Authorial intention and global coherence in fictional text comprehension: A cognitive approach

Semiotica ◽  
2015 ◽  
Vol 2015 (203) ◽  
Author(s):  
Márta Horváth

AbstractIn today's literary theory there is a consensus regarding the concept of authorial intention, namely, that it is obsolete and useless for the interpretation of literary texts and has relevance only in such discourses as legal discourse or literary history. The aim of my paper is to reinterpret the concept of authorial intent from the aspect of Darwinian and cognitive theory. I will argue that the authorial intention is not a fallacy that necessarily results in misinterpretations of the text, but a way of reading narrative according to its fictional status. I will demonstrate on some examples that the strongest stimuli for making assumptions about the authorial intention are passages that do not allow the reader to follow any intradiegetic perspective but force a global view on the fictional work.

Author(s):  
Alice Bennett

From classical antiquity onwards, writing about life after death has consistently served as a situation for questions of literary theory. The locations of the afterlife are hypotheticals and counterfactuals; they are the site of theory itself. Questions about authorship, for instance, have been articulated through the myth of Orpheus (in the forms recorded by Virgil and Ovid). The story of Orpheus tells of a poet who must go into the underworld to find the material for a tale of survivorship and loss, raising questions about the sources of creative inspiration, the art of trauma, and the suffering of the authentic artist. Dante’s imagined structures of an afterlife, in which punishments fit crimes with an apt poetic justice, have similarly been enlisted into one of the most important theoretical debates of the 20th century between formalists and historicists. The afterlife as a supplement to life’s time has also been used as a way of thinking about temporality and the implications for narrative as a literary mode that works with and through the philosophy of time. One of the most influential aspects of the literature of the afterlife to resonate in literary theory has been the ghost story. In its greatest manifestations, from Hamlet to The Turn of the Screw to Beloved, the ghost story forces its readers to acknowledge those elements of the past that refuse to be laid to rest, and it has therefore served as a vehicle for psychoanalytic questions about how processes of individual or collective memory are depicted in literary texts. In poststructuralist theory, the notion of the hauntological has also built its concepts in dialogue with earlier literary ghosts and become a way of thinking about language and its uncanny slippage between presence and absence. Subsequent critical work continued to develop hauntology into a way of understanding temporality and cultural history. Finally, the notion of prosopopoeia, or the voicing of the dead through writing, is perhaps the most far-reaching way of understanding the prevalence of dead voices as a literary trope, which reflects something of the processes of reading and writing themselves. The afterlife has therefore been a crucial source of generative metaphors for literary theory, as well as a topic and setting with an important literary history.


2017 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 212-232 ◽  
Author(s):  
Matthias Bauer ◽  
Angelika Zirker

While most literary scholars wish to help readers understand literary texts by providing them with explanatory annotations, we want to go a step further and enable them, on the basis of structured information, to arrive at interpretations of their own. We therefore seek to establish a concept of explanatory annotation that is reader-oriented and combines hermeneutics with the opportunities provided by digital methods. In a first step, we are going to present a few examples of existing annotations that apparently do not take into account readerly needs. To us, they represent seven types of common problems in explanatory annotation. We then introduce a possible model of best practice which is based on categories and structured along the lines of the following questions: What kind(s) of annotations do improve text comprehension? Which contexts must be considered when annotating? Is it possible to develop a concept of the reader on the basis of annotations—and can, in turn, annotations address a particular kind of readership, i.e.: in how far can annotations be(come) individualised?


2019 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 265-273
Author(s):  
Eckhard Lobsien

Abstract What sort of object is a literary text? From a phenomenological point of view - phenomenology considered as both a radical theory of reading and a theory of radical reading - a range of answers arise, many of them tinged with deconstructive momentum. This paper aims at pointing out some basic issues in reading literary texts, offering ten theses on the enduring tasks of phenomenological literary theory.


Author(s):  
Cassandra Falke

Abstract This article identifies in contemporary literary theory a new optimism about the power of literary texts. The medium of this power is not language, ideology, or form but readers open to being changed. Drawing on phenomenology, the article discusses methods for making literary theory students open to and aware of such change, suggesting that hope is the grounding condition for any effective teaching act as well as an effective ground for reading in an era of globalization.


2021 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 972-985
Author(s):  
Revathi Gopal ◽  
Mahendran Maniam ◽  
Noor Alhusna Madzlan ◽  
Siti Shuhaida binti Shukor ◽  
Kanmani Neelamegam

Text comprehension will suffer if the readability level is not accessible to the students. Readability formulas predict text complexity, assisting in appropriate text selection that complements students’ reading abilities to improve their language development. Therefore, the study aims to find out the reading index of the prose forms in the literature component catered to lower secondary school students ages 13 and 14 years old in Form One (seventh grade) and Form Two (eighth grade) classrooms in Malaysia. The reading index is measured by using four readability formulas which are Dale-Chall, Fog, SMOG, and Flesch-Kincaid that focuses on the words, sentences, syllables, and polysyllable words. These formulas are used to predict the level of difficulty of the prose forms. The reading index calculated from these readability formulas reveals the grade level of the prose forms. The grade level indicates the best age for reading and understanding the prose forms. Two prose forms were chosen as samples in the study. A passage is chosen from each prose form to be uploaded using the online tool. The indices obtained from the readability formulas predicted that both of the prose forms were below students’ reading age. The study implicates reading index must be taken into consideration in literary texts selection because it is an indicator of the years of education that an individual requires to comprehend the literary text clearly. Suitable reading material at students’ age level can enhance literature learning and teaching in the ESL classroom.


Litera ◽  
2020 ◽  
pp. 33-41
Author(s):  
Daria Savinova

This article is dedicated to the question of text transformation from authorial intent to stage impersonation. Despite the established tradition of studying the questions of recoding of literary text into theatrical, there is yet no theoretical-literary substantiation. Recoding is considered a complex process of creating a new type of text by the theatre director for staging a play. Therefore, an attempt is made to analyze the elements of transformation of literary text into its stage version, using the example of S. V. Zhenovach’s unpublished manuscript for stage direction based on A. P. Chekhov’s novella “Three Years”. The novelty of this research consists in determination of the patterns in transformation of literary text into stage version. The tools and means of expression applied in theatre and literature are different. If in literature it is possible to set several task and solve them all within the framework of the novel, then in theatre, it must be one ultimate task that organizes the action. Identification of the key peculiarities of existence of such type of text as “stage direction” on the example of transformation of the novella “The Years” from the authorial intent to stage impersonation demonstrated its significance for not only theatre studies, but also the theory of literature.


2021 ◽  
pp. 10-20
Author(s):  
Tamara Kavytska

The relationship between translation theory and translation pedagogy is undeniable. Translation studies developed, in fact, as a result of analysis and theoretical generalization of both professional and classroom translation activities. However, the views on the role of theory in translation instruction are rather controversial. Moreover, even though numerous studies have given detailed insights into translation theories, there are still issues to consider. Unexplored are didactic aspects of translation theories: to our knowledge, no research has discussed the didactic contribution of translation theorists to translation pedagogy. Hence the purpose of the paper is to carry out a critical analysis of literary, linguistic, communicative, and cognitive translation theories with a view to exploring and interpreting their didactic strengths and weaknesses. The research methodology relies on the analysis of available literature as well as textbooks in translation practice to discover the didactic contribution of translation theories to translation pedagogy. Noteworthy is the fact that every translation theory has contributed to the development of translation pedagogy as a branch of applied linguistics. Among the major gains of literary theory is textual approach to learning and teaching translation. Linguistic theory has provided the theoretical foundations for translation pedagogy and creating textbooks that meet the didactic requirements. Teaching translation from the standpoint of treating it as a process of communication has become the achievement of communicative theory. The gains of cognitive theory include the adoption of a competence-based approach to teaching translation, as well as the intensification of research efforts in the field of translation pedagogy. In addition to progressive aspects, the translation theories had certain shortcomings. Literary theory, for instance, rejected the idea of translation pedagogy because of perception of the activity as art. Linguistic theory overemphasized certain aspects of language in teaching translation and promoted the idea of interlingual equivalence. This idea has led to the absolute predominance of bilingual dictionaries in translation classrooms, which is currently considered unjustified. The concept of communicative equivalence, supported by the advocates of communicative theory, has negatively affected evaluation of classroom translations. Finally, cognitive theory is criticized for its failure to apply its theoretical concepts to the development of translation pedagogy.


PMLA ◽  
1979 ◽  
Vol 94 (2) ◽  
pp. 275-285 ◽  
Author(s):  
F. W. Galan

AbstractStructural linguistics is commonly held to be preoccupied with static language systems at the expense of language history. Yet in the 1920s the Prague Linguistic Circle resolved the structuralist dilemma of a system that ceases to act systemically the moment it undergoes a change. Language changes must be studied not in isolation but with regard to the whole system. No language system, however, is perfectly self-contained, nor can language changes be perfectly predictable, for language must adapt to concrete situations. Similarly, literary history appears largely systemic, but only a semiotic conception can explain its immanent development while simultaneously taking into account extraliterary influences. Prague structuralism thus studies both the internal, systemic changes of literary forms and the sociological aspects involved in their reception by the reading public. Finally, structural literary theory explains the role of individual artists, whose originality is seen as the dialectical antithesis to the systematic literary structure.


PMLA ◽  
1963 ◽  
Vol 78 (4-Part2) ◽  
pp. 1-8
Author(s):  
William M. Gibson ◽  
Edwin H. Cady

That this has become an age of criticism is a commonplace. But that the very fact of our critical concern has also produced in the United States a generation of sensitive and, for historical and technical reasons, uniquely competent editors of literary texts is far less generally known. Critical concentration on the verbal subtlety of novelists as well as poets has strengthened the desire to read “clear text.” Attention paid to textual revisions has sharpened critical insight just as regard for the whole effects of whole works has enriched response. The need to know all a writer wrote in order to interpret truly any part of it is once more recognized as essential by the serious critic. New editions of letters and collections of criticism appear. Critics compile bibliographies. Biography and literary history flourish.


Author(s):  
John Gatta

“Imagination,” a word evidently central to the vocation and sensibility of English Romantic poets, is likewise invoked often as a defining term in American literary history. But what are the theological implications of this crucial category, beginning with Coleridge’s seminal statements about it? How might the human faculty of imagination—often but doubtfully associated with an abstractly ethereal quality of mind—bear upon concrete facts of the world humans experience? And how, in the light of philosophic perspectives, together with Wendell Berry’s provocative reflections on “imagination in place,” might Imagination be understood as integral with the phenomenology of place? Such questions are addressed here by means of themes bearing on the Earthiness of Imagination, the Contemplative Reach of Imagination, and Numinous Layers of Place as Palimpsest. Literary texts analyzed to develop these themes include Whitman’s verse and works by two contemporary writers—poet Marilyn Nelson and novelist Alfred Véa.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document