scholarly journals The Development and Standardization of Chinese Urban Traffic Linguistic Landscape

2021 ◽  
Author(s):  
Xiaozhi Su ◽  
Hong Chen

Linguistic landscape in a city can not only serve as the informative signs in public area but also record the history and demonstrate the development and modernization with social order and community participation indication. It originates its researching base from social linguistics but develops as interdisciplinary in recent years stimulating deep interests with multi-perspectives. This thesis summarizes the features and developing trends of linguistic landscape researches in and abroad at the first. And with comparative study of typical traffic linguistic landscapes in Chinese and foreign cities, this thesis discusses the framework and categories of traffic linguistic landscape system and its improving role through different stages of time, focusing on the specific features and establishing principles of traffic linguistic landscape in Chinese urban cities.

1986 ◽  
Vol 28 (3) ◽  
pp. 414-441
Author(s):  
Paul Greenough

These observations, which open a widely read essay on primitive religion, might with equal profit be applied to the comparative study of complex societies. They suggest an unusual descriptive project: to catalog the threats to social order in particular cultures in order to make revealing comparisons. They also imply that, armed with such a catalog, unusual meanings might be wrung out of recurrent disasters and common dilemmas. Such a project has not been ventured for South Asia, and I should like to begin with modern Bengal, but the embarassment arises that I am not confident I possess the “active principles” of Bengali culture. It is only by taking up acknowledged instances of “dangers,” “cataclysms,” and “disasters” that I expect to be able to reason back to ordering concepts and thus to complete the catalog. In the course of this short essay, however, only one specific calamity—the death of C. R. Das, a charismatic Indian politician—can be examined in detail. If I succeed in showing that this one calamity has a hitherto unrealized significance in modern Bengal, perhaps the reader will grant that the role of relatedcalamities in Bengal, and even in the whole of modern India, has not been insignificant.


2015 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
Author(s):  
Adi Chandra Berampu ◽  
Ivanovich Agusta

<p>The existence of the company in a public area should be able to bring benefits to society itself, as in the social, economic, and environmental. To realize these expectations then CSR programs are implemented by taking into account the participation of the community and other stakeholders, because participation is one of the the most important of community development principles. There are internal factors that considered relates to the level of participation. Variables of internal factor (individual characteristics) are age level, education level, length of stay, and income level. The results of the research showed that there is no relationship between the individual characteristics to the level of community participation. The level of community participation considered relates to the level of program’s benefits that can be felt. Variables of program utilization such as the level knowledge level, skill level, environmental cleanliness level, and economic opportunities level. The results of the research showed that there is a relationship between the level of participation and the level of program’s benefits that community receive.<br />Keywords: individual characteristics, the participation level, the program’s benefits level, waste management</p>


Author(s):  
Эдуард Валентинович Фомин

Настоящая работа посвящена изучению официальных чувашских урбанонимов г. Чебоксары. Цель исследования - установить характерные черты национальной урбанонимии Чебоксар в сопоставлении с русской и представить ее в качестве системного явления. Материалом исследования послужила официальная номенклатура городских геонимов. Выводы работы строятся на количественно-качественных методах исследования в аспекте ономастики, ортологии, социальной лингвистики и переводоведения. Чувашские урбанонимы г. Чебоксары по сути имеют вспомогательный вторичный статус. Они сопровождают русские названия, являются средством формирования лояльного отношения к чувашской культуре, поддерживают специфичный лингвистический ландшафт города и выступают в качестве существенного фактора, обосновывающего чебоксарский региолект русского языка. Согласно исследованию, феномен современной русскоцентричной урбанонимии Чебоксар заложен еще во второй половине XVIII века и обусловлен переходом чувашского народа на православный именослов. В настоящее время в условиях существенного языкового сдвига в чувашской среде перевод официального визуального и вербального ландшафтов Чебоксар на чувашский язык становится одной из действенных мер придания городу неповторимых черт и усиления регионального самосознания его жителей. Урбанонимы Чебоксар, включая чувашские наименования, подлежат кодификации в рамках специального словаря энциклопедического типа. The work is devoted to the study of the official Chuvash urbanonyms of the city of Cheboksary. The aim of the study is to establish the characteristic features of the Chuvash urbanonyms of Cheboksary in comparison with the Russian ones and present them as a systemic phenomenon. The research material is the official nomenclature of urban geonyms. The conclusions are based on quantitative and qualitative research methods in the aspect of onomastics, orthology, social linguistics and translation studies. In fact, Chuvash urbanonyms of Cheboksary have an auxiliary secondary status. They accompany Russian names, are the means of formation of loyal attitude towards the Chuvash culture, support the specific linguistic landscape of the city and act as an essential factor that substantiates the Cheboksary dialect of the Russian language. According to the study, the phenomenon of the modern Russian-centered urbanonyms of Cheboksary originated in the second half of the 18th century and was caused by the transition of the Chuvash people to the Orthodox name book. Currently, in the context of a significant linguistic shift in the Chuvash environment, the translation of the official visual and verbal landscapes of Cheboksary into the Chuvash language is becoming one of the most important measures to give the city unique features and strengthen regional identity. The urbanonyms of Cheboksary, including Chuvash names, are subject to codification within the framework of a specific encyclopedic dictionary.


2010 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 111-130 ◽  
Author(s):  
ROBERT J. BLACKWOOD

ABSTRACTThe linguistic landscape (LL) is emerging as a method by which to examine language practices of multilingual communities. Based on empirical research, carried out in Brittany and on Corsica in the summer of 2007, this project seeks to examine the extent to which two of France's regional heritage languages mark the public space. In categorising the signs recorded, it is possible to detect trends in the use of Breton and Corsican for different purposes within the LL. Given France's recent language management strategies, we are able to differentiate between the way in which cityscapes are marked by those in positions of authority and those with limited power. It is also practicable to examine the differences in multilingual signs within the survey areas. Collectively, these approaches to the LL of Brittany and Corsica will provide an overview of language practices and the relationships between these languages of France.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document