scholarly journals Sobre la subordinación con "para + infinitivo" en español actual

2021 ◽  
pp. 95-113
Author(s):  
Enrique Pato

This work describes a particular type of substantive clause: “para + infinitive”, where the infinitive has a [+posteriority] value and para is admitted as a subordinator. The work presents the relationships it share with final clauses and questions the relevance of the theory of language contact (Guaraní and Portuguese) as the only explanatory factor. To do this, it show that it is not an exclusive phenomenon of the variety of Paraguayan Spanish, nor of bilingual speakers, since it is registered in other areas (Peru, Uruguay, Venezuela, but also Mexico, Ecuador and Argentina). It is proposed that some varieties tend to fix the synthetic subparameter (subordinate with subjunctive [+Flex]) and other varieties use the analytic one (subordinate with infinitive [-Flex]). In these cases, the infinitive is understood as a verbal mode, and para assigns nominative case or an optional mark.

2013 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 221-239
Author(s):  
Ilja Seržant

Вячᴇᴄлᴀʙ Вᴄ. Иʙᴀнов (отв. ред.), Пᴇᴛᴘ М. Аᴘкᴀдьᴇв (сост.), Исследования по типологии славянских, балтийских и балканских языков (преимущественно в свете языковых контактов). Санкт-Петербург: Алетейя, 2013. / Vʏᴀᴄʜᴇsʟᴀv Ivᴀɴov & Pᴇᴛᴇʀ Aʀᴋᴀᴅɪᴇv, eds., Studies in the Typology of Slavic, Baltic and Balkan Languages (with primary reference to language contact). St Petersburg: Aletheia, 2013. ɪsʙɴ 978-5-91419-778-7. The main focus of the book is on various language contact situations as well as areal interpretations of particular phenomena against a wider typological background. The idea is to provide a broader overview of each phenomenon discussed, bringing in comparisons with the neighbouring languages. Two major linguistic areas are in the focus of the book: the Balkan and Eastern Circum-Baltic areas. The book is an important contribution to these fields as well as to areal typology and the theory of language contact in general, meeting all standards for a solid scientific work.


2021 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. 573-611
Author(s):  
Kevin J. Rottet

Abstract The English verb-particle construction or phrasal verb (pv) has undergone dramatic semantic extensions from the expression of literal motion events (the ball rolled down the hill) – a pattern known as satellite-framing – to idiomatic figurative uses (the company will roll out a new plan) where selection of the particle is motivated by Conceptual Metaphors. Over the course of its long contact with English, Welsh – also satellite-framed with literal motion events – has extended the use of its verb-particle construction to replicate even highly idiomatic English pv s. Through a case study of ten metaphorical uses of up and its Welsh equivalent, we argue that this dramatic contact outcome points to the convergence by bilingual speakers on a single set of Conceptual Metaphors motivating the pv combinations. A residual Celtic possessive construction (lit. she rose on her sitting ‘she sat up’) competes with English-like pv s to express change of bodily posture.


2015 ◽  
Vol 3 (1-2) ◽  
pp. 337-348 ◽  
Author(s):  
Roey J. Gafter ◽  
Uri Horesh

This article examines a borrowing from Arabic into Hebrew, which is a combination of a lexical borrowing and a structural one. The Arabic superlativeaħla‘sweetest, most beautiful,’ pronounced by most Modern Hebrew speakers [axla], has shifted semantically to mean ‘great, awesome.’ Yet, as our corpus-based study illustrates, it was borrowed into Hebrew—for the most part—with a very particular syntactic structure that, in Arabic, denotes the superlative. In Arabic itself,aħlamay also denote a comparative adjective, though in different syntactic structures. We discuss the significance of this borrowing and the manner in which it is borrowed both to the specific contact situation between Arabic and Hebrew and to the theory of language contact in general.


2006 ◽  
Vol 76 ◽  
pp. 13-19
Author(s):  
Pieter Muysken

In a number of domains of language contact studies important progress has been made, including Creole studies, code switching and code mixing, second language acquisition, linguistic borrowing, and language areas. Less attention has been paid to the conceptual links between these fields. These links will be the focus of the present paper, which approaches this issue from the perspective of speaker optimization strategies. Four alternative strategies are proposed: optimize the structural coherence of the LI, optimize possible matching between LI and L2 patterns, optimize universal principles of language processing, optimize the structural coherence of the L2. It will be argued that these strategies can be invoked to explain outcomes of language contact, and that different outcomes correspond to different rankings of these strategies by bilingual speakers and the community they belong to.


Author(s):  
TATIANA SHEVCHENKO ◽  

The paper summarizes the results of recent studies concerned with English accentual patterns dynamics in polysyllabic words, based on English and French language contact. Canadian English reflects the present-day situation of language contact. Intersection of a variety of tendencies is observed which are due to accentual assimilation in lexicon of Romance origin borrowed from French. The recessive and the rhythmical are the major ones in the historical perspective. The data collected in dictionaries are further supplied with sociocultural comments based on corpus and opinion survey cognitive analyses. The presence of rhythmical stress was discovered in British, American and Canadian Englishes with the growing tendency in compound words due to disappearing of the pattern with two equal stresses. The tendency is most vivid in bilingual speakers from the Province of Quebec who accentuate word-final syllable.


2013 ◽  
Vol 16 (4) ◽  
pp. 748-750
Author(s):  
PIETER MUYSKEN

In the keynote article “Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies” (Muysken, published online May 31, 2013; henceforth KA), I have tried to accomplish three things: (a)linking a number of fields of language contact research (code-switching, Creole studies, contact-induced language change, bilingual production), by(b)assuming four roles that the contributing languages may play ((i) first language dominant, (ii) second language dominant, (iii) neither language dominant – patterns common to the two languages, and (iv) neither language dominant – language-neutral communicative strategies), and(c)modeling these four roles in terms of bilingual optimization strategies, which may be implemented in an Optimality Theoretic (OT) framework. Bilingual strategies are conditioned by social factors, processing constraints of speakers’ bilingual competence, and perceived language distance. Different language contact outcomes correspond to different interactions of these strategies in bilingual speakers and their communities.


2014 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 392-407
Author(s):  
Zygmunt Frajzyngier

Based on the papers included in the reviewed volume, this article puts forward a number of questions that are important for the theory of language change under contact. While there exist reliable methodologies to determine whether a given form represents the effect of language contact or not, and a slightly less reliable methodologies to establish whether a given function is a product of language contact, there is a relative paucity of studies discussing the motivation for language change under contact with respect to the functions encoded in the language.


Probus ◽  
2018 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
pp. 93-119 ◽  
Author(s):  
Esther Rinke ◽  
Cristina Flores ◽  
Pilar Barbosa

AbstractThis paper investigates object omissions in the spontaneous production of European Portuguese by second-generation Portuguese-German bilingual speakers and compares them to first-generation migrants, and two age-matched groups of monolingual speakers. The results show that bilingual speakers as well as the younger generation of monolinguals show a higher number of null objects in their speech than the two older generations. This may reflect an inter-generational development that favours null objects, which is independent of language contact. The analysis of the syntactic and semantic conditions determining the occurrence of null objects in the speech of the different groups reveals that the semantic properties of the null objects realized by the bilinguals, particularly the higher rates of animate and non-propositional null objects, show that they extend the semantic-pragmatic conditions of null object realization along a referential hierarchy. The bilingual speakers may reflect a language-internal pathway that appears to resemble a diachronic change observed in BP.


Author(s):  
Xavier Castelló ◽  
Lucía Loureiro-Porto ◽  
Maxi San Miguel

AbstractThis article uses computer simulations as a means of assessing two different models for the competition between two languages from the interdisciplinary perspective of complex systems. These models allow for the analysis of the role of bilingual speakers and they consider two of the basic factors determining the use of each language: their relative prestige and the language loyalty of their speakers. Here we assess the effect of these parameters in different social networks, with the aim of contributing to the understanding of the role of bilingualism and social networks in processes of language contact. We first present a qualitative analysis based on a simulation tool that we have designed, in order to visualize the dynamics of the models. Secondly, we consider a qualitative analysis of the role of complex networks, identifying mechanisms for the rapid extinction of a language and for situations of language segregation. Finally, we present a quantitative analysis which shows, counter-intuitively, a transition from a final scenario of language maintenance to one of language shift as language loyalty increases. Other findings are: (i) that the scenario of language coexistence is reduced in the presence of bilingual agents; and (ii) that networks which allow for local effects reduce further the situations for which language maintenance is possible.


2016 ◽  
Vol 67 (1) ◽  
Author(s):  
Melanie Uth

AbstractThis article deals with the prosodic realization of contrastive focus in Yucatecan Spanish. Data from three recent elicitation experiments with a total of 5 balanced bilingual speakers of Yucatecan Spanish (YS) and Yucatec Maya (YM), 5 Spanish dominant bilingual speakers of YS and YM, and 5monolingual speakers of YS suggest that in YS contrastive focus is mostly signaled by means of a high pitch early in the Intonation Phrase, followed by a fall to the final stressed syllable of a contrasted word. In this respect, the established YS variety importantly differs from standard Mexican Spanish (MS), where the stressed syllable of a contrastive constituent is generally associated with an L+H* pitch accent (cf. De la Mota 2010). However, the systematic behavior described above only shows up in the data produced by the Spanish dominant and monolingual speakers, whereas the data produced by the balanced bilingual speakers is characterized by a much higher amount of idiosyncratic variation. This fact suggests that the development of intonational systems in language contact settings is, among other things, a matter of gradual consolidation or strengthening of features.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document