scholarly journals Translatorische Textproduktion : Hermeneutik und Linguistik

Author(s):  
Radegundis Stolze

The article discusses the translator ’s dynamic task of providing a faithful presentation of the message understood from a written text. Translation can be described in both literature and specialized communication as a process in which hermeneutics and linguistics are combined. Examples from eco¬nomic texts are given. Understanding refers to holistic comprehension of the overall message, based on hermeneutically relevant knowledge and it can be retrospectively traced back to the semantic input. Translational text produc¬tion on the other hand, is guided by a global formulation strategy following rhetorical aims and schematic text type norms that finds its linguistic expres¬sion in functional and stylistic decisions.

Author(s):  
Emil Bernhardt

My aim in this article is to develop a possible understanding of Adorno’s thoughts on musical interpretation as they appear in a collection of fragments posthumously published in 2001 under the title of Zu einer Theorie der musikalischen Reproduktion [Towards a Theory of Musical Reproduction]. I do this by using an actual sounding example, with emphasis on the dialectical relationship between the written text and the sounding realization. On the one hand, I use a passage by Beethoven (Symphony No. 1, First Movement) that is characterized by some philological uncertainties regarding articulation, explained in slightly different ways in three so-called Urtext-editions of the score. On the other hand, I use a recorded interpretation of the Vienna Philharmonic Orchestra conducted by Austrian Nikolaus Harnoncourt. I will argue that, in this performance, Harnoncourt’s articulation of the actual passage provides a useful illustration of the tension between text and sound. Moreover, as the interpretation is also musically intriguing, it seems to function as a thought-provoking example of the dialectical relationship which for Adorno characterizes a successful musical interpretation. Thus, the article aims to shed light on both Adorno’s somewhat intricate speculations and Harnoncourt’s personal practice of interpretation.


1969 ◽  
Vol 62 (1) ◽  
pp. 99-107 ◽  
Author(s):  
Ralph Walter Klein

In a recent study of the Greek text of 1 Esdras we argued that it frequently reflected an old, often nonexpanded Semitic Vorlage despite the many corruptions and secondary expansions peculiar to the “apocryphal” text. Esdras B [hereafter: G], on the other hand, was also found to differ from the received Hebrew text, but its variants were small enough that its underlying text-type could be called Proto-Massoretic. This analysis conflicts with that of Bernhard Walde, Wilhelm Rudolph, and others, who would assign the same geographical and chronological horizons and nearly identical Vorlagen to 1 Esdras and G. We shall test our interpretation, therefore, by studying the differences in the Hebrew texts of Ezra 2 and Nehemiah 7 on the basis of the translation of Ezra 2 in 1 Esdras 5. Although the latter has many omissions and doublets —in fact, it is in relatively poor shape —not enough attention has been paid to its alternation between Ezra-type and Nehemiah-type texts.


1975 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 299-333 ◽  
Author(s):  
T. M. S. Priestly

Summary The first family-tree diagram in August Schleicher’s (1821–68) published work appeared in 1853, seven years after his first printed discussion of the family-tree concept. In 1853 there also appeared Čteni o srovnavaci mluvnici slovanské by the Czech scholar František Ladislav Čelakovský (1799–1852); this book also contained a family-tree diagram. Since Čelakovský and Schleicher were contemporaries in Prague for over two years, their interrelationship is of interest: was this rivalry of collaboration? At first sight, a coincidence seems improbable. In the available work on and by Schleicher, Čelakovský is never mentioned; in the writings on and by Čelakovský, Schleicher’s name is never linked to his. However, the two had very many common interests. Apart from being colleagues at Charles University, they shared the same friends and enemies, were both interested in music and botany, and so on. Moreover, both were working on Slavic Historical Linguistics during the period in question. On the other hand, their personalities were such that the possibility of a mutual antipathy must not be excluded. Given the background to Čelakovský’s life and work, including the legends of the common origin of the Slavs and the obviously close interrelationships of the Slavic languages; the burgeoning of interest in Slavic history and linguistics, and in Panslavicism; the popularity of genealogy; and the developments in classificatory techniques along natural scientific lines, it is argued that Čela-kovský’s depiction of a family-tree for the Slavic languages could be quite naturally expected from him at this point in time, without any influence from Schleicher. On the other hand, Schleicher’s first family-tree diagrams were the next logical step in his own development. Moreover, the actual form of the diagrams in question suggests that they may indeed have been developed independently. This puzzle in the history of linguistics remains unsolved: collaboration, rivalry, and coincidence are all possible.


Author(s):  
Mtra. Blanca Araceli Rodríguez Hernández ◽  
Mtra. Laura Beatriz García Valero

El texto que a continuación se presenta, tiene por objetivo presentar algunas de las dificultades más recurrentes de autores que se inician en la escritura de textos académicos, específicamente alumnos de posgrado. Se exponen orientaciones prácticas que auxilien en la resoluciónde dichas problemáticas, con la finalidad de contribuir a la aclaración y delimitación de los elementos canónicos de este tipo textual; esto, desde el punto de vista de distintos especialistas en la materia.Abstract The text below shows its main objectives to present some of the most recurrent difficulties of authors who start writing academic texts in special post graduate students. On the other hand some helpful practices orientations are presented in the resolution of these issues, with the finality to contribute to the clarification and delimitation of canonical elements of this text type, using the point of view of specialists at field.Recibido: 02 de septiembre de 2013 Aceptado: 21 de octubre de 2013


2021 ◽  
Vol LXXVII (77) ◽  
pp. 123-138
Author(s):  
JADWIGA LINDE-USIEKNIEWICZ ◽  
DOMINIKA MICHALAK

Akceptowalność słowa na M. jest przedmiotem debaty w mediach społecznościowych. Uczestnicy debaty w różny sposób formułują i uzasadniają swoje stanowiska. W artykule analizujemy wpisy na Facebooku wyodrębnione ze względu na to, że ich autorzy nie tylko odwołują się do opinii osób czarnoskórych, ale również traktują uwzględnienie takich głosów jak wyraz troski o dobro drugiej osoby. Przyjmujemy, że wypowiedzi takie mogą stanowić akty zagrożenia wizerunku adresata (FTA) i badamy, w jaki stopniu autorzy wypowiedzi stosują strategie grzeczności językowej osłabiające to zagrożenie. Analiza ma charakter wyłącznie jakościowy i prowadzona jest z perspektywy interdyscyplinarnej, łączącej socjologię i językoznawstwo. You as value in the debate concerning the lexeme Murzyn Summary: The acceptability of the Polish M-word (corresponding to the N-word in English) has been debated in the social media. In the debate, the adversaries vary not only in their views, but also in ways they formulate and justify them. In the present paper, we analyze a sample of Facebook posts in which the authors not only express the opinions of Polish Blacks as a key argument in favor of rejecting the M-word, but also argue that giving hearing to Black voices shows regard for the well-being of the Other. On the other hand, we assume that such posts may constitute Face Threatening Acts against those who consider the M-word non-offensive. Therefore, we study the degree to which politeness strategies are employed by the authors to weaken this threat. The analysis presented in the paper is only qualitative, while the adopted interdisciplinary perspective draws on sociology and linguistics.


2020 ◽  
pp. 25-42
Author(s):  
Waldemar Czachur

The aim of the work is to reflect on the essence of such texts as bus tickets, banknotes, postage stamps, receipts, street signs, and credit cards, which I define as minimum texts. On the one hand, I am interested in the question of what research potential lies in the analysis of minimum texts from a genological perspective and, on the other hand, what analysis criteria and categories from the field of genre studies could be relevant for the analysis of minimal texts. I will try to explain by means of a few examples how I define minimal texts and what I see as the value of this category in answering the questions raised above and outlining the deiderata of integrated multimodal text type linguistics.


Fachsprache ◽  
2017 ◽  
Vol 34 (1-2) ◽  
pp. 2-44 ◽  
Author(s):  
Dániel Czicza ◽  
Mathilde Hennig ◽  
Volker Emmrich ◽  
Robert Niemann

In Fachsprache 1–2/2011 Czicza and Hennig proposed a model that explains correlations between grammatical features and pragmatic conditions in communication in sciences. This model now serves as a basis for the practical analysis of the scientific degree of any written text. The authors present a method of analyzing written texts concerning the four parameters ‚economy’, ‚precision’, ‚impersonalization’ and ‚discussion’. The method is being developed by the analysis of a prototypical scientific article on the one hand and a non-scientific text on the other hand. The two texts serve as the two poles of the scale of scientificity. Finally, the applicability of the model and its operationalization is being illustrated by the analysis of two examples of texts that are located between the two poles (one popular scientific text and one juridical teaching article).


Author(s):  
Salam Hawa

I argue that Sartre posits language as a medium of communication that is capable of safeguarding the development of subjectivity and freedom. Language does this in a twofold manner: on the one hand, it is an action that does not phenomenally alter being, but that has the capacity of altering consciousness; on the other hand, language, more particularly written text, is a mode of communication that is delayed, hence that occurs outside the present, i.e. in a different space and a deferred time. As such, it preserves the subjectivity of both writer and reader. The argument is as follows: first, I present Sartre’s definition of freedom and subjectivity in terms of his definition of consciousness of the For-itself and In-itself in Being and Nothingness; second, I draw on examples from La Nausée to illustrate the link between language, consciousness and the expression of freedom and subjectivity; third, I refer to The Psychology of Imagination and What is Literature? to illustrate further the importance that Sartre places on writing and reading as means to establish a lasting impression of personal freedom and subjectivity in a manner that defies space and time.


2015 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 33-47
Author(s):  
Endong, Floribert Patrick C. ◽  
Essoh, Ndobo Eugenie Grace Eugenie Grace

The SMS discourse is generally known to be hybrid in nature, as it very often combines features of both orality and literacy. In line with this, numerous labels – such as oral-written text, netlish, netspeak and the like – have been employed in reference to the phenomenon. These appellations point to the hybrid nature of the phenomenon. This article attempts to show to what extent orality shapes the content of Nigerian SMS discourse. It probes into the various linguistic features observable in 2000 SMS texts messages generated by both literate and semi-literate texters from 5 Nigerian towns (including Lagos, Enugu, Calabar, Uyo and Oweri), in view of evaluating the extent to which features of orality may be found in the Nigerian SMS discourse. It argues that the Nigerian SMS discourse has more literacy features than it has characteristics of oral language. These literacy features are dominantly observable in SMS messages composed by literate Nigerian texters. On the other hand, orality features are dominantly present in SMS texts generated by semi-educated texters. The principal orality features observable in these SMS texts (from both literate and semiliterate texters) include graphones, vowel deletion, initialisation, onomatopoeic expressions, truncation among others.


2020 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. p32
Author(s):  
Daniel T. Yokossi

This article seeks to explore the discourse-semantics of two selected excerpts from Chimamanda Ngozi Adichie’s Americanah with a focus on reference chains study. The choice to focus on studying reference chains in the selected excerpts aims at first appraising the way Adichie has used them to realize texture within her studied texts. It second aims at finding the extent to which references have contributed to the encoding of underlying meanings therein. To arrive at this, the research has appealed to the mixed quantitative and qualitative methodology. Through the quantitative methodology, the data obtained after analyses have been summarized organized and presented statistically in an informative way. The qualitative methodology ensued has allowed to give sense to the most interpretable data collected. Indeed, the research has interestingly arrived at impressive results. Among several others, the research has revealed that the studied texts are highly cohesive with endophoric references largely predominating over the other reference types. Using such cohesive ties as Adichie has done, has allowed her texts not only to stick together but also to be highly readable and flow logically. Moreover, the extensive use of endophoric references, as witnessed in the studied texts, is revelatory of their mode which is archetypal of a monologic written text. In other respects, the considerable number of exophoric references in the first excerpt reveals its tenor dimension. Such a linguistic feature indicates that it was produced in a context of immediate face-to-face feedbacks with language accompanying action. On the other hand, the fewer number of the same reference type in the second excerpt reveals its field and unveils that it is a written reflective text reconstructing an experience. Drawing upon the theoretically founded analysis of the selected excerpts and the interpretation of the collected data arrived at, the research opens up to such further investigation areas of the systemic functional linguistics as the interpersonal meaning, the experiential meaning, and the textual meaning.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document