The importance of intra-linguistic diversity in teaching Slovenian as the first language

2019 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 1-17
Author(s):  
Jerca Vogel

Abstract In recent decades, Slovenian sociolinguistic situation and within the functions of different language varieties have dramatically changed. In spite of this process, the standard language remains a language variety that enables an individual to participate equally in educational and public life. As the Slovenian schools are not successful enough in developing of the discursive flexibility and mastering of the standard language, in the article, the functions of Standard language in modern Slovenian-speaking society is described; the specific groups of primary Slovenian language speakers are defined, and some solutions for improving the first language learning are suggested. In 1990’s, in opposite to the prevailing traditional structural language-stratification theory, the new classification of the primary sociolects, based on the English functional linguistics, by A. E. Skubic was represented. According to his theory, the sociolects are defined as non-hierarchically ordered cultivated or marginal language varieties that are used and identified with by different social groups. Based on Skubic’s classification, two main groups of primary-Slovenian language speakers can be described. The speakers of the cultivated primary sociolects are mostly self-confident users of language, identifying themselves with the main culture. In opposite, the speakers of the marginal sociolects could be de-privileged due to their linguistic deficit in standard language and micro-cultural discursive patterns, used in educational or public contexts. As it is suggested, to improve students’ linguistic competence and diminish deficits, the discursive flexibility should be understood as a complex awareness, consisting of cognitive, emotional-evaluative and active dimensions. Therefore, the basic principle of first language teaching should become the extended holistic principle, emphasizing the inclusion of standard and different non-standard language varieties, observation of their different functions in specific communicative situations and reflection about the complex context, that can be implemented to first language teaching in all basic phases of learning.

2019 ◽  
Author(s):  
Debora Tahija ◽  
Hanum Fauziah ◽  
Adam Maulana

In language learning, either first language, second language or foreign language, teaching language components is part of a language program. In general, the language component consists of three, namely grammar, vocabulary, and pronunciation. Vocabulary is a collection of words that are owned by a language and give meaning when we use the language. There are many vocabulary that teachers don't teach this vocabulary, especially word association, proverb and riddle, and definition. in this study, we try to explain about those vocabulary with the examples.


2008 ◽  
pp. 365-383 ◽  
Author(s):  
Prvoslav Radic

The weakening of the SFRY (Socialist Federative Republic of Yugoslavia) which was followed by its dissolution, had an impact on a wide range of issues, one of them being the degradation of the so called Serbo-Croatian language. Not only did the external political influences contribute to the dissolution of the SFRY, but they also play a part in the linguistic profiling of new standard varieties today. However, as the dissolution of Yugoslavia couldn't have been imagined without consequences for Serbs primarily, the transformation of the 'Serbo-Croatian' language into a series of new language norms-successors of the old ones, cannot take place without challenging the rights of the great number of Serbs who live outside of Serbia. These are the rights that primarily refer to the linguistic and social identity - therefore the national identity. The best illustration of this are the external influences in the domain of linguistic engineering today, and these influences can basically be divided into extensive (e. g. commercials, radio and TV programmes) and intensive (textbooks, handbooks etc). The aim of this study is the analysis of those different kinds of pressures put on the standard variety of the language of Serbs. From the domain of the extensive influences (commercials) there is an example of the instruction given on a tube of toothpaste (Vademecum laboratories, Perfection 5 - Schwarzkopf & Henkel, Dusseldorf - Germany), and as an example of the intensive influences of this type, there is an American textbook (R. Alexander, E. Elias-Bursa} Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook, With Exercises and Basic Grammar, The University of Wisconsin Press, 2006). Both of these language materials proved to be highly compatible when it comes to the characteristics that should become an integral part of the standard language variety of Serbs, and apparently only the Serbs who live in Serbia. Among the language characteristics which are 'typically Serbian' the most prominent are: ekavian dialect ('lepa deca', not: 'lijepa djeca'), the 'da + prezent' construction ('moram da citam', not: 'moram citati'), the prepositional form 'sa' ('sa limunom', not: 's limunom'), as well as many other characteristics like interrogative sentences beginning with da li ('Da li si student?', not 'Jesi li student?') etc. As it follows the newly formed political borders in the area of the former SFRY, the contemporary linguistic engineering has engaged itself in creation of the new standard language varieties, including the one (or should we say, primarily the one) that belongs to the Serbs. However, the Serbs don't have the need for the re-standardization of their language (which became widely familiar to the European community since the 17th century, and it underwent the process of standardization at the beginning of the 19th century owing to the work of Vuk Karadzic) after the dissolution of SFRY, especially if it would be carried out from the outside and not take into account all the entities of this nation, e. g. the Serbs in Croatia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro etc. Because it is those Serbs who have always contributed significantly to the culture, science, and the overall identity of the Serbs generally, doing an immense favor to the European and even the world culture, and science in general. That is why the European culture - if it seeks to remain multiethnic and democratic - and other cultures similar to her, must allow the Serbs to preserve their cultural and national identity, wherever they may live - and the best proof of this will be its attitude towards the standard language variety which was established by Serbs almost two centuries ago.


2021 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 18
Author(s):  
Fitri Rahmawati Astiandani ◽  
Ali Mustofa

Drama is pedagogy with a fairly complete component that involves the body, mind, emotions, and senses in order to build individual relationships with true-life situations so that being active in language learning is needed by students. This paper will closely explore the benefits and problems of implementing drama during the process of teaching and learning a language. In language teaching, drama has been proposed as an effective way to encourage the students’ speaking skills. Essentially, drama provides more benefits, not only in students’ speaking skills but also in other aspects. However, some problems may arise in the process of drama-based language teaching. By cross-checking and reviewing eclectically from different sources, this paper presents a critical analysis of several empirical works on drama techniques used in the context of language learning. To generalize the notion, drama is indeed precious in language learning. Nevertheless, several problems in its implementation need to be considered to achieve learning objectives properly. The review results showed that some problems that may appear during the implementation of drama were undisciplined in time management, chaotic atmosphere, the usage of the first language (L1), and status at school. Hence, several suggestions are provided as solutions to the drama problems confronted by teachers. 


2013 ◽  
Vol 46 (2) ◽  
pp. 225-255 ◽  
Author(s):  
Alastair Ker ◽  
Rebecca Adams ◽  
Gillian Skyrme

This survey gives an overview of research into language teaching and learning in New Zealand over a five-year period, including the context of that research. The majority of New Zealanders are monolingual English speakers, yet the country faces complex linguistic challenges arising from its bicultural foundations and the multicultural society it has become. The survey encompasses the teaching and learning of indigenous and community languages, including te reo Māori and New Zealand Sign Language, both official languages; the teaching and learning of foreign languages and English for Speakers of Other Languages (ESOL); psychological factors in language learning; and language teacher education. Certain themes recur: the daunting task of maintaining minority languages against a tide of language shift, the lag between language trends and language policy, and the struggle to create space within the education system for cultural and linguistic diversity. Research into language teaching and learning in New Zealand is vibrant, but there is a need for greater collaboration, generalisability and more effective dissemination of research findings. Future research should focus on the effectiveness of methodologies and programmes in international comparison, and helping teachers and course designers to refine the use of digital technology.


Author(s):  
Gerold Schneider ◽  
Marianne Hundt ◽  
Daniel Schreier

AbstractThis corpus-based study of pluralized non-count nouns (informations, advices, etc.) uses collocation-derived measures (determiners vs. bare noun and mass quantifiers) to extract potential candidates of non-count nouns in a bottom-up approach from the British National Corpus (BNC), allowing the detection of grammatical categories from distributional features. We then use this token list to retrieve data on pluralization of non-counts from nine annotated components of the International Corpus of English (ICE). While the distinction between count and non-count nouns is gradient rather than categorical, it is still possible to distinguish between standard and non-standard pluralization of non-counts. Qualitative analyses of our data show that non-standard pluralization of non-count nouns is regularly attested in second-language varieties, including previously unrecorded types; however, it is also occasionally found in first-language varieties. We discuss implications of our corpus results for common explanations of pluralized non-count nouns, such as substrate influence, language learning effects and historical input. By combining a bottom-up corpus-based approach with fine-grained qualitative analyses we can provide a more nuanced view of pluralization of non-counts across ENL and ESL for the investigation of World Englishes.


2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Dung Cao ◽  
Richard Badger

Abstract Using collocation is a key part of second language ability (Granger, Sylviane. 2018. Formulaic sequences in learner corpora: Collocations and lexical bundles. In Anna Siyanova-Chanturia & Ana Pellicer-Sanchez (eds.),Understanding formulaic language: A second language acquisition perspective, 228–247. New York: Routledge; Nattinger, James R. & Jeamette S. DeCarrico. 1992. Lexical phrases and language teaching. Oxford: Oxford University Press; Nesselhauf, Nadja. 2004. Collocations in a learner corpus. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co.; Pawley, Andrew & Frances H. Syder. 1983. Two puzzles for linguistics: Nativelike selection and nativelike fluency. In Jack Richards & Richard W. Schmidt (eds.), Language and communication, 191–228. London: Longman). Researchers often hypothesize that the influence of the first language is an important factor in the production and understanding of unconventional collocations (Huang, Li-Shi. 2001. Knowledge of English collocations: An analysis of Taiwanese EFL learners.Paper presented at the Texas Foreign Languguage Education Conference, Texas; Laufer, Bhatia & Tina Waldman. 2011. Verb-noun collocations in second language writing: A corpus analysis of learners’ English. Language Learning 61(2). 647–672. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00621.x; Phoocharoensil, Supakorn. 2013. Cross-linguistic influence: Its impact on L2 English collocation production. English Language Teaching 6(1). 1–10) but we are only now starting to understand this. The present study provides a robust investigation of cross-linguistic influences by exploring how Vietnamese influenced Vietnamese learners’ use of English language verb-noun and adjective noun collocations in 104 350-word argumentative essays, using a framework derived from Jarvis, Scott. 2012. The detection-based approach: An overview. In S. Jarvis & S. A. Crossley (eds.), Approaching language transfer through text classification: Explorations in the detection-based approach, 1st ed., Vol. 64, 1–33. Bristol: Multilingual Matters, drawing on homogeneity among speakers of Vietnamese; heterogeneity between users of Vietnamese and other language; and formal and conceptual congruity between collocations learners produce in English and equivalent terms in Vietnamese. The study found that less than 10% of the collocations learners produced were unconventional and of these, 40% of collocations were influenced by the first language (L1); errors associated with incorrect use of prepositions in verb-noun collocations (e.g. the addition, omission or misuse of prepositions) are strongly L1-motivated. Learners make errors with not only incongruent collocations (collocations with no direct L1 equivalents) but also with congruent collocations (collocations with direct L1 translation).


2020 ◽  
Vol 16 (12) ◽  
pp. 19
Author(s):  
Jibrel H. Al-Saudi

This paper aims at investigating the spelling mistakes made by students of English language in The World Islamic Sciences and Education University (WISE) in Jordan. The researcher adopted Cook‘s classification of errors in this study. Students mistakes were categorized into four classifications: substitution, omission, insertion, and transposition. Fifty students were participated in the study by enrolling in the "Error Analysis" course in two semesters of the academic year 2016/2017. The data for the study were derived from three exams: the first, the second, and the final exams, given to the students during the two semesters. Then the data were analyzed after completing the course in the second semester of 2016-2017. The results of the study revealed that (38%) of the errors referred to omission and (28%) to insertion. However, the study showed that (22%) of errors referred to substitution, while only (15%) of them referred to transposition. This study showed that using vowels and pronunciation incorrectly is one of the major causes of the learners' errors. Further, the interference of the first language plays a significant role in this regard. The study concludes that more efforts and concern should be given to spelling errors made by students since the learning of spelling is an integral part of language learning. The researcher suggested some recommendations and pedagogical implications to be studied in the future.


Abjadia ◽  
2016 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 110
Author(s):  
Santi Andriyani

<p>There are so many questions come to mind in relation to language learning. One of which is the ways in teaching and learning the language especially in formal education. This issue has been discussed since 1980s until now. Linguists who get involved in education field have done research in this field. They found that the main concentration in language teaching is the selection of approach based on the system governed the learners. Some perspectives appear in the language learning. The methods, approach, and principles which come and arise in the language learning are discussed. These terms influence the learning of English as a first language, second language or foreign language. English as a first language will be taught differently. It also happens to the learning of English as second and foreign language. It is because of different purpose in learning the language. In this article, the writer discuss some perspectives in language learning in first language situation, second language situation and foreign language situation.</p><p>هناك كثير من الأسئلة تتبادر إلى الذهن فيما يتعلق بتعليم اللغة. واحدة منها هي الطرق في تعليم وتعلم اللغة وخاصة في التعليم الرسمي. وقد نوقشت هذه المسألة منذ 1980 (ثمانين) حتى الآن. وكان اللغويون يتورطون في مجال التعليم وإجراء الأبحاث في هذا المجال. ووجد الباحثون أن تركيز الرئيسي في تدريس اللغة هو اختيار النهج القائم على نظام محكوم المتعلمين. ويبدو أن بعض وجهات النظر في تعلم اللغة. وتناقش الطرق، والنهج والمبادئ التي تأتي وتنشأ في تعلم اللغة. هذه الشروط تؤثر على تعلم اللغة الإنجليزية كلغة أولى، لغة ثانية أو لغة أجنبية. اللغة الإنجليزية كلغة أولى وسيتم تدريسها بشكل مختلف. ويحدث أيضا في تعلم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية والأجنبية. فذلك الاختلاف لأجل أغراض مختلفة في تعلم اللغة. وفي هذه المقالة، قامت الكاتبة بمناقشة بعض وجهات النظر في تعلم اللغة في وضع اللغة الأولى، واللغة الثانية واللغة الأجنبية</p><p>Ada banyak pertanyaan terkait dengan pembelajaran bahasa. Salah satunya adalah tentang bagaimana cara atau metode yang perlu diterapkan dalam proses belajar mengajar khususnya di lembaga pendidikan formal. Masalah ini telah dibahas sejak tahun 1980-an hingga sekarang. Para ahli bahasa di bidang pendidikan juga telah melakukan berbagai penelitian terkait masalah klasik ini. Mereka menemukan bahwa konsentrasi utama dalam pembelajaran bahasa adalah pemilihan pendekatan yang harusnya didasarkan pada sistem yang mengacu pada peserta didik. Oleh karenanya lalu muncul beberapa perspektif dalam pembelajaran bahasa. Ada metode, pendekatan dan prinsip-prinsip yang muncul dalam bahasan pembelajaran bahasa. Istilah-istilah ini mempengaruhi proses belajar bahasa Inggris sebagai bahasa pertama, bahasa kedua, atau bahasa asing. Bahasa Inggris sebagai bahasa pertama akan diajarkan berbeda. Hal itu juga terjadi pada pembelajaran yang menempatkan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua dan bahasa asing. Perbedaan ini karena tujuan yang hendak dicapai juga beda. Tulisan ini membahas beberapa perspektif dalam pembelajaran bahasa dalam situasi bahasa pertama, situasi bahasa kedua, dan situasi bahasa asing.</p>


2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 123-142
Author(s):  
Nirajan Rai

This article presents the idea why phonemic systems of students' mother tongues should be studied while teaching English? As Nepal is a rich country in terms of linguistic diversity, students having different linguistic backgrounds attend the English language classrooms every day. However, their perception of learning English language is different to each. They think English is very hard, talent one only masters it. Teachers also are not aware on vast distinctions of sound systems of students' mother tongues with English that affects language learning hugely. This gap is one of the major issues of English language teaching in Nepal. This paper attempts to analyze this issue by making phonemic inventory of one of the Nepali mother tongues of Nepal; Dungmali. It emphasizes the importance of phonemic inventories with reasons in reference to English Language Teaching.


2008 ◽  
Vol 2 (1-2) ◽  
pp. 101-117 ◽  
Author(s):  
Leen Impe ◽  
Dirk Geeraerts ◽  
Dirk Speelman

In this experimental study, we aim to arrive at a global picture of the mutual intelligibility of various Dutch language varieties by carrying out a computer-controlled lexical decision task in which ten target varieties are evaluated – the Belgian and Netherlandic Dutch standard language as well as four regional varieties of both countries. We auditorily presented real as well as pseudo-words in various varieties of Dutch to Netherlandic and Belgian test subjects, who were asked to decide as quickly as possible whether the items were existing Dutch words or not. The experiment's working assumption is that the faster the subjects react, the better the intelligibility of (the language variety of) the word concerned.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document