scholarly journals Relativas cortadoras: mover e cortar? Ou cortar antes de mover?

Author(s):  
Ana Espírito Santo

With this article, we aim at providing an answer to two main theoretical questions: what is the syntactic derivation of European Portuguese P-chopping relative clauses? And what is the nature of the phonetically and semantically null element that integrates them? We also attempt to identify constants that allow us to predict other lexical contexts for the occurrence of P-chopping relative clauses other than the ones already described in the literature. We support our conclusions with the data collected in an acceptability judgment task that included 76 native speakers. Our proposal is a derivation for P-chopping relative clauses similar to the existing one for direct object relative clauses, assuming that the null element that integrates them has the properties of a variable.

2003 ◽  
Vol 25 (3) ◽  
pp. 433-448 ◽  
Author(s):  
William O'Grady ◽  
Miseon Lee ◽  
Miho Choo

A variety of studies have reported that learners of English as a second language find subject relative clauses easier to produce and comprehend than direct object relatives, but it is unclear whether this preference should be attributed to structural factors or to a linear distance effect. This paper seeks to resolve this issue and to extend our understanding of SLA in general by investigating the interpretation of subject and direct object relative clauses by English-speaking learners of Korean, a left-branching language in which subject gaps in relative clauses are more distant from the head than are object gaps. The results of a comprehension task conducted with 53 beginning and intermediate learners point toward a strong preference for subject relative clauses, favoring the structural account.


2019 ◽  
pp. 136216881985991
Author(s):  
Ji Hyun Kim

This study explored the relative effect of recasts on second language (L2) Korean learners’ accuracy development of the object relative clauses (RCs) and the honorific subject–verb (S-V) agreement in Korean and its relationship with language analytic ability (LAA). Forty-five L2 Korean learners participated in the study and five Korean native speakers participated as their dyadic partners. The learners were assigned into the recast group ( n = 27) and the control group ( n = 18). The recast group received recasts to their errors of the target forms from an interlocutor, a native Korean speaker, during their engagement in four communicative activities, but no recasts were provided to the control group. Three language tests (i.e. a pretest, an immediate posttest, and a delayed posttest) to measure accuracy development and a LAA test were applied to both groups. The study found that recasts benefited L2 Korean learners’ accuracy development of both forms, but their effects were not equal: recasts were more effective for the object RCs than the honorific S-V agreement. In addition, the results showed that LAA had a positive effect on the extent to which the learners benefited from recasts.


2014 ◽  
Vol 18 (4) ◽  
pp. 577-596 ◽  
Author(s):  
SILVIA PERPIÑÁN

This paper investigates the acquisition of prepositional relative clauses in L2 Spanish by English and Arabic speakers to understand the role of previous linguistic knowledge and Universal Grammar on the one hand, and the relationship between grammatical knowledge and its use in real-time, on the other. An oral production task and an on-line self-paced grammaticality judgment task were analyzed. Results indicated that the acquisition of oblique relative clauses is a problematic area for L2 learners. Divergent results compared to native speakers in production and grammatical intuitions were found; however, L2 reading time data showed the same real-time effects that native speakers had, suggesting that the problems with this construction are not necessarily linked to processing deficits. These results are interpreted as evidence for the ability to apply universal processing principles in a second language, and the relative independence of the processing domain and the production system.


Revue Romane ◽  
2020 ◽  
pp. 1-40
Author(s):  
Mark R. Hoff

Abstract According to normative descriptions of Italian future-framed adverbial clauses, the future tense is the only option (Quando verrai [F], ti presterò il libro ‘When you come, I’ll lend you the book’). However, the present tense may also be used (Quando vieni [P], ti presto il libro). I demonstrate that choice and acceptance of the present in future-framed adverbials are conditioned by the speaker’s presumption of settledness; that is, in every future world compatible with the speaker’s beliefs the eventuality necessarily occurs. The data come from an online questionnaire consisting of a forced-choice and an acceptability judgment task completed by 429 native speakers of Italian, and were analyzed using mixed-effects regression. Results show that the present is chosen most and rated highest when the future eventuality is presumed settled ([+certain, +immediate, +temporally specific]). These findings demonstrate that speakers use the present to express confidence in the realization of future eventualities.


2018 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 265-301
Author(s):  
Álvaro Cerrón-Palomino

Abstract This variationist study analyzes the linguistic and social factors constraining the alternation of resumptive pronouns (RPs) and gaps in direct object (DO) relative clauses (RCs) in the Peruvian Limeño variety. Using a number of mixed-effects (logistic regression) models in Rbrul, results reveal that the set of linguistic constraints favoring pronominal DO resumption does not coincide with those reported to promote subject and oblique RP presence in previous studies. Furthermore, when compared to their subject and oblique counterparts, DO RPs are constrained by a higher number of factors of syntactic, semantic, processing and pragmatic nature. I suggest that this sensitivity to a broader set of constraints is crucial in explaining why DO RPs are more frequent in RCs than subject and oblique RPs. With respect to the social factors analyzed, this study shows a lack of effect of gender, age and education on the speaker’s choice for the resumptive variant.


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 200
Author(s):  
Nick Feroce ◽  
Ana de Prada Pérez ◽  
Lillian Kennedy

An increasing amount of research shows that bilinguals that engage in codeswitching (CS) may show different patterns of usage and sensitivity to particular linguistic structures depending on community norms. Additionally, proficiency may play a different role in sensitivity to code-switched utterances depending on speaker background, as well as the structure investigated. In this study, we aim to examine how bilinguals not exposed to CS in the community rate CS vs. unilingual sentences involving mood selection in Spanish. In an online acceptability judgment task (AJT), 20 Spanish L2ers rated sentences containing verbs in the indicative and subjunctive mood in restrictive relative clauses manipulated for the specificity of the antecedent in two separate sessions: a Spanish monolingual mode and a CS session. The L2ers did not show evidence of a CS effect and maintained a mood distinction according to the specificity of the antecedent both in unilingual and codeswitched sentences. These results are in contrast with the results previously reported for Spanish heritage speakers (HSs), where a CS effect is attested in the loss of preference for the subjunctive in nonspecific relative clauses in the CS vs. the monolingual Spanish condition. Additionally, this distinction is found at both lower and higher proficiency levels. The differences between these speakers and HSs are consistent with data from previous research on CS effects on phonology and Det–N switches. We argue that exposure to community norms is necessary for the acquisition of patterns not related exclusively to the grammaticality of switch junctures (I-language).


Languages ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 67 ◽  
Author(s):  
Bryan Koronkiewicz

The current study investigates whether there is variation among different types of control stimuli in code-switching (CS) research, how such stimuli can be used to accommodate heterogeneity, and how they can also be used as a baseline comparison of acceptability. A group of native Spanish–English bilinguals (n = 20) completed a written acceptability judgment task with a 7-point Likert scale. Five different types of control stimuli were included, with three types considered to be completely acceptable (complex-sentence switches, direct-object switches, and subject–predicate switches) and two types considered to be completely unacceptable (pronoun switches and present–perfect switches). Additionally, a set of present–progressive switches were included as a comparison, as their acceptability status is still actively debated. The participants as a whole exhibited the expected grammatical distinctions among the control stimuli, but with a high degree of individual variability. Pronoun switches and auxiliary verb switches were rated significantly lower than the complex-sentence switches, direct-object switches, and subject–predicate switches. These results show that control stimuli can also establish a baseline comparison of acceptability, and recommendations for inclusion in experimental CS research are provided.


Author(s):  
Ana de Prada Pérez ◽  
Nicholas Feroce ◽  
Lillian Kennedy

Abstract This paper examines the effects that codeswitching (CS) has on mood selection in restrictive relative clauses in the Spanish of heritage speakers (HSs). Spanish HS participants completed an online acceptability judgment task in which they rated monolingual (i.e., unilingual) and codeswitched sentences containing verbs in indicative and subjunctive mood in restrictive relative clauses manipulated for specificity of the antecedent. The results indicated an association of the subjunctive with non-specificity in monolingual sentences that was lost in the codeswitched sentences, although this effect was modulated by proficiency. These results are discussed in terms of the use of default forms in CS.


2015 ◽  
Vol 43 (5) ◽  
pp. 1038-1071 ◽  
Author(s):  
CHAE-EUN KIM ◽  
WILLIAM O'GRADY

ABSTRACTWe report here on a series of elicited production experiments that investigate the production of indirect object and oblique relative clauses by monolingual child learners of English and Korean. Taken together, the results from the two languages point toward a pair of robust asymmetries: children manifest a preference for subject relative clauses over indirect object relative clauses, and for direct object relative clauses over oblique relative clauses. We consider various possible explanations for these preferences, of which the most promising seems to involve the requirement that the referent of the head noun be easily construed as what the relative clause is about.


2021 ◽  
pp. 026765832110026
Author(s):  
Shenai Hu ◽  
Carlo Toneatto ◽  
Silvia Pozzi ◽  
Maria Teresa Guasti

The present study investigates third language (L3) learners’ processing of Chinese subject and object relative clauses in a supportive context. Using a self-paced reading task, we tested native Italian L3 learners of Mandarin Chinese and native Chinese speakers. The results showed that the L3 learners read significantly more slowly than the native speakers in all the target regions. Also, in the head noun region, they read object relative clauses significantly more slowly compared to subject relative clauses, indicating a preference for the latter. By contrast, for the native speakers, no significant differences were observed between subject and object relative clauses in any of the target regions. The L3 learners’ performance offers support for the Structural Distance Hypothesis over the Dependency Locality Theory, and the contrast between the two populations indicates that context is at play in the processing of relative clauses.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document