scholarly journals TESOL for Biolinguistic Sustainability: The Ecology of English as a Lingua Mundi

2003 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 01 ◽  
Author(s):  
Seonaigh MacPherson

This article examines the ecology between biological and linguistic diversity and the implications for a biolinguistically sustainable approach to TESOL. Drawing on interdisciplinary sources from bio-ecology and anthropology, the article examines the effect of the global spread of English as a lingua mundi in language shifts and extinctions. Consideration is given for how linguistic and biological exchanges are interrelated. Two hypothetical cases are introduced, drawn from the authors ethnographic experience in the Indian Himalayas that demonstrate how the introduction of two English-language discourses can lead to biological, linguistic, and cultural loss. One case involved the introduction of a commercial scientific forestry discourse in an Indian village, and the other the introduction of a psychiatry discourse in a Tibetan refugee Buddhist educational institution. This is followed by a brief description of the actual cases as examples of sustainable biolinguistic (ESL) education. The conclusion considers how to promote more responsible TESOL research and education.

Author(s):  
Mr. Katwate Sadashiv Sanjay

Abstract: The use of animals in research and education dates back to the period when humans started to look for ways to prevent and cure ailments. Most of present day's drug discoveries were possible because of the use of animals in research. The dilemma to continue animal experiments in education and research continues with varied and confusing guidelines. However, the animal use and their handling vary in each laboratory and educational institution. It has been reported that the animals are being subjected to painful procedures in education and training unnecessarily. The extensive use of animals in toxicity studies and testing dermatological preparations has raised concerns about the ways animals are sacrificed for these “irrelevant experiments”. On the other side of the coin are scientists who advocate the relevant and judicious use of animals in research so that new discoveries can continue. In this review, we discuss the evolution of the use of animals in education and research and how these have been affected in recent times owing to concerns from animal lovers and government regulations. A number of computer simulation and other models have been recommended for use as alternatives to use of animals for pharmacology education. In this review we also discuss some of these alternatives.


2016 ◽  
Vol 1 (16) ◽  
pp. 15-27 ◽  
Author(s):  
Henriette W. Langdon ◽  
Terry Irvine Saenz

The number of English Language Learners (ELL) is increasing in all regions of the United States. Although the majority (71%) speak Spanish as their first language, the other 29% may speak one of as many as 100 or more different languages. In spite of an increasing number of speech-language pathologists (SLPs) who can provide bilingual services, the likelihood of a match between a given student's primary language and an SLP's is rather minimal. The second best option is to work with a trained language interpreter in the student's language. However, very frequently, this interpreter may be bilingual but not trained to do the job.


English Today ◽  
2002 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 33-38 ◽  
Author(s):  
Chia Boh Peng ◽  
Adam Brown

A consideration of whether EE could conceivably be an alternative to RP as a teaching model.Since David Rosewarne first coined the term in 1984, much has been written about Estuary English (EE). The definition usually given of Estuary English is that if we can imagine a continuum with Received Pronunciation (RP) at one end and Cockney (an urban accent of London) at the other, then Estuary English is in the middle. This definition is restated by Wells (1998-9) as ‘Standard English spoken with the accent of the southeast of England. This highlights two chief points: that it is standard (unlike Cockney) and that it is localized in the southeast (unlike RP)’. The book English Language for Beginners (Lowe & Graham 1998) contains on p. 156 a diagram giving the actress Joanna Lumley as an example of RP, the boxer Frank Bruno for Cockney, and the comedian and writer Ben Elton for EE. This is ironic, in that Ben Elton himself denies that he is a speaker of EE (John Wells, personal communication).


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 247-273
Author(s):  
Peter R. R. White

Abstract This paper explores a new line of analysis for comparing opinion writing by reference to differences in the relationships being indicated between author and addressee. It draws on recent work within the appraisal framework literature to offer proposals for linguistics-based analyses of what has variously been termed the ‘intended’, ‘imagined’, ‘ideal’, ‘virtual’, ‘model’, ‘implied’ and ‘putative’ reader (the ‘reader written into the text’). A discussion is provided of those means by which beliefs, attitudes and expectations are projected onto this ‘reader in the text’, formulations which signal anticipations that the reader either shares the attitude or belief currently being advanced by the author, potentially finds it novel or otherwise problematic, or may reject it outright. The discussion is conducted with respect to written, persuasive texts, and specifically with respect to news journalism’s commentary pieces. It is proposed that such texts can usefully be characterised and compared by reference to tendencies in such ‘construals’ or ‘positionings’ of the putative reader – tendencies in terms of whether the signalled anticipation is of the reader being aligned or, conversely, potentially unaligned or dis-aligned with the author. The terms ‘flag waving’ and ‘advocacy’ are proposed as characterisations which can be applied to texts, with ‘flag waving’ applicable to texts which construe the reader as largely sharing the author’s beliefs and attitudes, while ‘advocacy’ is applicable to texts where the reader is construed as actually or potentially not sharing the author’s beliefs and attitudes and thereby needing to be won over. This line of analysis is demonstrated through a comparison of two journalistic opinion pieces written in response to visits by Japanese politicians to the Yasukuni Shrine in Tokyo, one published in the English-language version of the mainland China newspaper, China Daily and one in the English-language version of the Japanese Asahi Shimbun. It is shown that one piece can usefully be characterised as oriented towards ‘flag waving’ and the other towards ‘advocacy’.


English Today ◽  
2002 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 17-24 ◽  
Author(s):  
Reinier Salverda

A description and discussion of the vast linguistic diversity in the capital of the United Kingdom.LONDON today is an enormous Tower of Babel, where in addition to the common language, English, many other languages are spoken. On Tuesday 13 March 2001, as part of the Lunch Hour Lecture Series at University College London, Professor Reinier Salverda discussed the linguistic diversity of contemporary London, presenting recent data on the other languages spoken there, as well as focussing on the social aspects of this linguistic diversity, in particular issues of language policy and language management. The following is a slightly adapted version of that presentation.


Babel ◽  
2012 ◽  
Vol 58 (4) ◽  
pp. 377-394 ◽  
Author(s):  
Marie-Evelyne Le Poder

The linguistic loan is a social phenomenon which reflects the cultural influence exercised by a society on the other one. The economic, political and cultural relations that weave between communities contribute to the linguistic exchange between States, in particular through cultural exchanges of every type which, in turn, pull the incorporation of elements of a language in the other one. Spanish takes more and more words and forms from the English language; this is true in a lot of domains, of which the domain of the economy. From a terminological perspective, this article treats loans of the English language in the economic language in Spanish. We realize a work of observation, analysis and description of the lexical loans in a corpus of articles published in the economic section of the daily paper El Pais over the period included between January 2007 and December 2010. The theoretical framework of our study deals, on the one hand, with the category of loans which, broadly speaking, conform to units from other linguistic codes, and secondly, we approach this linguistic phenomenon from the perspective of sociolinguistic language that is interested in the relationship between language and society. We then present our objectives (main and specific), and the methodology we have followed throughout our investigation. Finally, we discuss the results. Résumé L’emprunt est un phenomene social qui reflete l’influence culturelle exercee par une societe sur une autre. Les relations d’ordre economique, politique et culturelle qui se tissent entre les communautes contribuent aux echanges linguistiques entre les Etats, notamment au travers d’echanges culturels de tout type lesquels, a leur tour, entrainent l’incorporation d’elements d’une langue dans une autre. L’espagnol emprunte de plus en plus de mots et de tournures a la langue anglaise ; ceci est vrai dans bon nombre de domaines, dont le domaine de l’economie. Depuis une perspective terminologique, cet article traite des emprunts de la langue anglaise dans le langage economique en espagnol. Nous realisons un travail d’observation, d’analyse et de description des emprunts lexicaux presents dans un corpus d’articles publies dans la section economique du quotidien El Pais sur la periode entre janvier 2007 et decembre 2010. Le cadre theorique de notre etude traite, d’une part, la categorie des emprunts qui, au sens large, conforment aux unites provenant d’autres codes linguistiques et, d’autre part, nous abordons ce phenomene linguistique par la perspective sociolinguistique qui s’interesse aux rapports entre le langage et la societe. Nous presentons ensuite nos objectifs (principaux et specifiques), puis la methodologie que nous avons suivie tout au long de notre investigation. Enfin, nous discutons des resultats obtenus.


1851 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 40-46
Author(s):  
Edwin James Farren

The term scholar, as current in the English language, has two extreme acceptations, tyro and proficient; or what the later Greeks fancifully termed the alpha and omega of acquirement. If we attempt to trace the steps by which even the adult student of any especial branch of professional or literary knowledge has fairly passed the boundary defined by the one meaning in passing on to that position denoted by the other, it will commonly be found, that in place of that lucid order, that straight line from point to point, which theory and resolve generally premise, the real order of acquirement has been desultory—the real line of progression, circuitous and uncertain.


2018 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 53-62
Author(s):  
Aldi Satrio Herlambang

Seaman’s English Education Indonesia  (SEE Indonesia) is an informal educational institution located in North Jakarta that offers a variety of courses for seafarers, mainly the Marlins Test course, and an English language test for seafarers. Because it’s new, it is fitting that the level of brand awareness  by consumers is still very low. Based on data from customer visits in SEE Indonesia per year since its inception, only 768 people have visited SEE Indonesia, whether they only came or used the services of courses. This number is still very small compared to the total number of Indonesian seafarers, which are around 850,000. Therefore a marketing communication program is needed so that SEE Indonesia can increase brand awareness  and win the market from its competitors. In order to increase the brand awareness  of SEE Indonesia, then in this work the writer will use the Participatory Action Research method, where this method will involve people involved in existing problems to actively participate so that they are expected to get a solution right. The results of the Participatory Action Research will then become information material for the SOSTAC theory that will be used to create the SEE Indonesia marketing communication program.


2021 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 667
Author(s):  
Risca Hidayanti Qurani ◽  
Safira Dewi Kurnia ◽  
Henny Dwi Bhakti ◽  
Andi Rahmad Rahim ◽  
Sukaris Sukaris ◽  
...  

This study aims to increase courage children to speaking English using implementation of game in Dahanrejo village, Kebomas, Gresik. The author as tutors and teachers for children in Dahanrejo village in this research. The problems refer to in Dahanrejo village, many children are afraid to speak English because there are no motivation to increase knowledge related studying English, therefore they have lack vocabulary and also teachers can’t explore the other media to teaching English in the classroom. The results of the action research given by the authors are the application of the media can improve the English language skills especially speaking of students and be able to provide variations in indoor learning that are not only fixed on the Package Books and Students Worksheets (LKS). Not only that, but the authors also found that the media was able to change the mood of students who did teaching through the media and were more interested in English.


2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 24-37
Author(s):  
Remart Padua Dumlao ◽  
Trixia Mengorio

The numbers of English language learners and limited domestic English language teachers have grown exponentially in Indonesia, Thailand and Vietnam, as well as to the ASEAN region over the past decades due to the demand of globalization. Given the huge cultural and linguistic diversity among learners, educating these populations of English language learners can be a challenging but also beneficial for foreign language teachers. This study aimed to analyse the experiences of fifteen Non-native English Speaking Foreign Teachers (NNESFT) teaching in Indonesia, Thailand and Vietnam. The results of this study suggested that although teachers’ reasons in teaching English language in a foreign classroom were more extrinsic reasons rather that intrinsic and altruistic. NNESFT recognized benefits of teaching in foreign classroom, namely, financial aspects, personal development, and building cultural awareness. Meanwhile, challenges were reported include as a non-native English speaking teachers in a foreign classroom, on the part of textbooks and curriculum, and cultural differences in the classroom. Implications were discussed in light of the findings and recommendations formulated for future research directions.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document