultural competence aroused great interest in foreign language researchers and teachers. This essay tries to analyze the effects of CMIC on the intercultural competence of learners through the CMIC teaching practice between two universities from China and US. Based on the analysis of the questionnaire, students' reflective logs, and interviews, this essay concludes that the application of CMIC in intercultural teaching has positive effects on the improvement of learners' intercultural competence and that CMIC should be more widely applied into intercultural teaching.


2005 ◽  
Vol 37 (2) ◽  
pp. 35-56
Author(s):  
Nikolai Borytko

This article is about some lessons of the multi-cultural analysis of a joint Russian-British educational project. The analysis, based on the achievements of Russian pedagogical science, about the achievement of the most effective cross-cultural communication, can be listed among the outcomes of the project, along with the applied results, which consists in developing an educational management training program. The growth of innovation process and international contacts in education testifies to the fact that education culture is evolving toward a new quality. In the evolution/process, the basic needs of schools, teachers and education managers are identified and conceptualized. Sharing achievements and discoveries in professional growth should be kept in mind and that fulfilling the needs can only take place within the context of the cultural-pedagogic position inherent to an individual teacher, a group of teachers, or a school. From the point of view of cross-cultural analysis, the specifics lie in the inherent values and the level at which the activity is typically performed. This analysis equips the researcher with the criteria necessary for identifying the culture type dealt with. This latter can be used then as a tool for analyzing and designing innovations.


2021 ◽  
Vol 1 (15) ◽  
pp. 9-21
Author(s):  
Tetiana Hantsiuk ◽  
Khrystyna Vintoniv ◽  
Nataliia Opar ◽  
Bohdan Hryvnak

Cultural competence, as the ability to interact effectively with the culturally diverse others, is a key component to your success in the globalized world. Developing cultural competence gives us an insight how to benefit from the diversity within intercultural interactions. Everyone may misinterpret the cultural differences due to the low level of cultural competence. That can influence further cooperation with different cultures. Therefore, it is very important to foster students’ intercultural skills, in particular by using different learning techniques and implementing new ideas into the traditional teaching methods. One of them is design thinking as a practice that encourages collaboration and can help students to manage intercultural challenges. Hence, the research problem for this study is to reveal the correlation between the development of students’ intercultural competence and design thinking method application. The purpose of the study is to summarize and synthesize the research on cross-cultural interactions and design thinking to build a framework that shows how the implementation of the design thinking method into the learning process facilitates the development of students’ intercultural competence. The tasks of the research are:a) to review the main contributions to the field of design thinking by analysing multidisciplinary studies on how design thinking fosters development of variety competences including intercultural competence;b) to design the framework to reveal the correlation between the components of intercultural competence and the stages of design thinking process;c) to observe the changes in the students’ intercultural competence level by analysing learners’ responses to the case of intercultural misunderstanding at the beginning of studying the cross-cultural communication classes and after finishing the course.d) The study uses mixed approaches such as quantitative and qualitative methods, scientific literature studies, intercultural competence assessment, grouping, comparative analysis, synthesis, inductive and deductive methods.The key results are presented in the framework that demonstrates the ways how design thinking method supports the development of intercultural competence. This framework can be used by educators to teach intercultural competence and everyone involved in cross-cultural interactions, and who would like to benefit from the diversity.


Author(s):  
D. V. Isyutin-Fedotkov

The article considers and analyzes various opinions on the category "forensic study of personality". From the point of view of the Russian language, the various meanings of the term "study" fully and in a multifaceted way reflect the activities of the investigator in the study of the person in the course of sufficient disclosure and investigation of crimes. It is concluded that forensic study of personality can be considered as a process, theory (doctrine) and part of criminalistics (educational discipline, special course). In this connection, the definition of the term "forensic study of personality" depends on understanding of its essence. Forensic study of personality as a process for the study of personality is associated with activity. Forensic study of the personality as a theory (doctrine) is associated with the objective laws that constitute the subject of criminalistics. Forensic study of the personality as a section of criminalistics (academic discipline, special course) is based on a theoretical basis, on the basis of which methods, approaches to studying personality are considered. The ultimate goal of forensic study of personality is solving the problems of disclosure and investigation of crimes. Author's definitions of the term "forensic study of personality" are proposed.


2017 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 40-44
Author(s):  
M.P. Mulina

The article deals with the concept of «soul» from the methodological point of view: the effectiveness of its analysis at the Russian language lessons for the formation of linguistic, communicative and cultural competences in fifth class while studying the topic «Phraseologisms». The author shows that the complex analysis of the concept «soul» forms systemic thinking among pupils effectively and also teaches them to use the communicative and aesthetic means of the Russian language. The author emphasized that attention to the fact that it is important to explain to pupils the «mysterious Russian soul» in the perception of foreigners, because in their languages there's not so much meanings of the word «soul»


2021 ◽  
pp. 29-47
Author(s):  
O. L. Mikhaleva ◽  
U. E. Chekmez

The results of the study of feedback in the Russian oral dialogical discourse are presented in the article. The relevance of this study is due to several factors. First, the debatable issue is related to the qualification of fragments of oral discourse from the point of view of their relevance to the genre of monologue, dialogue, polylogue. Secondly, there is a number of theoretical problems arising from such qualifications, in particular, in the scientific description of feedback markers (based on the material of the Russian language), a rather large number of gaps are found. The definitions of the terms feedback and feedback markers are provided in the article. The authors note that it seems advisable to consider feedback markers in a somewhat expanded way, including in this group not only units used to express positive attention, but also units that can signal difficulties in perceiving the interlocutor’s utterance, as well as illocutionary forced units that are a reaction to the initial a replica of the interlocutor. Criteria for the inclusion of units functioning within the vocal modality in the group of feedback markers are proposed. A classification of feedback markers based on the ability of units to collapse the proposition contained in the statement of the interlocutor is proposed. The quantitative characteristics of the described subgroups are presented.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document