scholarly journals RUSSIAN LITERATURE OF THE 19th CENTURY IN THE EYES OF EMIGRANTS (ABOUT THE NOVEL "GIFT" BY V.V. NABOKOV)

Author(s):  
K. Smirnov ◽  

This article analyzes the specificity of perception of Russian literature of the 19th century by the heroes of the novel by V.V. Nabokov's "Gift". It is proved that the central images of the work - Godunov-Cherdyntsev and Korcheev - occupy both opposite and close positions during the dispute. The very process of criticizing Russian writers of the 19th century by Godunov-Cherdyntsev and Korcheev is based on excessive detailing, which, in turn, casts doubt on the correctness of the positions voiced by the heroes. The chronotope of the novel is the reason for some incorrectness - the action of the work unfolds outside of Russia. Nabokov presented two opposing positions regarding Russian literature of the 19th century, both of which can be characterized as polemical in nature

2021 ◽  
pp. 225-236
Author(s):  
V. G. Mekhtiev

The results of a comparative analysis of the novel “The Enchanted Wanderer” by N. S. Leskov and the novel “Hero of Our Time” by M. Yu. Lermontov are presented. Particular attention is paid to the image ofthe prince, parodic in relation to Pechorin and “superfluous people”, as well as the storyline of Ivan Flyagin, echoing the line of Maxim Maksimych. The novelty of the study is due to both the little study of the connections between Leskov the artist and the work of Lermontov, and the insufficient coverage of the issue of the historical existence of Lermontov’s novel. It is shown that stylistic tendencies that are stable for Russian literature of the 19th century differ among writers. Along with this, the question is raised about Leskov’s critical view of the Pechorin type; in his story in the foreground is the hero named Ap. Grigoriev “meek” as opposed to the demonic, “predatory” type. It is noted that in the plot of the novel “A Hero of Our Time” Maxim Makimych, personifying a folk character, takes a subordinate place, this is explained by Lermontov’s sympathy for a demonic personality. The author points out that in “The Enchanted Wanderer”, on the contrary, there is a change in the function of the hero; the prince turns into a marginal character, and the Russian righteous man takes the place of the plot center.


Slovene ◽  
2013 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 5-30
Author(s):  
Joshua S. Walker

This article presents a reevaluation of Andrey Stolz as more than either a “weak point” in the novel or a “plot device” and “simple foil” to Oblomov (as D. Senese represents Dobrolyubov’s position). I investigate the problematic nature of “Germanness” in the novel according to the Imagological methodology, and this allows me to explore how Andrey’s intercultural identity is mediated through a myriad of different perspectives in the novel. Andrey accesses two politically-loaded symbolic sets of the German character in mid-nineteenth-century Russian literature: as an outsider, an Other, who is a negatively-valued opposite by which the positive Russian Self can be defined; and as an aspect of the internalized German in Russian culture, where the Other functions as a symbol of the westernizing process within Russian society. Andrey’s unstable Germanness thus exposes the paradox of expressing the Russian Self in the 19th century, where the Russian is constructed in contrast to-yet also in terms of-the imagined Western Other. I therefore challenge the prevailing assumption that Andrey is meant only to be the “antidote” to Oblomov, and suggest that his character elucidates the instability of the Russian Self Image.


Author(s):  
Andrew Kahn

The Short Story: A Very Short Introduction charts the rise of the short story from its original appearance in magazines and newspapers. For much of the 19th century, tales were written for the press, and the form’s history is marked by engagement with popular fiction. The short story then earned a reputation for its skilful use of plot design and character study distinct from the novel. This VSI considers the continuity and variation in key structures and techniques such as the beginning, the creation of voice, the ironic turn or plot twist, and how writers manage endings. Throughout, it draws on examples from an international and flourishing corpus of work.


Revue Romane ◽  
2011 ◽  
Vol 46 (2) ◽  
pp. 282-293
Author(s):  
Margareth Hagen

The first chapters of Carlo Collodi’s Pinocchio were printed in 1881, the same year as the publication of the novel I Malavoglia, Giovanni Verga’s masterpiece of verismo. While every critical reader of Verga’s realism has pointed out his particular narrative interpretation of evolution, Collodi’s has novel very seldom been connected to the theories of evolution, even if Darwin’s ideas were highly present in the public debate in Florence during the last decades of the 19th century. The reasons for this silence are primarily to be found in the genre of Pinocchio, in the fact that it is children literature, and therefore primarily related to the narrative mechanisms of the fairy tales and pedagogical literature. Focusing on Pinocchio, the article discusses to which degree Darwinism can be traced in Collodi’s literature for children, and questions if the continuous metamorphoses of Pinocchio can be read also in connection with the naturalist conception of the literary characters as unstable, in continuous evolution, and not only as part of the mechanisms of fairy tales and mythological narratives.


Author(s):  
Halyna Bokshan

The study examines the features of the strategies of mythologization and mystification used by Yurii Vynnychuk in creating his literary version of Ivan Vahylevych’s biography in the novel “Liutetsiia”. First of all the paper emphasizes the writer’s inclination to play with historic material characteristic of postmodernism, manifesting itself in most of his works and in the novel under study, in particular. The research pays special attention to the original interaction of mythological and cultural-historical aspects in the fictionalized biography of the renowned public figure of the 19th century, famous for his activity in Ruska Triitsia. It considers the specific features of the literary visualization of Ivan Vahylevych character in the relation to Ivan Franko’s essay representing the epistolary of the figures of the historical epoch depicted in the novel. The study determines the correlation between the personages in “Liutetsiia” and the characters and motives of the Celtic mythology. It identifies the specificity of the reminiscent relations of the main character with the archetypal figure of Don Juan. The conclusions highlight the use of irony, grotesque and comic modus by Yurii Vynnychuk as the manifestation of the neo-mythological device of deheroization. It also accentuates that the strategies of mythologization and mystification in “Liutetsiia” reflect the manner of interpreting cultural-historical material characteristic of the author.


2020 ◽  
Vol 47 (4) ◽  
pp. 91-100
Author(s):  
Anna Kaczmarek-Wiśniewska

Therese Raquin, Zola’s first important work, is based on the modern version of the old physiological theory of “temperaments”, e.g. the combination of four cardinal “humours” that determine a man’s physical and mental constitution. Through the story of two murderers, an adulterous woman and her lover who kill the woman’s husband, the author shows the mutual influence of two temperaments considered in the 19th century as more important than all the others: sanguine and melancholic (or nervous). The novel intends to “verify” a theory dealing with the consequences of each type of temperament for people’s behaviour, their relationships and their internal life.


Author(s):  
Elena V. Stepanian-Rumyantseva

The article explores the peculiarities of literary portraits and studies the interconnections and contrasts between painted and written portraits. The recognizability of a portrait in pictorial art is attained not only through physical resemblance but also through “artistic deformations” that the author introduces to the appearance of the portrayed. In a literary portrait, identification is achieved both by verbal and plastic detailing and by addressing the reader’s inner experience and imagination. Traditionally, the literary portrait in the Russian literature of the 19th century is based mostly on plastic characteristics, comparisons, and color accents, and because of this, it is often defined as “pictorial”. However, portraits by Pushkin and Dostoevsky stand out as exceptionally original, as if created from a different material. Pushkin avoids detailing, instead, he presents a “suggestive” portrait, i.e., a dynamic outline of the personality. The reader’s imagination is influenced not by details, but rather by the dynamic nature of Pushkin’s characters. Dostoevsky does not inherit Pushkin’s methods, though he also turns to a dynamic principle in describing the heroes of his novels. When they first appear, he presents them as if from different angles of vision, and their features may often be in discord, which makes the reader sense a contradictory impact of their personalities, as well as of their portraits. This kind of portrait is a dynamic message, where the reader follows the hero along unexpected and contrasting paths that the author previously mapped for him. From the beginning to the very end of their works, these two classics of Russian literature present the human personality as a being in a state of life-long development, always changing and always free in its existential choice.


Author(s):  
Elizabeth Holt

In the mid-19th century, the Arabic novel emerged as a genre in Ottoman Syria and khedival Egypt. While this emergence has often been narrated as a story of the rise of nation-states and the diffusion of the European novel, the genre’s history and ongoing topography cannot be recovered without indexing the importance of Arabic storytelling and Islamic empire, ethics, and aesthetics to its roots. As the Arabic periodicals of Beirut and the Nile Valley, and soon Tunis and Baghdad, serialized and debated the rise of the novel form from the 19th century onward, historical, romantic, and translated novels found an avid readership throughout the Arab world and its diaspora. Metaphors of the garden confronted the maritime span of European empire in the 19th-century rise of the novel form in Arabic, and the novel’s path would continue to oscillate between the local and the global. British, French, Spanish, and Italian empire and direct colonial rule left a lasting imprint on the landscape of the region, and so too the investment of Cold War powers in its pipelines, oil wells, and cultural battlefields. Whether embracing socialist realism or avant-garde experimentation, the Arabic novel serves as an ongoing register of the stories that can be told in cities, villages, and nations throughout the region—from the committed novels interrogating the years of anticolonial national struggles and Arab nationalism in the 1950s and 1960s, through the ongoing history of war, surveillance, exile, occupation, and resource extraction that dictates the subsequent terrain of narration. The Arabic novel bears, too, an indelible mark left by translators of Arabic tales—from 1001 Nights to Girls of Riyadh—on the stories the region’s novelists tell.


2010 ◽  
Vol 68 (1) ◽  
pp. 140-142 ◽  
Author(s):  
Antenilson Franklyn Rodrigues Lima ◽  
Dante Marcello Claramonte Gallian

This article, the result of a research project presented as a Master's degree dissertation in the graduate program of "Teaching of Health Education" at UNIFESP, seeks to highlight the pertinence of analyzing epilepsy and especially, the paradoxical experience of the epileptic individual through literary narrative. Using as its object the novel, The Idiot, by Fyodor Dostoyevsky, it seeks to discuss the relationship between epilepsy and the mystic experience, bearing in mind the context of the scientific and humanistic perspectives of the 19th century and today.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document