Mediatization of Solidarity Myth at the Permanent Exhibition of the European Solidarity Centre

Author(s):  
Konrad Knoch

This chapter attempts to define the concepts of myth and of mediatization in the context of building great historical narratives. Modern historical museums and narrative exhibitions are treated in the publication as new media whose main task is to communicate narratives about the past to mass audiences, using digital methods of recording, saving, storing data, as well as of creating and transmitting messages. The chapter describes a short history of the creation of the European Solidarity Centre in Gdańsk and the permanent exhibition. In the main part, the text also describes how the ECS (and the permanent exhibition located within) attempt to both present the myth of solidarity and to mediatize it.

Author(s):  
Джээнбүбү Бегеева

Аннотация. В статье анализируется качество переводов рассказов В.Шукшина, осуществленных в середине 70-х годов С. Наматбаевым. Переводоведческий анализ вывил многочисленные стилевые расхождения между оригиналом и переводом. При переводе одного из лучших рассказов Шукшина «Чудик» искажения стиля не передали психологические тонкости рассказа. При переводе рассказа «Дядя Ермолай» философский аспект рассказа выпал, так как переводчик исказил жанровую специфику. Перевод рассказа «Два письма» оказался более качественным по сравнению с предыдущими. Переводчик рассказа «Два письма» сумел приблизиться к оригиналу, расшифровать его основную тональность, воспроизвести атмосферу напряженных поисков истины героем рассказа Николаем Иванычем. Этот перевод оказался более качественно выполненным по сравнению с предыдущим рассказом «Дядя Ермолай». Причину переводческого успеха можно объяснить, прежде всего, доступностью содержания рассказа, да и сам герой не столь сложная и глубокая личность, как повествователь в рассказе о дяде Ермолае. В целом, переводы С.Наматбаева являются своеобраз- ным этапом в переводческом деле. В настоящее время необходимо более полное и глубокое восприятие творчества В.Шукшина и создания новых адекватных переводов. Ключевые слова: качество переводов, стилевые расхождения, психологические тонкости, философский аспект, этапом. Аннотация. Макалада В.Шукшиндин аңгемелеринин кыргыз тилине которуудагы сапаты каралат, котормолор 1970-жылдары котормочу С.Наматбаев аркылуу жаралган. Котормонун сапатына талдоо жүргүзгөндө көпчүлүк каталар табылган, алардын эң олуттуусу стилдердин айырмасы, негизги чыгарма менен котормонун ортосунда. Мисалы, “Чудик” деген аңгеменин психологиялык мүнөздөмөсү жоголуп кеткен. “Ермолай байке” деген аңгемеде жанрдын туура эмес берилишинен жазуучунун негизги ою жоголуп кеткен. “Эки кат” деген аңгеме беркилерге караганда сапаттуу которулган. Котормочу " Эки кат" деген аңгемени оригиналга жакындатып которгон. Башкы каарман Николай Иванычтын изденүүлөрүн, ойлорун, чындыкты табууга аракеттерин Шукшинден кем эмес окуучуларга жеткирген. Котормочунун жетишкендиги аңгеменин түшүнүктүү мазмуну менен түшүндүрсө болот, жана Николай Ивановичтин жөнөкөйлүгү менен. С.Наматбаевдын котормолору каталарына карабастан котормочулук иште алдыга жылуу болгон. Бирок, азыркы заманда сапаттуу котормо жаратууда мезгил келди. Түйүндүү сөздөр: которуудагы сапаты, стилдердин айырмасы, психологиялык мүнөздөмөсү, негизги ою жоголуп. Annotation. The quality of translation of the Shukshins stories is analyzed in the Middle 70- years. By S.Namatbaev. The translation analysis had idenh hed numerous style discrepancies between the original and the translation. The psychological feature of the compasihion were not be hansfered by the translation one the bestand famous story by. V.Shukshin due to distorhion of the style. By the translation of the story “The uncle Ermolai” had full a phisichal aspect of the story, because the translator had distorted the genre specifics. The translation of the stories “Two letters” was wade more qualitative comparated with another stories. Generally, the Namatbaevs translation are a sui generis stage in the translatiobs. We need currently more total and profound perception of the creation by V.Shukshin. The create of the new adeavate translation is the main task. The head of the theory and history of Russian literature department. V. Shukshin’s stories and problems of translation them into Kyrgyz language. This article is analysed the quality of translation of V. Shukshin’s stories, which were written in 70 th with S. Namatbaev. Translation analyse deduced many stylistic variations between translated version and original. There is a misrepresentation, was not transmitted psychological subtleties of the story in translation of one of the best V. Shuk- shin’s story “Wierdo”. Metaphysical dimension is disappeared in translation of the story “Uncle Ermolai”, since translator destort the genre specificity. The translation of the story “Two letters” has been more qualitative in comparison with previous translations. In common, S. Namatbaev’s translation is a genius stage in translation. It needs more full and deep comprehension of S. Shukshin’s work and to establish new suitable translation. Key words: Quality of translation, stylistic variation, psychological subtleties, metaphysical dimension, stage.


Author(s):  
Umriniso Rahmatovna Turaeva

The history of the Turkestan Jadid movement and the study of Jadid literature show that it has not been easy to study this subject. The socio-political environment of the time led to the blind reduction of the history of continuous development of Uzbek literature, artificial reduction of the literary heritage of the past on the basis of dogmatic thinking, neglect of the study of works of art and literary figures. As a result, the creation of literary figures of a certain period, no matter how important, remained unexplored.


Neurosurgery ◽  
2004 ◽  
Vol 55 (6) ◽  
pp. 1371-1373 ◽  
Author(s):  
Bruce E. Pollock ◽  
L Dade Lunsford

Abstract STEREOTACTIC RADIOSURGERY IS the single-session, precise delivery of a therapeutically effective radiation dose to an imaging-defined target. Conceived and developed during the past 5 decades, stereotactic radiosurgery has involved significant advances, which have improved patient outcomes and made it a critical component of modern neurosurgical practice and training. In this article, a short history of stereotactic surgery and radiosurgery are presented, and radiosurgery is contrasted to radiation therapy. Adherence to accepted, descriptive terms in defining stereotactic radiosurgery and radiation therapy permits a clear distinction among the results of the different radiation delivery techniques for patients, physicians, and other interested parties.


Author(s):  
Aneta Drożdż

This paper presents a short history of Polish formations protecting the governing bodies of the state, starting from the moment Poland regained independence at the end of the twentieth century. The considerations are presented against the rules and principles of the functioning of the state security system, with particular emphasis on the control subsystem. This paper demonstrates the need to research attitudes to safety in the past, in order to develop and apply effective contemporary solutions. The considerations contained in it also concern the existing threats to the management of state organs. They may contribute to further discussions on the purpose and rules of operation of the formation which is supposed to protect the most important people in the state.


2020 ◽  
Vol 15 (4) ◽  
Author(s):  
Milan Tomašević

The paper offers a definition of cosmology and its connections with mythology, and presents contemporary theories as a secular mythical narrative suitable for anthropological analysis. The paper is dedicated to emphasizing the folklore characteristics of modern cosmology and points to the importance of popular cosmological narratives as reading that contains culturally, philosophically and even religiously relevant elements. Special attention is paid to cosmogonic myths that describe the state of the universe before the creation of space and time. A parallel has been drawn between modern cosmology and conventional cosmogonic myths. In the end, the paper offers a concise definition of popular cosmology and recalls the most important authors and popularizers of modern theories. The main task of the paper is to present the basic concepts that can contribute to a complete understanding of the anthropological character of the presentation of contemporary cosmology that we encounter in popular narratives. The aim of such an analysis is to observe the depth of the significance of modern science for creating a philosophical picture of the world that inherits secular worldviews. By treating popular cosmology as a modern myth, the paper presents a new dimension of the significance of scientific theories for today's civilization. Such an approach unravels the strictly positivist halo of cosmology and points to its anthropological character. The concepts highlighted in the paper serve as an illustration of the significance that the image of the universe and the position of the Earth has for the history of civilization. By presenting the cultural dimension of cosmology, it opens a space for dialogue between different branches of scientific research, i.e. it contributes to the communication of philosophy and science. Equally important, by illuminating the folklore character of the narrative of the origin and history of the universe, a training ground is created for philosophers and theologians who, in their own ways, interpret the creation of everything around us. By drawing attention to authors such as Neil deGrasse Tyson, Lawrence Kraus, Stephen Hawking, Michio Kaku and others, as contemporary bards and narrators, the paper seeks to contribute to the understanding of popular cosmology as an expression of modern man's need for great stories, for narratives that transcend the spatial and temporal frames of one generation, and that is exactly what myths do.


Author(s):  
Nilüfer Pembecioğlu ◽  
Uğur Gündüz

The women issue is important not only in Western but also in Eastern cultures. Positioned in between the East and West, Turkey always provides an interesting collection of cases and data. Apart from the daily consumption of the women images and realities, the image of the women is also mobile when it comes to the press, and thus, this mobility is extended worldwide through the new media possibilities in the age of information. However, the contradictory images of the different cultures were displayed in the history of media as well. This chapter aims to put forward how the positioning of women in the past took place specifically in the case of Titanic news on the press of the time. The chapter questions the similarities and differences of handling women in news comparing and contrasting the Western journalism of the time and Ottoman press coverage.


2018 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 1-12
Author(s):  
Shahid Ahmad Rajput

  This paper is a short history to establish the location, era and the main actors involved in the creation of a civilization what is generally known as Gandhara. It also includes a brief history of the Art and Architecture of Gandhara as the main feature and the beauty and mystery associated therein. Limitation of the length of paper will keep our discussion on three main centers as below. Necessary visual evidence is also included to justify the Beauty and the Mystery attached to the art of Gandhara for which this paper is initiated. Fact of the matter is that hundreds of books are written on Gandhara Civilization but this point “Beauty and Mystery of Gandhara” has hardly been addressed. This paper is therefore an attempt to fill the gap long felt by the author and last but not the least this paper is dedicated to the love and affection to the artwork of the monks who produced the Master Pieces of Gandhara, both in Stone and Stucco. The analysis is made according to the existing literature and author's own experience and interpretation. Researcher: A Research Journal of Culture and Society Vol. 3, No. 3, January 2018, Page: 1-12


Author(s):  
Antoine Borrut

Writing the history of the first centuries of Islam poses thorny methodological problems, because our knowledge rests upon narrative sources produced later in Abbasid Iraq. The creation of an “official” version of the early Islamic past (i.e., a vulgate), composed contemporarily with the consolidation of Abbasid authority in the Middle East, was not the first attempt by Muslims to write about their origins. This Abbasid-era version succeeded when previous efforts vanished, or were reshaped, in rewritings and enshrined as the “official” version of Islamic sacred history. Attempts to impose different historical orthodoxies affected the making of this version, as history was rewritten with available materials, partly determined by earlier generations of Islamic historians. This essay intends to discuss a robust culture of historical writing in eighth-century Syria and to suggest approaches to access these now-lost historiographical layers torn between memory and oblivion, through Muslim and non-Muslim sources.


1996 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 51-68 ◽  
Author(s):  
Laura A. Wackwitz

This essay chronicles the practice of sex testing in international women’s athletics as it has been portrayed in the print new media from 1966 through 1995. As a medical test officially sanctioned by the International Olympic Committee, sex testing involves examination of a woman’s physical and/or genetic characteristics in order to determine her eligibility for competition. Although sex testing has recently come under scrutiny, the IOC historically has shrouded this practice in a veil of silence. My purpose here is to help lift that veil by drawing into one forum the arguments for and against sex testing, as they have developed in the past thirty years.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document