scholarly journals Error Analyses and the Cognitive or Linguistic Influences on Children’s Spelling: Comparisons Between First- and Second-Language Learners

2021 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 79-97
Author(s):  
Gina Louise Harrison

A collection of cognitive, linguistic, and spelling measures were administered to third- grade English L1 and L2 learners. To capture formative assessments of children’s developing mental graphemic representations (MGRs), spelling errors in isolation were subjected to analysis across three metrics: (1) Phonological constrained; (2) Visual- Orthographic; and (3) Correct Letter Sequences. There were no group differences on the cognitive or spelling accuracy measures, but L1 learners achieved higher scores than L2 on linguistic measures of vocabulary and syntactic knowledge. Analyses across the spelling metrics indicated that both L1 and L2 learners drew more heavily on their knowledge of graphophonemic rules and positional constraints in pronunciation for spelling. However, the contribution of underlying cognitive and linguistic resources to spelling differed as a function of scoring system and language group. Across spelling metrics, linguistic predictors (vocabulary and syntactic knowledge) accounted for more variance in L1 than L2 learners. The results are discussed in relation to conceptualization of spelling as an integral link between oral and written language in literacy development.

1989 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 335-355 ◽  
Author(s):  
Margaret Thomas

ABSTRACTChild first-language (L1) learners frequently use the definite article in referential indefinite contexts, that is, with nouns appearing in the discourse for the first time, where adults use the indefinite article. Adult second-language (L2) learners also overgeneralize the definite article. Research reported here shows 30 L2 learners use the in referential indefinite contexts at significantly higher rates than in nonreferential contexts. Thus, both L1 and L2 learners may share an initial hypothesis associating the with referential nouns. This evidence of a strategy common to L1 and L2 learners invites reinterpretation of both L1 and L2 acquisition data.


2020 ◽  
Vol 63 (8) ◽  
pp. 2508-2521
Author(s):  
Chieh Kao ◽  
Yang Zhang

Purpose Spoken language is inherently multimodal and multidimensional in natural settings, but very little is known about how second language (L2) learners undertake multilayered speech signals with both phonetic and affective cues. This study investigated how late L2 learners undertake parallel processing of linguistic and affective information in the speech signal at behavioral and neurophysiological levels. Method Behavioral and event-related potential measures were taken in a selective cross-modal priming paradigm to examine how late L2 learners ( N = 24, M age = 25.54 years) assessed the congruency of phonetic (target vowel: /a/ or /i/) and emotional (target affect: happy or angry) information between the visual primes of facial pictures and the auditory targets of spoken syllables. Results Behavioral accuracy data showed a significant congruency effect in affective (but not phonetic) priming. Unlike a previous report on monolingual first language (L1) users, the L2 users showed no facilitation in reaction time for congruency detection in either selective priming task. The neurophysiological results revealed a robust N400 response that was stronger in the phonetic condition but without clear lateralization and that the N400 effect was weaker in late L2 listeners than in monolingual L1 listeners. Following the N400, late L2 learners showed a weaker late positive response than the monolingual L1 users, particularly in the left central to posterior electrode regions. Conclusions The results demonstrate distinct patterns of behavioral and neural processing of phonetic and affective information in L2 speech with reduced neural representations in both the N400 and the later processing stage, and they provide an impetus for further research on similarities and differences in L1 and L2 multisensory speech perception in bilingualism.


Author(s):  
Anouschka Foltz

Abstract While monolingual speakers can use contrastive pitch accents to predict upcoming referents, bilingual speakers do not always use this cue predictively in their L2. The current study examines the role of recent exposure for predictive processing in native German (L1) second language learners of English (L2). In Experiment 1, participants followed instructions to click on two successive objects, for example, Click on the red carrot/duck. Click on the green/GREEN carrot (where CAPS indicate a contrastive L + H* accent). Participants predicted a repeated noun following a L + H* accent in the L1, but not in the L2, where processing was delayed. Experiment 2 shows that after an exposure period with highly consistent prosodic cues, bilinguals engaged in predictive processing in both their L1 and L2. However, inconsistent prosodic cues showed different effects on bilinguals’ L1 and L2 predictive processing. The results are discussed in terms of exposure-based and resource-deficit models of processing.


2005 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 1-27 ◽  
Author(s):  
Derrin Pinto

This cross-sectional study in interlanguage pragmatics analyzes the requests employed by English-speaking learners of L2 Spanish, using data collected from university students at four different levels of language learning. The most common request strategies are first identified in a cross-linguistic analysis of Spanish and English and are then compared to the interlanguage data. The requests of lower-level students are found to be more idiosyncratic and pragmatically ambiguous than those of advanced learners, although not necessarily more direct. Advanced learners show signs of improvement, but still rely largely on L1 request behavior. Learners at all levels display more difficulties in areas in which there is cross-linguistic variation between the L1 and L2.


2020 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 266-289
Author(s):  
M. Rafael Salaberry

Over the last few decades, there has been an increased awareness about imprecise, inaccurate and, thus, unfair conceptualisations of language based on monoglossic views of language that delegitimise the linguistic repertoire of multilingual minorities as is the case of heritage speakers of Spanish in the US or speakers of Lingua Franca English worldwide. At the same time, there are theoretical and educational proposals that offer new conceptualisations of multilingualism focused on the concept of heteroglossia, which, in contrast with monoglossic views, focuses our attention on the fluid and full use of all linguistic resources available to language learners/users as they engage in the process of interacting with their interlocutors. In the present paper, I describe an important challenge that compromises the valuable agenda of heteroglossic approaches to develop multilingualism: the effect of listeners’ biases and reverse linguistic stereotyping. That is, educational programmes designed to counteract the negative effect of monoglossic approaches to second language learning in general cannot adopt a segregationist approach (neither in their theoretical design nor in their practical implementation). To place this challenge in context, I describe in detail the specific example of Spanish heritage second language learners at the tertiary level of education in the US setting and I also provide a broad outline of potential improvements in the curricular design of such programmes.


2016 ◽  
Vol 12 (12) ◽  
pp. 90
Author(s):  
Farzaneh Amiri ◽  
Moomala Othman ◽  
Maryam Jahedi

This research used a qualitative approach to focus on the classroom debate between Malaysian English second language learners (ESL). Since debate has been often perceived as not a suitable activity for low proficiency students due to their limited linguistic resources, there has not been much emphasis on the impact of debate on incompetent ESL learners; however, this study was an attempt to concentrate on two students who were not competent in English to investigate their oral development via debate. The study observed the communicative strategies employed in this challenging task during the five debate rounds. Although the progress made was quite limited, the study showed that debate competition can be a relevant and meaningful practice for speaking activity among low proficiency students. Moreover, it showed that debate can be used to scaffold students’ practice in speaking.


2019 ◽  
pp. 136216881985645 ◽  
Author(s):  
Ping-Jung Lee ◽  
Yeu-Ting Liu ◽  
Wen-Ta Tseng

Existing research has established captions as effective second-language (L2) or foreign language (FL) listening comprehension aids. However, due to the transient nature of captions, not all learners are capable of attending to captions in all cases. Previous work posited that to leverage the impact of technologies in learning and instruction, a better understanding of the interplay between technology and cognition is warranted. In this vein, the current study set out to investigate the effects of four different caption modes (full vs. partial vs. real-time vs. control) on the listening comprehension of 95 high-intermediate Taiwanese learners of English as a foreign language (EFL) with different caption reliance (i.e. more-caption-reliant vs. less-caption-reliant). The results showed no significant difference between the participants’ listening comprehension outcomes under the four caption conditions when their caption reliance was not considered. However, when this was considered, the differences among the four caption conditions became salient, which was suggestive of the selective effect of captions on L2 learners with different caption reliance. While less-caption-reliant L2 learners had the best listening comprehension outcome under the partial-caption condition and the worst under the full-caption condition, more-caption-reliant L2 learners exhibited the best performance under the full-caption condition yet the worst under the partial-caption condition. The finding underscores the importance of considering L2 learners’ processing profiles when utilizing captioned videos as multimodal instructional/learning materials and speaks to the need of utilizing differentiated video materials for optimal listening outcomes.


2019 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 530-541
Author(s):  
Carl Cañizares-Álvarez ◽  
Virginia C Mueller Gathercole

Aims and objectives: This study examines second language (L2) bilinguals’ use of words that have the same or similar forms in their two languages but whose meaning extensions differ – that is, false cognates. We examine the conditions under which L2 speakers inappropriately use false cognates in the L2. How do frequency of the relevant words in each language and polysemy of the word in the first language (L1) affect L2 learners’ use of such words? Design: Fifty Spanish L1–English L2 adults translated 80 words in context from Spanish (S) to English (E). The words involved polysemous Spanish words that had several translations in English, one of which was a cognate form. Words were strictly balanced for L1 polysemy (high versus low), frequency of the S word, frequency of the E cognate form, and frequency of the E non-cognate translation. The words were presented in unambiguous contextual frames that pushed for the non-cognate translation in English. Data and analysis: Analyses of variance were used to analyze participants’ translations relative to the variables of Spanish polysemy and the frequencies of the forms in question. Findings: The findings show that the relative transparency or opacity of the mapping between the L1 and L2 influences word choice: the use of a false cognate instead of a competing correct lexical item depends on the complex interaction of L1 polysemy and the lexical frequencies of the L1 and L2 forms in the bilingual’s two languages. Originality: This study strictly controls for several factors crucial to L2 users’ choice of a word in the L2: polysemy in the L1, frequency of the L1 word, and frequencies of the L2 words involved. Significance: When these variables are viewed together, the data reveal a complex interaction showing factors that contribute to the transparency or opacity of the L1–L2 lexical semantic linkages.


2017 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 228-242 ◽  
Author(s):  
EDITH KAAN ◽  
EUNJIN CHUN

Native speakers show rapid adjustment of their processing strategies and preferences on the basis of the structures they have recently encountered. The present study investigated the nature of priming and adaptation in second-language (L2) speakers and, more specifically, whether similar mechanisms underlie L2 and native language adaptation. Native English speakers and Korean L2 learners of English completed a written priming study probing the use of double object and prepositional phrase datives. Both groups showed cumulative adaptation effects for both types of dative, which was stronger for the structure that was initially less frequent to them (prepositional phrase datives for the native English speakers, and double object datives for the L2 learners). This supports models of priming that incorporate frequency-based modulation of long-lasting activation of structures. L2 learners and native speakers use similar processing mechanisms; differences in adaptation can be accounted for by differences in the relative frequency of structures.


2003 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 453-489 ◽  
Author(s):  
CLAUDIA FELSER ◽  
LEAH ROBERTS ◽  
THEODORE MARINIS ◽  
REBECCA GROSS

This study investigates the way adult second language (L2) learners of English resolve relative clause attachment ambiguities in sentences such as The dean liked the secretary of the professor who was reading a letter. Two groups of advanced L2 learners of English with Greek or German as their first language participated in a set of off-line and on-line tasks. The results indicate that the L2 learners do not process ambiguous sentences of this type in the same way as adult native speakers of English do. Although the learners' disambiguation preferences were influenced by lexical–semantic properties of the preposition linking the two potential antecedent noun phrases (of vs. with), there was no evidence that they applied any phrase structure–based ambiguity resolution strategies of the kind that have been claimed to influence sentence processing in monolingual adults. The L2 learners' performance also differs markedly from the results obtained from 6- to 7-year-old monolingual English children in a parallel auditory study, in that the children's attachment preferences were not affected by the type of preposition at all. We argue that children, monolingual adults, and adult L2 learners differ in the extent to which they are guided by phrase structure and lexical–semantic information during sentence processing.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document