ANALYSIS OF TEACHERS’ MANAGEMENT AND INSTRUCTIONAL TALK IN ENGLISH FOREIGN LANGUAGE (EFL) CLASSROOM AT SMA NEGERI 1 BOMBANA

2021 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
Author(s):  
Roslina

This study aims were to determine the context of teacher management and instructional talks in senior high schools, especially in Senior High Schools of 1 Bombana and the frequency of use of teachers' native language (NL) and target language (TL). The study subjects were two Indonesian English teachers. The descriptive qualitative method was used to obtain and analyze data. Our study results showed four contexts of utterance related to management talk while three contexts were related to the instructional talk. Teachers prefer to use the native language than the target language in either management talk term or instructional talk term.  The frequency of using the native language was much higher both in management and instructional talk. It indicated by 86.9% average used in management talk, while 77.1% in the instructional talk. In addition, the reason for the domination of the native language was to reach the effectiveness of learning in EFL classes. However, it was also implied that the teacher's competence to use English in the classroom was inadequate.

2021 ◽  
pp. 4-9
Author(s):  
Е.Л. Бархударова

В основе разработки курсов практической фонетики, адресованных иноязычной аудитории, лежит анализ типологического своеобразия фонетической системы изучаемого языка в контексте лингводидактики. К числу важных направлений типологического исследования звукового строя русского языка следует отнести, во-первых, изучение соотношения консонантизма и вокализма в его фонетической системе на иноязычном фоне, во-вторых, – анализ позиционных закономерностей русской фонетической системы в сопоставлении с функционированием звуковых единиц в типологически разных языках. В позиционных закономерностях звукового строя языка наиболее ярко проявляется его идиоматичность: в каждом языке позиционные закономерности носят специфический характер и определяются соотношением парадигматики и синтагматики звуковых единиц. Большое число фонологически значимых отклонений в иностранном акценте обусловлено интерферирующим воздействием позиционных закономерностей родного языка на русскую речь учащихся. The development of practical phonetics courses addressed to a foreign audience is based on the analysis of the typological features of the phonetic system of the target language in the context of linguodidactics. It is necessary to designate two important areas of typological research of the sound structure of the Russian language: the study of the relationship of consonantism and vocalism in its phonetic system against a foreign language background and the analysis of positional rules of the Russian phonetic system in comparison with the functioning of sound units in typologically different languages. Idiomatic character of the language is most clearly manifested in the positional patterns of its sound structure. In each language, positional patterns are specific and are determined by the dominance of paradigmatic or syntagmatic relations of sound units. A large number of phonologically significant deviations in a foreign accent are due to the interfering influence of the positional laws of the native language on the Russian speech of students.


2017 ◽  
Vol 13 (28) ◽  
pp. 282
Author(s):  
Laurent-Fidèle Sossouvi

Many researchers have considered comics as an excellent educational resource, pointing out to its advantages and its great educational potential. As a result, few authors have investigated the attitudes of students towards comics and they are rarely used as a teaching material in Benin in the learning of foreign languages. In this study, we aim to examine the attitudes of Beninese students of Spanish as a Foreign Language towards comic, as well as offer a reflection on some of the possibilities that can bring this teaching resource. In doing this, we analyze data from 25 participants which was obtained from a questionnaire, interviews, and tasks around the comic. Conclusions show that: (a) most participants showed a positive attitude towards comics and are highly motivated; (b) the use of comics contributed to improving their linguistic and intercultural communicative competences, as well as revitalized the learning of the target language. Finally, the paper concludes by pointing out the study’s implications and limitations, and offering suggestions for future research opportunities.


2016 ◽  
Vol 9 (5) ◽  
pp. 134 ◽  
Author(s):  
Muhammad Saleem Khan

<p>This paper strives to explore the impact of Native Language use on Foreign Language vocabulary learning on the basis of empirical and available data. The study is carried out with special reference to the English Language Programme students in Buraydah Community College, Qassim University, Saudi Arabia. The Native Language of these students is Arabic and their Second Language is English. The participants in this research study are the post-secondary students of Buraydah Community College in Intensive Course Programme. The instrument used in this study was in the form of two tests. It is well known that in language assessment tests play a pivotal role in evaluating the EFL learners’ language proficiency. The use of native language as a semantic tool for assessing second language learners’ understanding shouldn’t be rejected altogether especially for the undergrad Saudi EFL (English as a Foreign Language) students. The outcomes of the study show that in learning the vocabulary of target language is significantly helped by the use of translation method of native language (Arabic) in understanding the meaning of novel words and expressions of foreign language (English). This method is widely welcomed by majority of the students of Buraydah Community College. It’s recommended to use this method in order to take the students directly to the core meaning of the word or expression. It also, sometimes, gives a sense of accuracy of the meaning of native language equivalents.</p>


Author(s):  
Sara Badia-Climent

  Resumen: En la actualidad, las aulas de secundaria se han convertido en espacios multiculturales que han llevado tanto a alumnos como a profesores a enfrentarse a una nueva realidad dentro de las clases. Los alumnos de origen extranjero y con lengua no nativa se ven obligados a adaptarse e integrarse a un ritmo vertiginoso que, en ciertas circunstancias, es inasumible; especialmente en aquellos alumnos que han entrado dentro del circuito escolar a partir del ciclo de secundaria y en mitad de curso. El objetivo, por tanto, de este artículo es analizar los resultados de aprendizaje de los alumnos inmigrantes de 3.º de ESO dentro de una secuencia didáctica dedicada al género anuncio para a) detectar la problemática de aprender una lengua mientras se trata de impartir los contenidos curriculares correspondientes y, sobre ellos, b) proponer una serie de modificaciones que puedan paliar estas dificultades. Palabras clave: Análisis de Errores, Enfoque por tareas, Enfoque Comunicativo, ELE en Secundaria,   Traducción del título al inglés Abstract: Nowadays, secondary classrooms have turned into multicultural spaces that have driven students and teachers to a new academic reality. Foreign students that haven’t got Spanish as native language must adapt and include in a fast-way. This situation, sometimes, is unacceptable, especially when students have started the scholar-circuit in the middle of course.             For this reason, the aim of this paper is to analyse the learning results of non-native students of 3.tr of ESO during a didactic sequence of advertisement genre to a) detect the troubles of learning a new language while they are trying to assimilate the curricular contents and, therefore, b) propose a series of modifications that could palliate these difficulties. Key words: Mistake’s Analysis, Tasks-Based Approach, Communicative Approach, Spanish as foreign language in High Schools


2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 45-65 ◽  
Author(s):  
Jean-Marc Dewaele ◽  
Livia Dewaele

Previous research has considered fluctuations in students’ foreign language enjoyment (FLE) and foreign language classroom anxiety (FLCA) over months or years (Dewaele & MacIntyre, 2014, 2016). However, there has been no investigation of the effect of the teacher on these emotions at a single point in time. In this study, we investigate the question whether FL learners experience similar levels of FLE and FLCA in the same language if they have two different teachers. Participants were 40 London-based secondary school students studying modern languages with one Main Teacher and one Second Teacher. Statistical analysis revealed that while FLCA was constant with both teachers, FLE was significantly higher with the Main Teacher. Predictors of FLE such as attitudes towards the teacher, the teacher’s frequency of use of the target language in class and unpredictability were also significantly more positive for the Main Teacher. Item-level analysis revealed that the teacher creating a positive emotional atmosphere in class contributed to the higher FLE score. Items that reflected more stable personal and group characteristics varied less between the two teachers. The findings suggest that FLE is more teacher-dependent than FLCA, which is more stable across teachers.


2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 107-115
Author(s):  
Abbas Naethel

This study aims at giving an account of an analysis of errors made by Iraqi university students in the area of English Relativization system. It focuses mainly on dealing with the investigation of the syntactic errors committed by Iraqi students in English relative clause. This causes a major problem for university students learning English as a foreign language. This comes from the students' interlingual and intralingual strategies. This also indicates that the university students seem to depend on the target language (TL) system rather than on that of the native language (NL). The technique used is an error analysis which Wilkins (1972) highlights its value in giving "greater understandings of the difficulties that learners face, and will perhaps assist in the development of pedagogic strategies." (p. 206). After analyzing and interpreting the errors made in the 100 students' compositions, some recommendations are given.


2018 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 72-82
Author(s):  
Suci Dwina Darma ◽  
BAMBANG SUWARNO ◽  
Mulyadi Mulyadi

This research aimed to find out the difficulties faced by the English teachers in Vocational High Schools in designing a lesson plan (RPP) based on KTSP. It employed a descriptive quantitative method. The population of this research was 23 respondents, from all teachers which have followed KTSP training. The sample was taken by using total sampling techniques. To collect the data, the researcher used the questionnaire. It was consist of 37 questions that it was divided into 9 aspects in a lesson plan namely; standard of competence, basic competence, indicator, the aims of learning, teaching material, the methods/techniques, the steps of learning activity, the tools/sources of material, and evaluation. It used the percentage formula and weighted mean formula to analyze data. The result of the research showed that there were not any significant difficulties in designing a lesson plan (RPP) based on KTSP faced by the English teachers in Vocational High Schools because all aspects were in sometimes/moderate predicate. It indicated that in designing a lesson plan (RPP) based on KTSP was not significant difficult. Beside that, according to the result above, the most difficult aspects were none aspect because it also with sometimes predicate. It indicated that the English teachers in Vocational High School did not find any significant difficulties in writing all aspects of the lesson plan. 


2016 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 91
Author(s):  
Win Listyaningrum Arifin

In terference form one language to target language is something that cannot be denied. This paper discusses about the notion of interference, interference and second or foreign language learning, interference and communication, interference and Indonesian learners and its process. In the interference, there are negative transfer that which leads to an error or inappropriate form in the target language and positive transfer that makes the learning easier. Furthermore, during the language communication, native language can influence target language and the like. Thus, interference in communication can be: (1) influence of language contact experienced by bilingual or multilingual person; (2) language infiltration that influence the system to both target and native language, causing negative effect; (3) personal utterances in a narrow space as a parole effect (speech). In addition, interference to Indonesian learners can be in the area of phonology, morphology, sentence, and semantics.Keywords;Interference;  Second or Foreign Language Learning; Indonesian Learner


Author(s):  
Jia Yang

A pragmatic routine formula is any expression with a stable form that is commonly repeated in the routinized social interactions of a given culture. Previous research has reported that such pragmatic routine formulae are often underused by foreign language learners, even when they have been studying the language for a long time. To explore the reasons for this underuse, this study investigated the development of 59 Chinese as a foreign language (CFL) learners’ recognition and production of pragmatic routine formulae in situations they might encounter in China. Results showed that length of stay in the target language country had a significant effect on recognition but not on production. CFL learners with longer periods of residence abroad were able to recognize more pragmatic routine formulae, but which specific formulae were recognized depended on the interactional settings in which learners had engaged. Further analysis revealed that learning challenges may arise in three kinds of situations: (1) those requiring a pragmatic formula in the target language but a different formula in the learner’s native language, (2) those requiring a routine formula in the target language but no remarks in the native language, and (3) those in which the learner overgeneralizes a more familiar form.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document