scholarly journals Analysis of Facial Expressions in Brazilian Sign Language (Libras)

2021 ◽  
Vol 17 (22) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Emely Pujolli Da Silva ◽  
Kate Mamhy Oliveira Kumada ◽  
Paula Dornhofer Paro Costa

Brazilian Sign Language (in Portuguese, Libras) is a visuospatial linguistic system adopted by the Brazilian deaf communities as the primary form of communication. Libras are a language of minority groups, thus their research and production of teaching materials do not receive the same incentive to progress or improve as oral languages. This complex language employs signs composed of forms and hands movements combined with facial expressions and postures of the body. Facial expressions rarely appear in sign language literature, despite their being essential to this form of communication. Thereby, this research objectives are to present and discuss sub-categories of the grammatical facial expressions of Libras, with two specific objectives: (1) the building of an annotated video corpus comprehending all the categories identified in the literature of facial expressions in Brazilian sign language; (2) the application of Facial Action Coding System (FACS) (which has its origins as an experimental model in psychology) as a tool for annotating facial expressions in sign language. Ruled by a qualitative approach, the video corpus was carried out with nineteen Libras users (sixteen deaf and three hearing participants) who translated forty- three phrases from Portuguese to Libras. The records were later transcribed with the Eudico Linguistic Annotator software tool. From the analysis of the literature review, it was observed the need to classify facial expression as subcategories of lexical, as intensity, homonyms, and norm. It is believed that it is necessary to expand the studies on facial expressions, favoring their documentation and the description of their linguistic functions. Advances in this sense can contribute to the learning of Libras by deaf students and also by listeners who propose to act as teachers or as translators and interpreters of this language system.

2021 ◽  
Author(s):  
Daniela Copetti Santos ◽  
◽  
Josiane Fiss Lopes ◽  
Cátia Roberta de Souza Schernn ◽  
Juliane Ditz Knob ◽  
...  

The use of LIBRAS (Brazilian Sign Language) during the classes helps in the learning of deaf students. By creating an illustrative Handbook we seek to facilitate the learning of the deaf student and advise teachers in the area of Biological Sciences. After the preparation of this material we verify how essential it is that other students have access to it, seeking to disseminate it.


2018 ◽  
Vol 11 (26) ◽  
pp. 201-218
Author(s):  
Lucken Bueno Lucas ◽  
Renan Guilherme Pimentel ◽  
Simone Luccas

The process of school inclusion for people with disabilities is a recent development, especially for the deaf individuals, so the study of how this inclusion process occurs and the teaching of Sciences/Biology for these individuals is still incipient. The objective of this work was to investigate how science/biology teaching takes place for deaf students in the city of Cornélio Procópio-PR and what difficulties are encountered by the students, teachers, and sign language interpreters in the scenario of school inclusion. To reach this goal, we interviewed teachers and interpreters who work in elementary and middle schools of the public network that attend deaf students in Cornélio Procópio. The results of the interviews demonstrated that all those involved in this process face difficulties, the interpreters indicate language as an obstacle to the interpretation of Sciences and Biology classes, since Brazilian Sign Language presents a deficit of lexicons in relation to the Portuguese Language. On the other hand, the main difficulty for the teachers is the lack of preparation to work in classes which include deaf people, jeopardizing not only their interaction with the students, but also the teaching of Sciences and Biology. 


Author(s):  
Geilson Rodrigues Da Silva ◽  
Talina Meirely Nery Dos Santos ◽  
Griscele Souza De Jesus ◽  
Lucas Pereira Gandra

Resumo: A Química é uma Ciência com poucos sinais específicos em Língua Brasileira de Sinais para o ensino de pessoas com surdez. Essa barreira de linguagem pode ocasionar obstáculos de aprendizagem aos estudantes surdos. Sendo assim, a presente pesquisa teve como objetivos catalogar verbetes e criar sinais para a utilização em aulas práticas de Química. Para coleta de dados foram levantados os termos na literatura no dicionário ilustrado trilíngue que possuíssem relações com a disciplina de Química, ao qual foram categorizados a partir da Análise de Conteúdo, em função do seu emprego e utilização. Realizou-se a análise quantitativa dos termos mais presentes em roteiros de aulas experimentais, usadas na disciplina de Química Geral e Experimental Ida Licenciatura em Química do IFMS campus Coxim. Sendo elaborados quatro sinais de instrumentos do laboratório de Química que apresentam potencial para serem utilizados em práticas bilíngues, no ensino superior e médio.Palavras-chave: Educação Bilíngue; Formação de Conceitos Científicos; Práticas Experimentais. Experimentation in chemical education: elaboration signals in libras for laboratory practicesAbstract: Chemistry is a Science with few specific signs in Brazilian Sign Language for teaching deaf people. This language barrier can lead to learning obstacles for deaf students. Thus, the present research had as objectives to catalog entries and to create signals for the use in practical classes of Chemistry. In order to collect data, the terms in the literature in the trilingual illustrated dictionary that had relations with the discipline of Chemistry were categorized from the Content Analysis, according to their use and use. A quantitative analysis of the most present terms was carried out in experimental classes, used in the General Chemistry and Experimental I subject of the Chemistry Degree of the IFMS campus Coxim. Four signs of chemistry laboratory instruments are being developed, which have the potential to be used in bilingual practices in higher and secondary education.Keywords: Bilingual Education; Formation of Scientific Concepts; Experimental Practices. 


Author(s):  
Rodrigo Carlos Pinheiro ◽  
Milton Rosa

ResumoEste artigo tem como objetivo discutir as contribuições da Etnomatemática para a promoção da educação financeira de alunos Surdos bilíngues. Dessa maneira, nossas reflexões estão baseadas em alguns resultados obtidos em uma pesquisa qualitativa que foi conduzida em uma escola pública, especializada no atendimento de alunos surdos, localizada em Belo Horizonte, Minas Gerais. Os participantes desse estudo são alunos jovens e adultos Surdos considerados bilíngues pelo fato de utilizarem a Libras (Língua Brasileira de Sinais) como primeira língua e o português como segunda língua. O material empírico foi produzido por meio dos registros das atividades matemáticas realizadas pelos estudantes surdos, das videogravações das aulas de matemática, do diário de campo do professor-pesquisador e de entrevistas semiestruturadas. Esse material foi analisado e interpretado de acordo com os pressupostos da Teoria Fundamentada nos Dados (Grounded Theory). Os resultados indicam que a condução de aulas de matemática na perspectiva da etnomatemática e uma abordagem de educação bilíngue foram essenciais para o desenvolvimento do ensino de matemática de alunos Surdos.Palavras-chave: Etnomatemática, Cultura Surda, Língua Brasileira de Sinais. AbstractThis article aims to discuss the contributions of Ethnomathematics towards to the promotion of Mathematics Education of bilingual Deaf students. Thus, our reflections are based on some results obtained in a qualitative research that was conducted in a public school specialized in attending Deaf students, which is located in the metropolitan region of Belo Horizonte, Minas Gerais. Participants in this study are Deaf young and adult students considered bilingual because they use Brazilian Sign Language as their first language and Portuguese as their second language. The empirical material was produced through mathematical activities records performed by Deaf students, video recordings of mathematics classes, the field diary of the teacher-researcher, and semi-structured interviews. This material was analyzed and interpreted according to the assumptions of grounded theory. The results indicate that the conduction of Mathematics classes from the perspective of ethnomathematics and a bilingual education approach was essential for the development of the mathematics education of Deaf students.Keywords: Ethnomathematics, Deaf Culture, Brazilian Sign Language. ResumenEste artículo tiene como objetivo discutir las contribuciones de las Etnomatemáticas a la promoción de la educación financiera para estudiantes Sordos bilingües. De esta manera, nuestras reflexiones se basan en algunos resultados obtenidos en una investigación cualitativa que se realizó en una escuela pública, especializada en el cuidado de estudiantes Sordos, ubicada en Belo Horizonte, Minas Gerais. Los participantes en este estudio son jóvenes estudiantes y adultos Sordos considerados bilingües porque usan Libras (lengua de señas brasileña) como su primer idioma y portugués como segundo idioma. El material empírico fue producido a través de los registros de actividades matemáticas realizadas por estudiantes Sordos, grabaciones de video de clases de matemáticas, el diario de campo del profesor-investigador y entrevistas semiestructuradas. Este material fue analizado e interpretado de acuerdo con los supuestos de la teoría fundamentada. Los resultados indican que la realización de clases de matemáticas desde la perspectiva de las etnomatemáticas y un enfoque de educación bilingüe fueron esenciales para el desarrollo de la enseñanza de las matemáticas para los estudiantes Sordos.Palabras clave: Etnomatemática, Cultura sorda, Lengua de señas brasileña.


Author(s):  
Cayley Guimarães ◽  
Rita Cassia Maestri

Sign Language is fundamental for Deaf communication, culture and citizenship. The Brazilian Sign Language (Libras) is a complet linguistic system, of visual-spatial modality, with specificities that present a challenge for teaching and learning as L2. Non-Manual Expression is on atributte of the language for meaning attribution. Meaning attribution occurs from visual symbolic processes where non-manual expressions acquire a central role, and differs from those used in the oral language. This requires adequate educational practices and pedagogical material for the acquisition of Libras as L2. This research proposes a learning object and a methodology for teaching and learning of Libras in the form of a game that focus on non-manual expressions. The proposed methodology comprises the context, the theme of the communication situation, the utterance of the sign in Libras, along with learning fixation activities. Validation shows the importance of valuing the grammar of Libras as a pedagogical strategy that is adequate to teaching and learning non-manual expression in Libras.


2019 ◽  
Vol 9 (17) ◽  
pp. 215-231
Author(s):  
Pedro Moreira dos Santos Neto ◽  
Míriam Aparecida Bueno

Este artigo refere-se a uma pesquisa de doutorado que busca apresentar uma proposta metodológica de Cartografia Escolar e Inclusiva para alunos surdos. A pesquisa de campo centrou-se na observação de aulas de Geografia que possuíam alunos surdos, além da realização de entrevistas, oficina e minicurso. Como resultado final, identificou-se que os alunos surdos têm dificuldades na leitura dos mapas tradicionais, uma vez que a linguagem verbal utilizada nas representações cartográficas não estão em sua língua. Todavia, com a produção de mapas em Língua Brasileira de Sinais (Libras) e VisoGrafia (uma modalidade de escrita de sinal), houve melhora no processo de leitura cartográfica, o que possibilitou a construção do pensamento geográfico e do ensino-aprendizagem de Geografia.PALAVRAS-CHAVECartografia Escolar, Ensino de Geografia, Educação Inclusiva.SCHOOL AND INCLUSIVE CARTOGRAPHY FOR DEAF STUDENTS ABSTRACTThis article refers to a doctoral research that seeks to present a methodological proposal for School and Inclusive Cartography for deaf students. The field research focused on the observation of Geography classes that had deaf students, in addition to conducting interviews, workshops and mini-courses. As a final result, it was identified that deaf students have difficulties in reading traditional maps, once the verbal language used in cartographic representations are not in their language. However, with the production of maps in Brazilian Sign Language (Libras) and VisoGrafia (a type of signal writing), there was an improvement in the cartographic reading process, which enabled the construction of geographic thinking and the teaching-learning of Geography.KEYWORDSSchool Cartography, Geography teaching, Inclusive Education.ISSN: 2236-3904REVISTA BRASILEIRA DE EDUCAÇÃO EM GEOGRAFIA - RBEGwww.revistaedugeo.com.br - [email protected]


Author(s):  
Cássia Sígolo ◽  
Kate Mamhy Oliveira Kumada

Conforme prevê o Decreto nº 5.626/2005, o profissional Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais (TILS) (Libras/Português) deve ter o conhecimento e a proficiência em situações em que seja necessária a tradução envolvendo a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e a Língua Portuguesa, apresentando as habilidades e as competências necessárias aos processos de tradução entre as duas línguas, considerando as especificidades linguísticas e culturais do surdo. Partindo desse pressuposto, o objetivo geral deste estudo foi analisar a formação e requisitos solicitados em concursos públicos para o cargo de TILS no Estado de São Paulo na última década, fazendo um paralelo entre as legislações que subsidiam o aluno com surdez, sobretudo aquelas que regulamentam a profissão de TILS. Pôde-se observar que a procura pelo TILS no mercado de trabalho se amplia a cada dia, em consequência do acesso dos surdos a diversos espaços do meio social, sobretudo, nos contextos escolares e acadêmicos. Sobre a formação e atribuições solicitadas para a vaga de TILS predominou na maioria dos editais a exigência pela certificação feita pelo PROLIBRAS (somada ou não à formação em nível superior), em consonância com as exigências legais. Cabe destacar, ainda, que grande parte dos editais não solicitou conhecimentos mínimos sobre técnicas de interpretação, o que pode prejudicar o processo de ensino-aprendizagem dos alunos surdos que perpassa pela mediação do TILS no espaço educacional. Desse modo, foi evidenciada ausência de diretrizes nas atribuições e na formação solicitadas para a atuação do TILS, o que compromete diretamente a qualidade e êxito da educação dos surdos.Palavras-chave: Língua Brasileira de Sinais. Educação de Surdos. Formação. Tradutor e Intérprete.AbstractAs provided in Decree 5.626/2005, the professional Sign Language Translator and Interpreter (TILS) (Libras - Brazilian Sign Language /Portuguese) should have the knowledge and proficiency in situations where the translation is necessary involving Brazilian Sign Language (Libras) and Portuguese, presenting the necessary skills and abilities for the translation process between the two languages, considering the linguistic and cultural specificities of the deaf. Based on this assumption, the aim of this study was to analyze the formation and requirements requested in public exams for the position of TILS in the state of São Paulo in the last decade, making a parallel between the laws that support the student with hearing loss, especially those regulating the profession of TILS. It was observed that the demand for TILS in the job market expands every day as a result of the access of the deaf people to various areas of the social environment, especially in school and academic contexts. On the formation and functions required for TILS job openings, prevailed in most of the public notices the requirement for certification by PROLIBRAS (added or not to higher education degree), in accordance with legal requirements. It is also worth observing that much of the notices did not request minimum knowledge of interpretation techniques, which could affect the teaching- learning process of deaf students going through the mediation of TILS in the educational space. Thus, it was evidenced the absence of guidelines on assignments and required degrees for the TILS performance, which directly affects the quality and success of deaf education.Keywords: Brazilian Sign Language. Deaf Education. Graduation. Translator and Interpreter.


2014 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 881-904
Author(s):  
Larissa Bassi Piconi

This work aims to discuss multilingual issues involving teaching languages to the deaf in Brazilian schools. For this purpose, it proposes an analysis of a set of materials produced by the Brazilian Ministry of Education aimed at situating means through which to act, represent and identify the deaf, as well as practices of teaching Brazilian Sign Language and Portuguese to this social group, based on the Critical Discourse Analysis (CDA) framework. Investigating discursive practices on this issue is important, as it allows one to identify the changes in the maintenance/transformation of recognition issues regarding the deaf in the Brazilian context. This analysis illustrates a multiplicity of voices that work to establish controversy upon evoking different meanings and a power struggle regarding the preservation of rules that currently guide the processes of language teaching for the deaf in an inclusive perspective.


2020 ◽  
Vol 6 (12) ◽  
pp. 371
Author(s):  
Aurinete Barbosa Mulato PEREIRA ◽  
Edmerson dos Santos REIS

RESUMOEste artigo tem como objetivo suscitar reflexões sobre os processos de ensino aprendizagem na perspectiva da contextualização, na especificidade da Educação de surdos usuários da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Busca mostrar que a contextualização não é algo aplicável apenas nas escolas rurais como aparece nos discursos e nas literaturas da região do semiárido. A contextualização pode estar presente em todas as ações educacionais, independente de série, local ou condição do aluno.  Para exemplifica essa afirmação será apresentada uma questão de física, na qual o professor ensinou o aluno a resolver a situação problema, pautado nos procedimentos metodológicos da contextualização dos signos presentes na elaboração da questão. O estudo tem uma abordagem qualitativa, sendo descritiva na sua forma de apresentar os resultados. De acordo com o estudo é possível observar que os alunos surdos têm suas particularidades na forma de apreender a língua. Por isso a contextualização das palavras é fundamental para a compreensão do conteúdo em exercício, que deve acontecer de forma bilíngue - Português/LIBRAS.Contextualização. Aprendizagem. Aluno Surdo. LIBRAS.ABSTRACT  This article aims to raise reflections on the teaching-learning processes from the perspective of contextualization, in the specificity of the Education of deaf users of the Brazilian Sign Language (LIBRAS). It seeks to show that contextualization is not only applicable in rural schools as it appears in the speeches and literature in the semiarid region. The contextualization can be present in all educational actions, regardless of grade, location or condition of the student. To exemplify this statement, a physics question will be presented, in which the teacher taught the student to solve the problem situation, based on the methodological procedures of contextualizing the signs present in the elaboration of the question. The study has a qualitative approach, being descriptive in its way of presenting the results. According to the study, it is possible to observe that deaf students have their particularities in the way of learning the language. For this reason, the contextualization of words is fundamental for the understanding of the content in exercises, which must happen in a bilingual way - Portuguese/LIBRAS.Contextualization. Learning. Deaf Student. LIBRAS.RESUMENEste artículo tiene como objetivo plantear reflexiones sobre los procesos de enseñanza-aprendizaje desde la perspectiva de la contextualización, en la especificidad de la Educación de sordos usuarios de la Lengua de Signos Brasileña (LIBRAS). Busca mostrar que la contextualización no solo es aplicable en las escuelas rurales como aparece en los discursos y la literatura en la región semiárida. La contextualización puede estar presente en todas las acciones educativas, independientemente del grado, ubicación o condición del alumno. Para ejemplificar este enunciado, se presentará una pregunta de física, en la cual el docente enseñó al alumno a resolver la situación problema, a partir de los procedimientos metodológicos de contextualización de los signos presentes en la elaboración de la cuestión. El estudio tiene un enfoque cualitativo, siendo descriptivo en su forma de presentar los resultados. Según el estudio, es posible observar que los estudiantes sordos tienen sus particularidades en la forma de aprender el idioma. Por ello, la contextualización de las palabras es fundamental para la comprensión del contenido en ejercicio, que debe suceder de forma bilingüe - Portugués/LIBRAS.Contextualización. Aprendizaje. Alumno sordo. LIBRAS. SOMMARIOQuesto articolo si propone di sollevare riflessioni sui processi di insegnamento-apprendimento dal punto di vista della contestualizzazione, nella specificità dell'Educazione degli utenti sordi della Lingua dei Segni Brasiliana (LIBRAS). Cerca di dimostrare che la contestualizzazione non è applicabile solo nelle scuole rurali come appare nei discorsi e nella letteratura nella regione semi-arida. La contestualizzazione può essere presente in tutte le azioni educative, indipendentemente dal grado, dall'ubicazione o dalle condizioni dello studente. Per esemplificare questa affermazione, verrà presentata una domanda di fisica, in cui il docente insegnava allo studente a risolvere la situazione problematica, sulla base delle procedure metodologiche di contestualizzazione dei segni presenti nell'elaborazione della domanda. Lo studio ha un approccio qualitativo, essendo descrittivo nel suo modo di presentare i risultati. Secondo lo studio, è possibile osservare che gli studenti sordi hanno le loro peculiarità nel modo in cui apprendono la lingua. Pertanto, la contestualizzazione delle parole è essenziale per la comprensione del contenuto in esercizio, che deve avvenire in modo bilingue - Portoghese/LIBRAS.Contestualizzazione. Apprendimento. Allievo sordo. LIBBRE.


Author(s):  
Silene Pereira Madalena ◽  
Jane Correa ◽  
Alina Galvão Spinillo

Erros expressam modos de raciocinar sobre um objeto de conhecimento. Sua análise pode revelar a lógica subjacente na organização intelectual dos indivíduos. Considerando-se o erro como fonte de informação acerca do raciocínio dos indivíduos, a presente investigação objetiva caracterizar e interpretar os tipos de erros apresentados por crianças surdas no conhecimento da sequência numérica em Língua Brasileira de Sinais - Libras. Participaram estudantes surdos, cursando do 1º ao 3º ano do ensino fundamental em uma instituição bilíngue (Libras/Português do Brasil). As análises revelaram aumento do conhecimento numérico ao longo dos anos escolares, como refinamento dos erros cometidos. A representação numérica em Libras também esteve relacionada a alguns dos erros cometidos, mostrando a influência do conhecimento linguístico na construção da cadeia numérica.Palavras-chave: Libras. Crianças Surdas. Sequência Numérica.AbstractErrors express ways of reasoning about an object of knowledge. Its analysis can reveal the underlying logic in the intellectual organization of individuals. Thus, considering errors as source of information about the reasoning of individuals and their ways of thinking, the present research aims to characterize and interpret the types of errors presented by deaf children, in relation to the knowledge of the numerical sequence in Brazilian Sign Language (LIBRAS). Deaf students, from 1st to 3rd year, attended a bilingual institution (LIBRAS / Brazilian Portuguese). The results revealed an increase in numerical knowledge throughout the school years as well as refinement of the errors made. The numerical representation in LIBRAS was also related to some of the errors, showing the influence of the linguistic knowledge in the construction of the numerical chain.Keywords: Brazilian Sign Language. Deaf Children. Numerical Sequence.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document