scholarly journals Prescriptive Signs of an 18th Century English-Language Scientific Medical Text

2020 ◽  
pp. 178-193
Author(s):  
L. V. Yagenich

The article is devoted to the problem of studying a written scientific English text in medicine. Attention is paid to the features of its formation as a result of long historical development. The question of the patterns of presentation of prescriptive information in the medical text of the XVIII century, which is considered the final stage of the nationalization of the language of science, is revealed. The author determines that a medical text possessing signs of expressing prescriptiveness functions as informing, regulating and influencing the addressee with the aim of expressing the meanings of duty, recommendation, permission and prohibition. The article contains a definition of prescription in relation to a medical text. The description of the ways of expressing prescriptions by means of linguistic units is presented: verbs used in the passive voice, nouns, adjectives and participles. It is shown that such texts are intended to induce the recipient to accurately follow the instructions of the doctor and to prevent the possibility of double interpretation. The main prescriptions of the medical written English-language scientific text of the XVIII century, used by doctors in relation to the recipients, are identified as having a character that is not compulsory, but politely recommended.

Author(s):  
Oksana I. Hrom

This article describes the definition of the concept, investigates and analyzes the linguistic and philosophical concept of the concepts of Mental Activity in English. This article introduces the linguistic and philosophical content of the concepts of Mental Activity. The concepts of mental activity have and reflect their linguistic and philosophical reflection and reflection in English. The article also deals with current issues of cognitive studies of the linguistic picture of the world, and describes the structure and semantics of linguistic units for the notion of concepts of Mental Activity, to denote concepts of Mental Activity in order to understand more broadly and more, and more deeply, to understand the peculiarities and properties of these concepts, as well as to analyze the interconnection of its components, and also to research its structure, their similar and their distinctive features in English language. The research investigates semantic peculiarities of the lexemes that represent the concepts and the logical development of them. The scientific article shows the nature, relations and the implications of the most fundamental mental concepts in English language. Some typical concepts of Mental Activity in English language, like thinking, contemplation, thought and so on are analyzed in this article.


Author(s):  
Yuliya Litkovych ◽  
Vita Sternichuk

Lexical, grammatical and stylistic pleonasms in contemporary English-language media discourse are analyzed in the article. The definition of pleonasms, especially their types is offered. It is outlined the peculiar features of their usage in contemporary English-language media discourse. It has been proved that the redundancy in lexical pleonasms is expressed by synonyms. It is substantiated that grammatical pleonasms arise due to suffixes, prefixes and adverbs when creating degrees of comparison of adjectives. Pleonasms in contemporary English-language media discourse are used to intensify the utterance and to influence pragmatically on the addressee. Pleonasm is an independent expressive means of language. As a permanent feature of a linguistic unit, it differs not only from the stylistic means of expressing redundancy in speech, but also from grammatical types of redundancy. The autonomy of pleonasms in a language is justified by their purpose to clarify, intensify and add different shades of the meaning of a word or any concept in order to accurately convey information to the addressee. These redundant phrases are understood as absolutely natural phenomenon in English. One of the reasons for the creation of pleonasms is insufficient transparency of one of the components and this component the word of foreign origin. Pleonasm is the result of rather complex processes of semantic development of components that are combined.


Author(s):  
Л. Кудрина ◽  
L. Kudrina

The article is devoted to the actual problem of using foreign words in news texts of Internet publications. The author considers the news texts of the leading online media, highlights and examines foreign lexemes. The author shows the ambiguous interpretation of the linguistic term ‘borrowing’ in Russian linguistics and the related difficulties of distinguishing the varieties of borrowed words. The author’s appeal to foreign lexemes based on the definition of dictionaries allows to identify the dynamics of the occurrence of linguistic units. As a result of the analysis, foreign words are classified, there are borrowed words, mostly international vocabulary and linguistic inclusions among them. The study illustrates the next period of intensive foreign language influence in the modern Russian language. The main sources of the vocabulary of the media are direct borrowings from the English language.


2014 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 166-182
Author(s):  
Iryna Tsiborovska-Rymarovych

The article has as its object the elucidation of the history of the Vyshnivetsky Castle Library, definition of the content of its fund, its historical and cultural significance, correlation of the founder of the Library Mychailo Servaty Vyshnivetsky with the Book.The Vyshnivetsky Castle Library was formed in the Ukrainian historical region of Volyn’, in the Vyshnivets town – “family nest” of the old Ukrainian noble family of the Vyshnivetskies under the “Korybut” coat of arm. The founder of the Library was Prince Mychailo Servaty Vyshnivetsky (1680–1744) – Grand Hetman and Grand Chancellor of the Grand Duchy of Lithuania, Vilno Voievoda. He was a politician, an erudite and great bibliophile. In the 30th–40th of the 18th century the main Prince’s residence Vyshnivets became an important centre of magnate’s culture in Rich Pospolyta. M. S. Vyshnivetsky’s contemporaries from the noble class and clergy knew quite well about his library and really appreciated it. According to historical documents 5 periods are defined in the Library’s history. In the historical sources the first place is occupied by old-printed books of Library collection and 7 Library manuscript catalogues dating from 1745 up to the 1835 which give information about quantity and topical structures of Library collection.The Library is a historical and cultural symbol of the Enlightenment epoch. The Enlightenment and those particular concepts and cultural images pertaining to that epoch had their effect on the formation of Library’s fund. Its main features are as follow: comprehensive nature of the stock, predominance of French eighteenth century editions, presence of academic books and editions on orientalistics as well as works of the ideologues of the Enlightenment and new kinds of literature, which generated as a result of this movement – encyclopaedias, encyclopaedian dictionaries, almanacs, etc. Besides the universal nature of its stock books on history, social and political thought, fiction were dominating.The reconstruction of the history of Vyshnivetsky’s Library, the historical analysis of the provenances in its editions give us better understanding of the personality of its owners and in some cases their philanthropic activities, and a better ability to identify the role of this Library in the culture life of society in a certain epoch.


2018 ◽  
Vol 9 (07) ◽  
pp. 20484-20491
Author(s):  
Dr. Ishag Adam Hassan Ahmed

This paper is devoted to presenting the methods in English communicating skills for Learners of English in general and the problems specific to University of Bahri. English language major’s graduates then; it discusses the notion of communicative competence, and defines strategic competence. It also briefly deals with the various definitions of communication strategies and taxonomies of conversation strategies. Also, I give brief definition of the word conversation, that is the act of talking together or exchange ideas, opinions, skills, and information. As accustomed, speaking is natural and automatic but communication is an art which must be learned and practiced. Also the aim of this paper is to present you with suitable suggestions about how you can solve problems while reading English? In order to comply with this objective: we considered two variables. The first one is that within our daily practice at the university we have students with different abilities while reading English. Therefore, we need to help them increase the ability in reading comprehension. However, we don’t have enough teachers and needed resources to supply them with the help they need. The second variable is related to the fact that at University there are different centers where the students’ skills can improve and their reading comprehension skills deficiencies could be overcome by getting help from the teachers. This study is small component of a larger curriculum review exercise. The findings of study in general suggest that both students and English language lecturers were in agreement that Sudanese students had a problem in writing and speaking English and due to that the conversational problems are raised.      Finally, the paper concludes by representing the pedagogical implications of conversation strategies.


2019 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 00013
Author(s):  
Danny Susanto

<p class="Abstract">The purpose of this study is to analyze the phenomenon known as&nbsp;<span style="font-size: 1rem;">“anglicism”: a loan made to the English language by another language.&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism arose either from the adoption of an English word as a&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">result of a translation defect despite the existence of an equivalent&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">term in the language of the speaker, or from a wrong translation, as a&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">word-by-word translation. Said phenomenon is very common&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">nowadays and most languages of the world including making use of&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">some linguistic concepts such as anglicism, neologism, syntax,&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">morphology etc, this article addresses various aspects related to&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicisms in French through a bibliographic study: the definition of&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism, the origin of Anglicisms in French and the current situation,&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">the areas most affected by Anglicism, the different categories of&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism, the difference between French Anglicism in France and&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">French-speaking Canada, the attitude of French-speaking society&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">towards to the Anglicisms and their efforts to stop this phenomenon.&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">The study shows that the areas affected are, among others, trade,&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">travel, parliamentary and judicial institutions, sports, rail, industrial&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">production and most recently film, industrial production, sport, oil industry, information technology,&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">science and technology. Various initiatives have been implemented either by public institutions or by&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">individuals who share concerns about the increasingly felt threat of the omnipresence of Anglicism in&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">everyday life.</span></p>


1994 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 181-198 ◽  
Author(s):  
Bijan Vahabzadeh

Euclid's definition of proportional magnitudes in the Fifth Book of the Elements gave rise to many commentaries. We examine closely two of these commentaries, one by al-Jayyānī (11th century) and the other by Saunderson (18th century). Both al-Jayyānī and Saunderson attempted to defend Euclid's definition by making explicit what Euclid had only implied. We show that the two authors explain Euclid's position in a virtually identical manner.


2021 ◽  

Karl Friedrich Schinkel (b. Neuruppin, 1781–d. Berlin, 1841) was a celebrated Prussian architect, theatre set designer, artist, furniture and object designer, urban planner, and civil servant. Born into modest yet respectable circumstances as the son of a deacon, Schinkel, by virtue of his talent and work ethic, rose in his own lifetime to become one of Prussia’s most celebrated cultural figures and its chief royal architect. He worked mostly in Berlin and its surrounding territories, including in some areas that are now part of Poland. His built works suffered heavy destruction during the Second World War, but important examples still survive or have been reconstructed, including the Altes Museum, the Friedrich-Werder Church, the Theatre (Schauspielhaus), and the New Guardhouse in Berlin, as well as the Charlottenhof and Glienicke Palaces in nearby Potsdam. His paintings, drawings, and personal archives can be found mostly in collections in and around Berlin, including at various departments of the Berlin State Museums. Recent debates have surrounded the potential reconstruction of Schinkel’s celebrated masterpiece, the Berlin Bauakademie (which was demolished in 1962), bringing a consciousness of Schinkel’s legacy to the fore in German public life once again. Despite his fame in Germany and his noted status as a reference-point for German avant-garde modernism, Schinkel’s work has remained under-explored in the English language (with some notable exceptions) due to difficulties accessing both his buildings and his archives in the years between the Second World War and German reunification. Since the 1990s, however, Schinkel’s international reputation has been steadily restored due to the efforts of a number of scholars and curators who have sought to disseminate his work more widely than ever before. Schinkel’s oeuvre is as eclectic as the tools and media he employed to realize it are versatile. They reveal traces of neoclassicism and the neogothic, French Enlightenment formalism, German Romanticism and Idealism, and 19th-century historicism. But at the same time, his work resists absolute categorization, by virtue of the fact that he lived and worked suspended between two epochs: he was born too late to be immersed in the worldview of the 18th-century Enlightenment and French Revolution, but nor did he live to see Germany’s development as a fully industrialized and unified nation. Occupying this ambiguous historical moment has given Schinkel’s work a versatility, a freedom, and an inquiring rigor that has assured its originality and enduring value.


Author(s):  
Abigail Berry

The famous anthropologist Pierre Bourdieu argued that there is an “unnatural idea of inborn culture, of a gift of culture, bestowed on certain people by Nature.” [1] Bourdieu is arguing that people, who have not been born into a higher class, or who cannot receive a high level of education, are unable to appreciate and understand art. The study of art history is expensive, and often involves extremely high travel costs, thus making it inaccessible to anybody who does not enjoy the means to pursue it. How can we address this accessibility problem in the study of art history? Is there any way to bring art to the people who do not possess “inborn culture?” Bourdieu wrote his book on art and class in 1984, at a time when the computer, and its democratizing potential, was a new and little -understood invention. My research proposes that modern technology provides an answer to this problem, which has plagued the discipline of art history. This presentation will examine three research projects that I’ve been working on at Queen’s. Each project uses digital technologies to improve the general public’s knowledge and access to art. The projects are all different: the first focuses on creating a digital model of 18th - century Canterbury Cathedral based on a book from W.D. Jordan Rare Books and Special Collections, the second project works on understanding Herstmonceux Castle and medieval England through technology, and the third involves image processing for art historical investigations. Despite their differences, each project makes art accessible to people who do not possess Bourdieu’s definition of “inborn culture.”        


Slovene ◽  
2015 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 45-51
Author(s):  
Marina A. Bobrik

The paper deals with the meaning of the Old Russian plurale tantum pamiati, hitherto attested only in a 17th-century list of food served at banquets that is published in Ivan Zabelin’s Domashnii byt russkikh tsarei. The tentative meaning ‘brain (of crane)’ proposed in the Slovarʹ russkogo iazyka 11–17 vv. does not reflect actual practice. Other 17th- and 18th-century written sources, primarily food lists but also lexicographic sources and Russian dialect data, allow for the definition ‘breastbone and meat (of poultry).’ In this meaning, as well as in other meanings of the Russian dialectal word pamiati, the plural and the singular forms are synonyms. In the newly found context of the 17th-century Skazka o molodtse, kone i sable, the word pamiati refers to the breastbone of a horse, so the meaning can now be more precisely defined as ‘breastbone and meat (of poultry and cattle).’ The definition of pamiati proposed in the Slovarʹ russkogo iazyka 11–17 vv. seems to reflect the “mental” notion of memory as being positioned in the head, whereas the meaning ‘breastbone and meat (of poultry and cattle),’ discussed here, relates rather to the ancient idea of memory as being placed in the breast.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document