scholarly journals ANNOTATING AND EXPLORING CODE-SWITCHING IN FOUR CORPORA OF MINORITY LANGUAGES OF RUSSIA

Author(s):  
V. V. Dyachkov ◽  
◽  
I. A. Khomchenkova ◽  
P. S. Pleshak ◽  
N. M. Stoynova ◽  
...  

This paper describes code-switching with Russian in four spoken corpora of minority languages of Russia: two Uralic ones (Hill Mari and Moksha) and two Tungusic ones (Nanai and Ulch). All narrators are bilinguals, fluent both in the indigenous language (IL) and in Russian; all the corpora are comparable in size and genres (small field collections of spontaneous oral texts, produced under the instruction to speak IL); the languages are comparable in structural (dis)similarity with Russian. The only difference concerns language dominance and the degree of language shift across the communities. The aim of the paper is to capture how the degree of language shift influences the strategy of code-switching attested in each of the corpora using a minimal additional annotation of code-switching. We added to each corpus a uniform annotation of code-switching of two types: first, a simple semi-automatic word-by-word language annotation (IL vs. Russian), second, a manual annotation of structural code-switching types (for smaller sub-corpora). We compared several macro-parameters of code-switching by applying some existing simple measures of code-switching to the data of annotation 1. Then we compared the rates of different structural types of code-switching, basing on annotation 2. The results of the study, on the one hand, verify and enhance the existing generalizations on how language shift influences code-switching strategies, on the other hand, they show that even a very simple annotation of code-switching integrated to an existing field records collection appears to be very informative in code-switching studies.

2021 ◽  
Vol 74 (1) ◽  
pp. 109-127
Author(s):  
Rossella Maraffino

Abstract In this paper, I will deal with the diffusion pattern of the progressive periphrases (PROGPER) attested in the minority languages that are present in the areas of Swiss Grisons, Trentino-Alto Adige and Friulian Carnia. I will individualize on the one hand the vectors of diffusion between the standard languages and the minority varieties; on the other hand, I will explain the mechanism of adaptation or re-elaboration of the borrowed structure in the replica language. Finally, I will pinpoint which of this structure replication seems to be the result of an internal development witnessed in the Alpine area.


1999 ◽  
Vol 14 (5) ◽  
pp. 2070-2079 ◽  
Author(s):  
Daniel Pailharey ◽  
Yves Mathey ◽  
Mohamad Kassem

A versatile procedure of sputter deposition, well-adapted for getting a large range of Te/M ratios (with M = Zr or Nb), has led to the synthesis of several highly anisotropic zirconium and niobium polytellurides in thin film form. Upon tuning the two key parameters of the process, i.e., the Te percentage in the target and the substrate temperature during the deposition, preparation of systems ranging from ZrTe0.72 to ZrTe6.7, on the one hand, and from NbTe1.28 to NbTe7.84, on the other, has been achieved. Besides their amorphous or crystalline (with or without preferential orientations) behavior and their relationship to known structural types, the most striking feature of these films is their large departure from the stoichiometry of the bulk MTex reference compounds. This peculiarity, together with the possible changes of composition under annealing, are described and interpreted in terms of variable amounts of Te and M atoms trapped or intercalated within the parent structures.


2020 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 178-198
Author(s):  
Agness C C Hara

This article reports on the insights gained from multilingual nursing lecturers and students at Mzuzu University in Malawi on the languages they use and prefer in a classroom setting. Research (Setati, Chitera and Essien, 2009; Chowdhury 2012) has found that both lecturers and students in multilingual and multicultural settings favour code-switching practices in the classroom setting. Code-switching is, therefore, an important phenomenon, which researchers should continue exploring because of the several distinctive attributes associated with it. The study adheres to qualitative and quantitative designs through the use of a questionnaire and follow-up interviews as methods of data collection. The results reveal that both lecturers and students favour code-switching from English to Chichewa during lectures. From both lecturers’ and students’ perspectives, code-switching helps to translate and clarify difficult concepts. It also helps to prepare students for the nursing profession. The study has some practical and pedagogical implications. On the one hand, it contributes some meaningful insights for language planners and policy-makers; on the other hand, the study sheds important light on the need to include the workplace dimension during language in education and language planning conversations. This study is also important because it addresses the issue of how code-switching might effectively be exploited as a communicative and pedagogical resource in instruction.


2012 ◽  
Vol 51 (1) ◽  
Author(s):  
Nicole Baumgarten ◽  
Inke Du Bois

This article explores the function of code-switching in talking about absent third parties. The basis for the investigation is a corpus of sociolinguistic individual and group interviews with German immigrants in the US and American immigrants in Germany. In these interviews, the interviewees are asked to recount their migration experiences and their lives before and after migration. For each individual speaker, the interviewer and – in the group interviews – the other participants in the group are, on the one hand, potentially 'sympathetic' fellow migrants. On the other hand, however, they are potentially problematic figures, because talking about absent third parties means that these third parties might share characteristics with the interviewer or the others in the group. Talking about third parties can, thus, be face-threatening for both the interviewer and the interviewees. In the analyses presented in this article, we identify how speakers employ English-to-German code-switching when it comes to verbalizing others – specifically members of home and host cultures – in discourse and how they position themselves and their audience in relation to them.


Author(s):  
Zulaikhat Magomedovna Mallaeva

The article examines the relationship between the semantics of a sentence and its grammatical structure. The complexity of the research is due to the following factors: 1) the lack of own research methods for the grammat-ical structure of the sentence; 2) the absence of more or less fully explicated concepts and terms for the study of the semantics of the sentence. In the Dagestan languages of the ergative typology, such structural types of sentences are presented, which differ both in terms of content and in terms of grammatical design of this content. The peculiarities of the syntactic structure of the language of the Dagestan languages cannot be investigated without establishing the regular connections that exist between the structural types of the sentence and the logical content of the sentence, on the one hand, and between the semantics of the sentence and a special grammatical form of representation of this content, on the other hand.


2019 ◽  
Vol 8 (7) ◽  
Author(s):  
Dinara S. Sultan ◽  
Tatiana G. Bochina ◽  
Atirkul Ye. Agmanova ◽  
Yevgeniya A. Zhuravleva

Conservation and development of minority languages in countries unique in the ethno-linguistic aspect, such as Russia and Kazakhstan, are highly relevant. Wide linguistic diversity, on the one hand, and dominance of the official Russian in Russia and the official Kazakh and Russian languages in the socio-communicative system of society in Kazakhstan, on the other hand, determine the linguistic landscape and peculiarities of multilingualism in these states. Research interest in linguistic contacts of a modern multiethnic society has determined the choice of the processes of linguistic and ethnic identification, related issues of conservation and using the native language and culture by representatives of various ethnic groups living in Russia and Kazakhstan, as well as the specifics of their interaction and mutual influence under new geopolitical conditions as the object of the study


Multilingua ◽  
2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Tove Bull ◽  
Leena Huss ◽  
Anna-Riitta Lindgren

Abstract The research question of the present paper is the following: to what degree (if any) is gender relevant as an explanatory factor in, firstly, the process of assimilation and later, the process of (re)vitalisation of indigenous and minority languages in northern Fenno-Scandia (the North Calotte)? The assimilation of the ethnic groups in question was a process initiated and lead by the authorities in the three different countries. Finland, Sweden and Norway. Nevertheless, members of the indigenous and minority groups also took part in practicing, though, not necessarily promoting, the official assimilation politics, for different reasons. (Re)vitalisation, on the other hand, was initially – and still is – mostly a process stemming from the minority groups themselves, though the authorities to a certain extent have embraced it. The paper thus addresses the question of whether gender played a role in the two different processes, assimilation and (re)vitalisation, and if that was the case, how and why.


English Today ◽  
2002 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 48-54 ◽  
Author(s):  
Kari Dako

Mixed local feelings about the use of local words in the English of Ghana. A Ghanaianism is a vocabulary item peculiar to Ghana. It may be an English item that has undergone a local semantic shift, an item of local origin used consistently in English, or a hybrid of the two. In addition, the term Ghanaian English as used here refers, not to a variety whose features have been more or less fully recognised and described, but broadly to the English used by Ghanaians who have had at least some formal education and are able to use English in some registers. Drawing on a collection of Ghanaianisms compiled over the last 10 years, this paper looks first at some of the prevailing problems in attempting to define the transference phenomena widely identified as code-switching (CS) on the one hand and lexical borrowing (LB) on the other, then at how Ghanaians deal with the phenomenon of borrowing into English at the text level.


Author(s):  
Albert de Jong

This chapter attempts to design lines of thought that will enable scholars to establish and explain the phenomenon of ‘religion death.’ This requires some academic courage: in order to explain disappearance, presence needs to be established first. And establishing presence requires the resurrection of the notion of distinctiveness for concrete religious traditions. Once this heuristic step has been taken, it becomes possible to outline patterns of attrition, code-switching, and extinction. Two extreme cases form the book-ends of these processes: genocide on the one hand and mass conversion on the other. In between is a richly varied range of options in which outside forces and internal developments can be seen at work in continuing processes of change and adaptation that may lead to the disappearance of a particular religion. The chapter concludes with brief reflections on the responsibilities of scholars who work with religious communities that are rapidly disappearing.


2019 ◽  
pp. 143-163
Author(s):  
Larisa A. Piotrovskaya ◽  

The current paper has several aims: on the one hand, it is meant to determine the principles for selecting language material for experimental phonetic research of prosodic means to express emotions, on the other hand it applies the results of this study (i) to determine the place of emotive intonation patterns in the Russian intonation system, (ii) to provide enough ground for identifying 3 aspects of emotive function of intonation: communicative-emotive, emotive-differentiating and form-building. I argue that, first, the focus of the corresponding phonetic studies should be emotive utterances that present a separate utterance communicative type but not emotionally colored statements, interrogative or imperative sentences, and second, that there are definite principles to differentiate between them. The paper provides a detailed description of the experimental material used in this study of emotive utterances intonation including 134 text samples containing emotive utterances of 18 structural types pronounced by 11 native Russian speakers...


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document