scholarly journals On Some Grammatical Peculiarities of Indian English

2019 ◽  
Vol 15 (2 (20)) ◽  
pp. 50-55
Author(s):  
Kristine Harutyunyan ◽  
Rafayel Harutyunyan

English is a lingua franca that unites all the nations in the world. It is not only the language of universal communication but also a language to access the scientific world, international business and the world of entertainment as many of the world’s top films, books and songs are published and produced in English. The English that people use for social interaction in India differs considerably from the English spoken in other regions of the world in terms of vocabulary, syntax and other aspects of language. Thus, the aim of the present article is to investigate Indian English as a distinctive variety of English and to show how Indians have customized English in various ways, and willingly or unwillingly, have better suited it to their needs. We also discuss some grammatical peculiarities of Indian English used or experienced in different settings.

Author(s):  
Eda Başak Hancı-Azizoglu

The majority of scientific research in the world is published in English. The chapter expands the discussion on English as a lingua franca a step further to initiate a discussion on English as a scientific lingua franca. English as a scientific lingua franca poses a significant challenge for the non-Anglo-Saxon scholars by disregarding their data sets and research unless the research is written in academic English with culturally determined rhetorical conventions. This chapter investigates why different cultures have tendencies to write in culturally affected writing styles and forms. Toward that end, the chapter shows how the failure to give proper attention to other rhetorical styles results in losing crucial intellectual information from the non-Anglo-Saxon scholars. With this in mind, the chapter offers short-term solutions for academicians to join in the scientific world despite possible language barriers.


English Today ◽  
2003 ◽  
Vol 19 (3) ◽  
pp. 19-25 ◽  
Author(s):  
Raja Ram Mehrotra

English has been established in India for well over two centuries, and is now both its major lingua franca and ‘window on the world’. Some Indianisms are however little known beyond South Asia and are liable to be regarded by native speakers of English as ‘deviant’ in various ways. Here, a project is described in which a set of distinctive and representative Indian English expressions was shown to a group of native English speakers who were asked to comment on them. The list includes both distinctive words (such as face-cut, freeship, and weightage) and distinctive senses of universally used words (such as chaste, see, and tempo). The responses are discussed and a summarizing conclusion presented.


Author(s):  
Tsedal Neeley

For nearly three decades, English has been the lingua franca of cross-border business, yet studies on global language strategies have been scarce. Providing a rare behind-the-scenes look at the high-tech giant Rakuten in the five years following its English mandate, this book explores how language shapes the ways in which employees in global organizations communicate and negotiate linguistic and cultural differences. Drawing on 650 interviews conducted across Rakuten's locations around the world, the book argues that an organization's lingua franca is the catalyst by which all employees become some kind of “expat”—detached from their native tongue or culture. Demonstrating that language can serve as the conduit for an unfamiliar culture, often in unexpected ways, the book uncovers how all organizations might integrate language effectively to tap into the promise of globalization.


Author(s):  
Karina Pasulka ◽  
◽  
Nataliya Kushnir ◽  

Introduction. The situation in the global economy and business during the COVID-19 pandemic is analyzed in this article. More than 30 million people worldwide have already been infected with the coronavirus, which came from China. However, the spread of the disease has also had an extremely serious impact on the economies of various countries in the world. The Organization for Economic Co-operation and Development has already said that it will take many years for the world to recover from the pandemic. EU GDP in the second quarter of 2020 showed a record decline - 14.4% year on year. The German economy returned to the level of 2011, the Spanish - in 2002, and the Italian economy was rejected in the early 1990s. These and other characteristics show the importance of research on this topic and problem, because it does not apply to a particular region or a particular country, but the whole world.


2019 ◽  
Author(s):  
Shannon Burns ◽  
Matthew D. Lieberman

Social and affective neuroscience studies the neurophysiological underpinnings of psychological experience and behavior as it relates to the world around us. Yet, most neuroimaging methods require the removal of participants from their rich environment and the restriction of meaningful interaction with stimuli. In this Tools of the Trade article, we explain functional near infrared spectroscopy (fNIRS) as a neuroimaging method that can address these concerns. First, we provide an overview of how fNIRS works and how it compares to other neuroimaging methods common in social and affective neuroscience. Next, we describe fNIRS research that highlights its usefulness to the field – when rich stimuli engagement or environment embedding is needed, studies of social interaction, and examples of how it can help the field become more diverse and generalizable across participant populations. Lastly, this article describes how to use fNIRS for neuroimaging research with points of advice that are particularly relevant to social and affective neuroscience studies.


2013 ◽  
pp. 174-183
Author(s):  
Piotr Sadkowski

Throughout the centuries French and Francophone writers were relatively rarely inspired by the figure of Moses and the story of Exodus. However, since the second half of 20th c. the interest of the writers in this Old Testament story has been on the rise: by rewriting it they examine the question of identity dilemmas of contemporary men. One of the examples of this trend is Moïse Fiction, the 2001 novel by the French writer of Jewish origin, Gilles Rozier, analysed in the present article. The hypertextual techniques, which result in the proximisation of the figure of Moses to the reality of the contemporary reader, constitute literary profanation, but at the same time help place Rozier’s text in the Jewish tradition, in the spirit of talmudism understood as an exchange of views, commentaries, versions and additions related to the Torah. It is how the novel, a new “midrash”, avoids the simple antinomy of the concepts of the sacred and the profane. Rozier’s Moses, conscious of his complex identity, is simultaneously a Jew and an Egyptian, and faces, like many contemporary Jewish writers, language dilemmas, which constitute one of the major motifs analysed in the present article. Another key question is the ethics of the prophetism of the novelistic Moses, who seems to speak for contemporary people, doomed to in the world perceived as chaos unsupervised by an absolute being. Rozier’s agnostic Moses is a prophet not of God (who does not appear in the novel), but of humanism understood as the confrontation of a human being with the absurdity of his or her own finiteness, which produces compassion for the other, with whom the fate of a mortal is shared.


Author(s):  
E. Smirnov

In the context of digitalization in the world, competition is intensifying, lead-ing to a significant transformation of international business and a change in the development strategies of global digital platforms in the global market. The article analyzes and summarizes the prevailing approaches to competition and antitrust policy in the context of the “platformization” of the world economy and its impact on international economic dynamics.


2019 ◽  
pp. 144-153
Author(s):  
Kamola Alimova
Keyword(s):  

This article is devoted to the study of English idioms with flora component, their meaning and use in speech. The aim of the work is to define the concept of "idioms", the history of idioms with the component of flora, centuries-old human observations of the world of flora and the attitude of people to this area of reality. The article also reveals the peculiarities of English idioms with flora component important for translation and considers the problem of adequacy and equivalence in translation, as well as the ways of translation of English idioms into Uzbek. The present article is devoted to investigation of idioms with the component of the flora, their importance and use in speech. The aim of the work is to define the concept of "idiom". The history of occurrence of idioms with flora component is considered. Identify the features of idioms that are important for translation and methods of translation of English idiom with the component flora. Ушбу мақола флора компонентига эга бўлган инглиз идиомаларининг мазмуни ва уларни нутқдаги аҳамиятини ўрганишга бағишланган. Мақоланиниг мақсади флора компонентига эга бўлган инглиз идомаларининг моҳияти ва келиб чиқиш тарихини ўрганиш ва флора дунёсининг кўп асрлик инсон томонида кузатилиши ва унга муносабатини кўриб чиқишдан иборат. Шунингдек, мақолада флора компонентига эга бўлган инглиз идиомаларининг ўзбек тилига таржима қилиш жараёнидаги муҳим жиҳатлари, айниқса, таржимада адекватлик ва эквалентлик муаммоси ҳамда таржима қилиш усуллари кўриб чиқилган. Cтатья посвящена изучению английских идиом с компонентом флора, их значению и употреблению в речи. Целью работы является определение понятия идиома, история идиом с компонентом флора, многовековые наблюдения человека за миром флоры и отношение людей к этой области действительности. В статье также раскрываются особенности перевода английских идиом с компонентом флора, рассматривается проблема адекватности и эквивалентности в переводе и способы перевода английских идиом на узбекский язык.


Author(s):  
Manju Dhariwal ◽  

Written almost half a century apart, Rajmohan’s Wife (1864) and The Home and the World (1916) can be read as women centric texts written in colonial India. The plot of both the texts is set in Bengal, the cultural and political centre of colonial India. Rajmohan’s Wife, arguably the first Indian English novel, is one of the first novels to realistically represent ‘Woman’ in the nineteenth century. Set in a newly emerging society of India, it provides an insight into the status of women, their susceptibility and dependence on men. The Home and the World, written at the height of Swadeshi movement in Bengal, presents its woman protagonist in a much progressive space. The paper closely examines these two texts and argues that women enact their agency in relational spaces which leads to the process of their ‘becoming’. The paper analyses this journey of the progress of the self, which starts with Matangini and culminates in Bimala. The paper concludes that women’s journey to emancipation is symbolic of the journey of the nation to independence.


2021 ◽  
Vol 20 (1-2) ◽  
pp. 138-141
Author(s):  
Jennifer Currin-McCulloch

Drawing from Van Gennep and Caffee’s conceptualization of liminality, this autoethnographic narrative portrays the author’s rites of passage into academia and through the death of her father. These fundamental developmental transitions and losses emerged concomitantly within the backdrop of a pandemic, further cloaking the world in grief and disequilibrium. Incorporating the voice of the personal as professional, the author portrays her existential struggles in relinquishing her cherished role as a palliative care social worker and living through her dad’s final months during a time of restricted social interaction. Interwoven throughout the narrative appear stories of strife, hope, grief, and professional epiphanies of purpose and insider privilege. The paper embraces both personal and professional conflicts and provides insight into the ways in which the unique setting of a pandemic can provide clarity for navigating the liminal states of separation, transition, and incorporation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document