scholarly journals THE INFLUENCE OF F. M. DOSTOEVSKY’S NOVEL “CRIME AND PUNISHMENT” ON THE WORKS OF VIETNAMESE WRITERS

Author(s):  
Тхи Хоан Нгуен

В статье впервые дано общее представление о влиянии «Преступления и наказания» Ф. М. Достоевского на творчество вьетнамских писателей на протяжении целого столетия. Автор обращает внимание, что роман «Преступление и наказание» занимает особое место в культурном пространстве Вьетнама, оказывая влияние на поэтику художественных произведений вьетнамских прозаиков, их мировоззренческие и эстетические ориентиры. В работе наглядно иллюстрируется процесс вхождения «Преступления и наказания» в культуру Вьетнама, который шел через творческую адаптацию романа. Автор отмечает, что сложные философские проблемы, которые поднимались в романе Ф. М. Достоевского, вызывали большой интерес у вьетнамских читателей, а у ряда вьетнамских писателей и стремление к подражанию. Исследование показало, что «Преступление и наказание» оказало заметное влияние не только на сюжет, идею художественных произведений, но и на языковой стиль многих известных вьетнамских романистов в ходе модернизации вьетнамской литературы. Интерес к роману великого русского писателя сохраняется сегодня на высоком уровне, что способствует развитию культурных связей между двумя народами. В статье делается вывод о незаменимой позиции романа «Преступление и наказание» в сердцах вьетнамских читателей. Научная новизна настоящего исследования определяется изучением творческой адаптации романа Ф. М. Достоевского в литературной практике вьетнамских художников слова на протяжении XX-XXI веков, а также обозначением различных линий в рецепции известного русского романа во Вьетнаме. Результаты исследования могут быть использованы на занятиях по истории русской и зарубежной литератур, будут интересны учителям-словесникам, а также всем увлеченным художественной литературой и культурой. The article for the first time gives a general idea of the influence of “Crime and Punishment” by F. M. Dostoevsky on the works of Vietnamese writers for a whole century. The author observes that the novel “Crime and Punishment” occupies a special place in the cultural space of Vietnam, influencing the poetics of the artistic works of Vietnamese prose writers, their ideological and aesthetic guidelines. The work clearly illustrates the process by which “Crime and Punishment” enters into the culture of Vietnam, which went through the creative adaptation of the novel. The author notes that the complex philosophical problems that were raised in the novel by F. M. Dostoevsky aroused great interest among Vietnamese readers, and a number of Vietnamese writers also had a desire to imitate. The study showed that “Crime and Punishment” had a noticeable impact not only on the plot, the idea of literary works, but also on the language style of many famous Vietnamese novelists during the modernization of Vietnamese literature. Interest in the novel of the great Russian writer remains today at a high level, which contributes to the development of cultural ties between the two peoples. The article concludes about the irreplaceable position of the novel “Crime and Punishment” in the hearts of Vietnamese readers. The scientific novelty of this study is determined by the study of the creative adaptation of the novel by F. M. Dostoevsky in the literary practice of Vietnamese authors during the 20th-21st centuries, as well as the designation of various lines in the reception of the famous Russian novel in Vietnam. The results of the research can be used in classes on the history of Russian and foreign literature, and will be of interest to teachers of literature as well as to all those who are interested in fiction and culture.

2008 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 139-155 ◽  
Author(s):  
YAEL DARR

This article describes a crucial and fundamental stage in the transformation of Hebrew children's literature, during the late 1930s and 1940s, from a single channel of expression to a multi-layered polyphony of models and voices. It claims that for the first time in the history of Hebrew children's literature there took place a doctrinal confrontation between two groups of taste-makers. The article outlines the pedagogical and ideological designs of traditionalist Zionist educators, and suggests how these were challenged by a group of prominent writers of adult poetry, members of the Modernist movement. These writers, it is argued, advocated autonomous literary creation, and insisted on a high level of literary quality. Their intervention not only dramatically changed the repertoire of Hebrew children's literature, but also the rules of literary discourse. The article suggests that, through the Modernists’ polemical efforts, Hebrew children's literature was able to free itself from its position as an apparatus controlled by the political-educational system and to become a dynamic and multi-layered field.


2018 ◽  
Vol 9 (4) ◽  
pp. 138
Author(s):  
Md. Abdul Momen Sarker ◽  
Md. Mominur Rahman

Suzanna Arundhati Roy is a post-modern sub-continental writer famous for her first novel The God of Small Things. This novel tells us the story of Ammu who is the mother of Rahel and Estha. Through the story of Ammu, the novel depicts the socio-political condition of Kerala from the late 1960s and early 1990s. The novel is about Indian culture and Hinduism is the main religion of India. One of the protagonists of this novel, Velutha, is from a low-caste community representing the dalit caste. Apart from those, between the late 1960s and early 1990s, a lot of movements took place in the history of Kerala. The Naxalites Movement is imperative amid them. Kerala is the place where communism was established for the first time in the history of the world through democratic election. Some vital issues of feminism have been brought into focus through the portrayal of the character, Ammu. In a word, this paper tends to show how Arundhati Roy has successfully manifested the multifarious as well as simultaneous influences of politics in the context of history and how those affected the lives of the marginalized. Overall, it would minutely show how historical incidents and political ups and downs go hand in hand during the political upheavals of a state.


2020 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. 74-84
Author(s):  
K. Yu. Zubkov ◽  
◽  
M. A. Petrovskych ◽  
◽  
Keyword(s):  

The article is devoted to "The Troubled Seas" (1863) by A. F. Pisemsky, a work that shocked his contemporaries by violating the boundaries of the fictional and the reliable. The changing description of St. Petersburg fi res of 1862 in different editions of the novel shows that Pisemsky strove to create a work based on the topical journalism of his time, without departing from documentary accuracy. Even though critics and numerous readers disapproved of Pisemsky’s strategy, it ranks as a significant episode in the history of the Russian novel.


Author(s):  
Nguyen Thi Hoan ◽  
Galina G. Yermilova

The article for the first time explores the translation of the ‟evangelical text” of Fyodor Dostoevsky’s novel ‟Crime and Punishment” into Vietnamese. The ‟evangelical text” refers to the New Testament quotations, for the first time both in the writer’s work and in the Russian literature of the 19th century as a whole, widely used by Fyodor Dostoevsky. Threeauthoritative translations by Trương Định Cư (1972), Lý Quốc Sinh (1973), Cao Xuân Hạo (1982-1983) are involved. The translation of the Bible into Vietnamese used by translators and involved in the liturgical practice of the Vietnamese Orthodox Church, has been revealed. On the basis of a continuous text sample of the «evangelical text» three translations were compared with the original and reverse translations, followed by an analytical commentary. The subject of the article is a monologue of «drunken» Semyon Marmeladov in the tavern (p. 1, ch. 2), saturated with New Testament quotations, and an evangelical scene about raised Lazarus (p. 4, ch. 4). It is concluded that when translating the «evangelical text» of the novel, the Vietnamese translators experienced serious difficulties due to ignorance of Russian Orthodoxy, which is still perceived in Vietnam to this day as a kind of exotic. Some specific refinements to existing translations are proposed.


2020 ◽  
Author(s):  
Mitra Feldman ◽  
Lieven Vernaeve ◽  
James Tibenderana ◽  
Leo Braack ◽  
Mark Debackere ◽  
...  

Abstract Background Impressive progress in reducing malaria trends combined with the 2018 report of no malaria related deaths for the first time, puts Cambodia well on track to reaching its malaria elimination goals. However, the novel coronavirus SARS-CoV-2 (COVID-19) pandemic presents a potential challenge to this goal. The path towards malaria elimination is dependent on sustained interventions to prevent rapid resurgence, which can quickly set back any gains achieved. Methods Mobile Malaria Workers (MMWs) need to have a strong understanding of the local geography and, most importantly, build and maintain trust among the communities they serve. To achieve this, Malaria Consortium uses a peer-to-peer approach for the MMWs and ensures the same level of trust operates between the MMWs and Malaria Consortium. Malaria Consortium’s policy during COVID-19 has been to follow national guidelines while continuing to support community-based malaria services via the MMWs / mobile malaria posts (MPs) with as minimal disruption as possible. A risk assessment was carried out by Malaria Consortium, with a mitigation plan quickly developed and implemented, to ensure MMWs were able to continue providing services without putting themselves or their patients at risk. Results Malaria Consortium ensured the MMW/ mobile MP program is built on trust, relevance to, and connection with the communities being served. An overall decline in malaria testing was reported from Health Centres and VMWs among all three provinces in March and April, not seen in previous years and possibly attributable to fear of COVID-19. However, Malaria Consortium supported MMWs have not reported any such decline in the utilization of their services and attribute this to the trust they have among the communities. Conclusion Malaria Consortium has effectively demonstrated care and solidarity with and among the MMWs and communities being served. This has ensured a high level of trust, and therefore willingness among the MMWs and communities to continue providing and utilising malaria services as usual despite the fear of COVID-19. Building trust among rural communities builds resilience and ensures uninterrupted and effective malaria elimination activities can continue even during a potential extraneous disruptive force, such as the Covid-19 pandemic.


2021 ◽  
pp. 91-110
Author(s):  
В.С. ПУКИШ ◽  
И.С. ХУГАЕВ

В статье рассматривается роман основоположника «революционно-пролетарской словацкой литературы», «словацкого Горького» Петера Йилемницкого (1901–1949) «Компас в нас» (1937). Актуальность данного рассмотрения определяется уже тем, что в романе значительное место уделено советской (русской, киргизской) и кавказ­ской (осетинской, в хронотопе, заступающем советские рамки) теме, – и при этом произведение Йилемницкого до сих пор не было переведено на русский язык и осталось, в общем, вне поля зрения отечественного литературоведения и литературной кри­тики. Отдельные, связанные с осетинской темой, главы романа в переводе на осетин­ский язык, выполненном в свое время Хасаном Малиевым и Сафаром Хаблиевым, пу­бликовались в советское время в североосетинской периодической печати, и, поскольку одним из героев Йилемницкого выступает друг Петера Йилемницкого известный осе­тинский писатель Чермен Беджызаты (1898–1937) и действие первого плана происхо­дит именно в Южной Осетии, которую, в рамках сюжета, посещает повествователь, роман «Компас в нас» несколько раз упоминался в осетинском литературоведении. Одним из авторов данной статьи (В.С. Пукишем) роман Йилемницкого в «осетин­ской» части в последнее время переведен на русский язык с языка оригинала (редакто­ром перевода, необходимого в виду этнокультурной фактуры, выступил И.С. Хугаев); соответственно, здесь, помимо необходимой биографической и библиографической справки, вводятся в литературно-критический оборот обстоятельства творческой истории романа «Компас в нас», его основные идеи и образы, а также его оценки в словацком литературном процессе; впервые на основе оригинального текста тракту­ется архитектоника, образная система, идеология, общие изобразительные приемы и идейно-эмоциональная тенденция текста Петера Йилемницкого. The article examines the novel Kompas v nás (Compass Inside Us) by Peter Jilemnický (1901–1949), the founder of “revolutionary proletarian Slovak literature,” and “the Slovak Gorki.” The topicality of this review can be proved by the fact that the novel devotes much attention to the Soviet (Russian, Kyrgyz) and the Caucasian (Ossetian – in the space-time going beyond the Soviet period) themes – however, by now it has not been translated into Russian and thus it has remained mostly out of the eye of contemporary Russian literary criticism. At the same time, the Ossetia-related chapters of the novel translated into Ossetian by Khasan Maliev and Safar Khabliev, were published in the North Ossetian press, and due to the fact that one of the central characters of the novel is Chermen Bedzhyzaty (1898–1937), a known Ossetian writer and a friend of Peter Jilemnický, and that the foreground of the story takes place in South Ossetia visited by the narrator, Compass Inside Us has more than once been mentioned by Ossetian literary critics. One of the authors of this article (V. Pukish) recently translated the ‘Ossetian’ part of the novel from Slovak into Russian (I. Khugaev edited the translated text as required by the ehtnocultural texture); this is why, the circumstances of creative history of the novel, its main ideas and images, and the assessments given to it by Slovak literary critics are hereby introduced into the scientific discourse in addition to the required biographical and bibliographical references. Based on the original text of the novel, the authors of this article are for the first time discussing the architectonics, imagery, ideology, general representational devices, and ideological and emotional trends of the text by Peter Jilemnický.


Author(s):  
O.M. Buranok ◽  
◽  
N.E. Erofeeva ◽  
I.B. Kazakova ◽  
O.V. Sizova ◽  
...  

The article examines the works of E. Haywood, as the author of novels, the publisher of three women's magazines that laid the groundwork for the culture of women's creativity in English literature of the XVIII century. Her name is called among the first authors of a women's novel, which is still interpreted from a gender perspective in modern science as a sociocultural phenomenon that represents the world through the eyes of women. Nevertheless, the authors of the article note the serious influence of men's literature on the work of the writer who was passionate about politics and social reforms. Special attention is paid to such genre modification of the novel as "secret histories", the predecessor of "the novel with the key". It is noted that what is new in "secret histories" is the shift in the angle of perception of the text itself, filled with facts about certain historical events and people, which were taken from various kinds of insinuations, as a rule, it had nothing to do with the real history, but attracted the reader with their variations in the relationships of the characters. Slander becomes the subject of the depiction, and its possessors represent heroes (antiheroes) through the prism of the certain moral values, including the state ones. For the first time in Russian literary criticism, the authors acquaint the reader to the "secret histories" of E. Haywood, novels “The Secret History of the Present Intrigues of the Court of Caramania”(1726), “Memories of a Certain Island Adjacent to the Kingdom of Utopia” (1725 – 26), “The Advantures of Eovaai, Princess of Ijavea; a preAdamitical History” (1736) in the context of women's prose in England in the XVIII century. The analysis of the novel “The Secret History of the Present Intrigues of the Court of Caramania” as the most vivid example of the "secret histories" by E. Haywood is offered. The material of the article will be of interest to the specialists, as well as to those who are interested in the development of the female genre of the novel in the literature of England during the Enlightenment.


2021 ◽  
pp. 91-96
Author(s):  
Е.А. Федорова

В статье предлагается система занятий, направленная на осуществление аксиологического подхода к творчеству Ф.М. Достоевского. В 8-м классе изучается повесть «Неточка Незванова», в 9-м классе происходит знакомство с одной сюжетной линией романа «Преступление и наказание» – историей семьи Мармеладовых. Обращение к Евангелию позволит понять тему Страшного суда, идею спасения и воскресения. В 10-м классе учащиеся знакомятся с понятием доминанты А.А. Ухтомского – направленности личности, что позволит объяснить Петербург Раскольникова, его теорию и его идеологическое преступление. Рассказ о Двойнике и Собеседнике (учение А.А. Ухтомского) поможет понять, почему происходит отторжение Раскольниковым Лужина и Свидригайлова, в которых он видит своего Двойника, и почему Раскольникову необходимо общение с Соней Мармеладовой, которая становится его Собеседником. Эпилог романа можно соотнести с «Записками из Мертвого дома» Ф.М. Достоевского, автобиографическим произведением. Завершить изучение творчества Достоевского предлагается программным рассказом «Сон смешного человека». A system of classes aimed at implementing an axiological approach to the work of F.M. Dostoevsky is proposed. In the 8th grade, the story Netochka Nezvanova is studied, the story of the musician Efimov correlates with the gospel parable about talent. In the 9th grade there is an acquaintance with one storyline of the novel Crime and punishment – the history of the Marmaladov family. Turning to the gospel will help you understand the theme of the Last Judgment, the idea of salvation and resurrection. In the 10th grade familiarity with the concept of dominant by A.A. Ukhtomsky – the orientation of the personality – will help to explain Raskolnikov's Petersburg, his theory and his ideological crime. The story about the Double and the Interlocutor (the teachings of A.A. Ukhtomsky) will help you understand why Raskolnikov rejects Luzhin and Svidrigailov, in whom he sees his Double, and why Raskolnikov needs to communicate with Sonya Marmeladova, who becomes his Interlocutor. The epilogue of the novel can be correlated with The House of the Dead by F.M. Dostoevsky, an autobiographical work. To complete the study of Dostoevsky's work, you can use the program story «The Dream of a Ridiculous Man».


2016 ◽  
pp. 157-167
Author(s):  
Gabriella Körömi

The second novel written directly in French by Atiq Rahimi, A Curse On Dostoevsky, calls on the masterpiece Crime and Punishment by Dostoevsky. This novel shows various aspects of the hybridization of the author. The Russian novel is manifest in the French novel in two ways: implicitly by the moral reflections on the divine justice and the human justice, and explicitly by many elements of the text (title, epigraph, paratexts, quotations, paraphrases etc.). Being a lot more than a simple pastiche, the French novel is indeed the rewriting of the famous crime committed by Raskolnikov. It is its intertextuality which makes the novel of Rahimi a kind of dialogue with the novel of Dostoevsky on the mode of the rewriting of the reflections and the reformulation of the questions developed in the work of the latter. What are the similarities and the fundamental differences between the character of Rassoul, main character of Rahimi, and that of Raskolnikov, protagonist of Dostoevsky? How has Rassoul become a failed pasticheur? What punishment are they to be subjected to in a country engulfed in an endless fratricidal war? These are the questions to which the present study will seek to find the answers.


2019 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 113-126
Author(s):  
Daniel Ahmad Fajri ◽  
Romel Noverino

This study is to analyze George Orwell’s novel 1984 that published in 1949. This study uses descriptive qualitative method. The analysis of this undergraduate thesis focuses on hermeneutical reading of the text. This study aims to find out critique of ideology concept by reading both the text and the researcher (as interpreter) horizons to get a current meaning of the text. This study applies philosophical hermeneutics of Hans-Georg Gadamer and Jurgen Habermas’s critical theory to analyze the novel. After interprets the horizon of the text with three stages of analysis (understanding, historical consciousness, and history of effect), then the prejudice/presupposition (Habermas’ critique of ideology) appear dialectically as interpreter horizon to read the 1984 in its current context. The result proves that, although the work of structure of power in Orwell's life and interpreter are different - Orwell who live in the tension of world ideologies (with fascism, soviet communism, and other totalitarian power) and interpreter in the late-capitalism era (with liberal consensus domination), but analysis of critique of ideology in the 1984 novel in the current context relates to several things. Among other things are, total domination of the system like distorting symbolic interactions and how power works supported - manifested in high-level technology with its propaganda and supervision of civil society. At this point, to resist against totalitarian system, both Orwell and Habermas are similar as well - a process of rationalization with a communication paradigm with emancipatory mission to give a progressive free individual formation in the society.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document