scholarly journals English-Russian Hybrid Words in Translated Text: On Linguistic Interference and Norms of Translation

Author(s):  
Liliya Nefedova ◽  
Ekaterina Krasnopeyeva

The article discusses the influence of Russian-English functional bilingualism of IT and tech specialists on the formation of translation norms in the corresponding field. The research is carried out within the framework of sociology of translation and descriptive approach in translation studies. It investigates the patterns in the usage of hybrid lexemes combining Russian and English graphemes, e.g. IoT-устройство (IoT-device), API-интерфейс (API-interface) and Open Source-приложение (open source application) in translations. Methodologically, the study resorts to the theoretical stance of sociology of translation, namely the concepts of translation norm, represented in the works by G. Toury and A. Chesterman, translator's habitus and the field of translation, as well as corpus-based methodology. It utilizes a comparable corpus of translated and non-translated articles published by Russian IT business magazines itWeek, Computerworld and Novosti Elektroniki (Electronics News) in 2017. Hybrids are shown to be more common in non-translated text, which can be viewed as an aspect of the expectancy norm. Qualitative study revealed the following patterns in hybrid usage in translation. Most of the hybrids used in translation are the direct result of the transfer of original English analytical structures. Hybrids are also used in translation as part of pragmatic positive interference, which shows the translator's reliance on the recipient's extensive background knowledge of the subject, as well as command of the English language. Interference, both positive and negative, is argued to be the aspect of the expectancy norm present in the field of technology-oriented media translation.

Author(s):  
Kateryna Mulyk ◽  
Mykola Gumenny

The presented article is aimed at elaborating the problem of the peculiarities of translating English advertising slogans into Ukrainian. The corpus of the research was formed on the basis of the advertising slogans widely circulating in the USA. The main objective of the paper consists in defining the basic strategies and tactics of rendering slogans as subtype of commercials with the preservation of the both semantic and pragmatic components. The results of the carried-out research have proved that there exist common strategies and tactics, allowing to perform adequate and faithful translation from the typologically different English language into Ukrainian. The practical value of the research lies in the fact that the conclusions may be applied in the translation activity. The urgency of this paper arises from the need for efficient strategies and tactics of translating different types of texts in contemporary translation studies. The object of the work is the translation of advertising slogans viewed in the aspect of its faithfulness and adequacy. The subject are strategies, tactics and operations of translating English advertising slogans into Ukrainian. The immediate tasks of the article have been predetermined by the above-mentioned objective and include respectively: the disclosure of the specifics of slogans in the contrasted languages (English and Ukrainian); the outline of the typologically common strategies, tactics and operations of translating slogans. The methodology of this research involved the inductive, the deductive method and the method of contrastive analysis. In the course of the research it has been concluded and experimentally and statistically proved that there exist common strategies, tactics and operations of translating slogans into different languages. It has also been postulated that the pragmatic and the expressive potential of slogans is preserved and rendered in translation. The perspective is seen in reviewing this issue in different Rhaeto-Romanic, Germanic and Slavic languages.


2021 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 169-183
Author(s):  
Marina Puspa Aulia ◽  
Lessa Roesdiana ◽  
Haerudin Haerudin

The object of this research is to understand the strategic competence of the students in the parallel materials and linear equations of one variable in the SMPN 3 Karawang Barat in solving the story quiz. The eighth-graders of SMPN 3 Karawang Barat are the subject of this report. It is a qualitative study with a descriptive approach. A method for data collection is the strategic competence test. The student's assessments are scored and the problem analysis is carried out to understand the markers of a strategic mathematical skill that requires the ability to understand the situation and conditions of a problem, to choose an acceptable presentation to help solve the problem. Research indicates that the student category already able to fill all of the indicators of mathematical strategic competence is 18.9%, the student who has been able to fill some indicators is 67.6% and the student who has not yet been able to fill all indicators is 13.5%. Therefore, the strategic competence of mathematically of class VIII H of SMPN 3 Karawang Barat is still in the moderate category


Author(s):  
Desti Rahayu ◽  
Sutama , ◽  
Sabar Narimo ◽  
Achmad Fathoni

Integration of character education in elementary schools is a movement to strengthen character education in shaping and developing student character. This research is a qualitative study that use normative qualitative descriptive approach. The data was collecting by doing interview, observation and study documentation. The result showed that the implementation of education in learning mathematics can be realized based on the target that want to be achieved by the researcher. The character education that was built through this learning was the values that taught based on the subject such as discipline, responsibility and teamwork. The character building was realized by integrating the character values in learning mathematics to make students able to implement the values in daily life. The integration was executed by combining the character values that exist in lesson plan and the students’ consistency in implementing these values outside the school. In measuring the result, the teacher gave the assessment book to the students.


2020 ◽  
Vol 75 (1) ◽  
pp. 1-27
Author(s):  
Alex Bliss

The advent of the Portable Antiquities Scheme (PAS) has added a great deal to our understanding of prehistoric metal artefacts in England and Wales, namely in expanding enormously the corpuses of objects previously thought to be quite scarce. One such artefact type is the miniature socketed 'votive' axe, most of which are found in Wiltshire and Hampshire. As a direct result of developing such recording initiatives, reporting of these artefacts as detector finds from the early 2000s onwards has virtually trebled the number originally published by Paul Robinson in his 1995 analysis. Through extensive data-collection, synthesising examples recorded via the PAS with those from published excavations, the broad aims of this paper (in brief) are as follows: firstly, produce a solid typology for these artefacts; secondly, investigate their spatial distribution across England and Wales. As a more indirect third aim, this paper also seeks to redress the imbalance of focus and academic study specifically applying to Hampshire finds of this object type, which despite producing a significant proportion of the currently known corpus have never been the subject of detailed analysis.


2000 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. 177-198 ◽  
Author(s):  
Garry D. Carnegie ◽  
Brad N. Potter

While accounting researchers have explored international publishing patterns in the accounting literature generally, little is known about recent contributions to the specialist international accounting history journals. Specifically, this study surveys publishing patterns in the three specialist, internationally refereed, accounting history journals in the English language during the period 1996 to 1999. The survey covers 149 contributions in total and provides empirical evidence on the location of their authors, the subject country or region in each investigation, and the time span of each study. It also classifies the literature examined based on the literature classification framework provided by Carnegie and Napier [1996].


2021 ◽  
pp. 136843102110021
Author(s):  
Esperança Bielsa

This article argues for a non-reductive approach to translation as a basic social process that shapes both the world that sociologists study and the sociological endeavour itself. It starts by referring to accounts from the sociology of translation and translation studies, which have problematized simplistic views of processes of cultural globalization. From this point of view, translation can offer an approach to contemporary interconnectedness that escapes from both methodological nationalism and what can be designated as the monolingual vision, providing substantive perspectives on the proliferation of contact zones or borderlands in a diversity of domains. The article centrally argues for a sociological perspective that examines not just the circulation of meaning but translation as a process of linguistic transformation that is necessarily embodied in words. Only if this more material aspect of translation is attended to can the nature of translation as an ordinary social process be fully grasped and its intervention in meaning-making activities explored. This has far-ranging implications for any reflexive account of the production of sociological works and interpretations.


Author(s):  
YI MENG CHENG

Abstract A fresh look at the 1888 Sikkim Expedition using both Chinese and English language sources yields very different conclusions from that of previous research on the subject. During the course of policymaking, the British Foreign Office and the British Government of India did not collaborate to devise a plan to invade Tibet; conversely, their aims differed and clashed frequently. During the years leading to war, the largest newspapers in British India gave plenty of coverage to the benefits of trade with Tibet, thus influencing British foreign policy and contributing indirectly to the outbreak of war. The Tibetan army was soundly defeated in the war, while the British troops suffered only light casualties. Although the Tibetan elites remained committed to the war, the lower classes of Tibetan society quickly grew weary of it. During the war, the British made much use of local spies and enjoyed an advantage in intelligence gathering, which contributed greatly to their victory. Finally, although the war was initially fought over trade issues, the demarcation of the Tibetan-Sikkim border replaced trade issues as the main point of contention during the subsequent peace negotiations. During the negotiations, Sheng Tai, the newly appointed Amban of Tibet, tried his best to defend China's interests.


Pragmatics ◽  
2013 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 499-517 ◽  
Author(s):  
Eleni Petraki ◽  
Sarah Bayes

Research in English language teaching has highlighted the importance of teaching communication skills in the language classroom. Against the backdrop of extensive research in everyday communication, the goal of this research was to explore whether current discourse analytic research is reflected in the lessons and communication examples of five English language teaching textbooks, by using spoken requests as the subject of investigation. The textbooks were evaluated on five criteria deriving from research on politeness, speech act theory and conversation analysis. These included whether and the extent to which the textbooks discussed the cultural appropriateness of requests, discussed the relationship of requests and other contextual factors, explained pre-sequences and re-requests and provided adequate practice activities. This study found that none of the coursebooks covered all of the criteria and that some coursebooks actually had very inadequate lessons. The results of the textbook analysis demonstrate that teachers using these five coursebooks and designers of future coursebooks must improve their lessons on requests by using pragmatics research and authentic examples as a guide.


1892 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 45-55
Author(s):  
Blackie

I will commence by stating that three reasons have moved me to bring this subject before the Society—(1) Because I found everywhere loose and even altogether false ideas possessing the public mind on the subject; (2) because I much fear that we, the academical teachers of the Greek language, are chiefly to blame for the currency of these false ideas; and (3) because, if Greek is a living and uncorrupted language, and dominating large districts of Europe and the Mediterranean, as influentially as French on the banks of the Seine and German on the Rhine, it follows that a radical reform must take place in our received methods of teaching this noble and most useful language. Now that the current language of the Greeks in Athens and elsewhere is not, in any sense, a new or a corrupt language, as Italian is a melodious and French a glittering corruption of Latin, may be gathered even a priori; for languages are slow to die, and the time that elapsed from the taking of Constantinople by the Turks in 1453 and the establishment of the Venetian power in the Morea in 1204, to the resurrection of Greek political life in 1822, was not long enough to cause such a fusion of contrary elements as produced the English language from the permanent occupation of the British Isles by the Normans.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document