Tocharian and Indo-Iranian: relations between two linguistic areas

Author(s):  
Georges-Jean Pinault

Since the beginning of Tocharian studies, the two languages of the ‘Tocharian’ group have interested Iranianists as well as Indologists because of the proximity of the sites where Tocharian manuscripts and those in Iranian languages, such as Khotanese and Sogdian, were discovered at the beginning of the twentieth century. In respect of the contents of the texts, which are almost all of Buddhist inspiration, Tocharian studies fall into the Indian sphere. This chapter focuses on lexical problems in Tocharian which need to be approached from the perspective of language contact, in order to exemplify the problems of research in this field.

Author(s):  
Mónica Pachón ◽  
Santiago E. Lacouture

Mónica Pachón and Santiago E. Lacouture examine the case of Colombia and show that women’s representation has been low and remains low in most arenas of representation and across national and subnational levels of government. The authors identify institutions and the highly personalized Colombian political context as the primary reasons for this. Despite the fact that Colombia was an electoral democracy through almost all of the twentieth century, it was one of the last countries in the region to grant women political rights. Still, even given women’s small numbers, they do bring women’s issues to the political arena. Pachón and Lacoutre show that women are more likely to sponsor bills on women-focused topics, which may ultimately lead to greater substantive representation of women in Colombia.


2021 ◽  
Vol 4 (6) ◽  
pp. 4-9
Author(s):  
Omonulla Salikhov ◽  

The article analyzes the features of the formation of the school of painting in Uzbekistan in the twentieth century, the harmony of painting with modern urban planning, analysis of the work of greatpainters. In particular, in the works of B. Jalolov, one of the most prominent artists in the field of monumental painting, we see that he skillfully combined the strong traditions of the academic school, the aesthetics of Western and Eastern art. His work can be seen in a series of frescoes. The interior of theTurkiston concert palace in Tashkent contains analytical information about the work of Umar Khayyam on oriental lyrics, “Nobody said why I was born” at the National Bank of Uzbekistan, as well as about his monumental works in many other regions. On the example of Samarkand, A. Isaev was one of the most versatile artists in the field of monumental painting, he also wrote “The Great Silk Road” on the walls of the foyer of the Institute of Foreign Languages and “Friendship of Peoples” for the foyer of the academic lyceum of the Institute, Examples “History of Samarkand” for the hotel “ Afrosiyab ", at the Samarkand Agricultural Institute, such as" The Generosity of Mother Earth ", 41 ceramic panels on Tashkent Street and many other monumental paintings. By the colors in the artist's works, one can imagine that the artist played the melody in a lyrical tone. The article notes that almost all compositions are characterized by a description of the artist's work, such as the observation ofwarmth, a set of warm colors, oriental colors, a patriotic mood, which is typical for all artists


Author(s):  
Eliezer Geisler

Why do we continue with our misplaced confidence in this primitive model? Among the possible reasons, I propose the following four key factors. First, since the middle of the twentieth century, we have accumulated and have become accustomed to an enormity of data and information. We designed and constructed massive warehouses—physical and electronic—to store and to manipulate this massive collection. We currently, for instance, have information on almost all working people, including their credit history, economic and financial activities, and their health and employment experience. To the chagrin and desperation of supporters of individual liberties and of privacy advocates, almost all private and public organizations are in possession of even minute details of our lives. In short, as a society, we have too much data and information at our disposal, and we continue to collect and store an ever-growing quantity of whatever information we are allowed to gather.


Author(s):  
Mohammad Hashim Kamali

This chapter presents a selection mainly of twentieth-century scholarly opinion, both Sunni and Shi’a, on wasaṭiyyah and its role and manifestation in the textual data and historical development of Islamic scholarship, as well as the management of community affairs. Wasaṭiyyah relates closely to justice, but it is multifaceted and tends to influence almost all aspects of the individual conduct, as well as relations in society and with the outside world. The chapter discusses how wasaṭiyyah begins in the inner self of the individual and from there spreads out to influence relations with others and one’s surrounding environment, concluding with the point that rejecting extremism and embracing moderation are the keys toward treating others with dignity, accepting our differences, and coexisting with each other in peace and harmony.


Author(s):  
Susan M. Gaines ◽  
Geoffrey Eglinton ◽  
Jürgen Rullkötter

Carl Woese’s drive for a unified system of biological classification didn’t just open the microbial world to exploration: it reshuffled the entire taxonomic system and revolutionized the way that biologists study evolution, reigniting interest in preanimal evolution. Studies of evolution from the mid-nineteenth through most of the twentieth century relied on the comparison of forms in living and fossil organisms and were limited to the complex multicellular organisms that developed over the past 550 million years. In other words, much was known about the evolution of animals and land plants that left distinctive hard fossils, and very little was known about the unicellular algae and microorganisms that occupied the seas for most of the earth’s history. Woese’s Tree of Life, derived from nucleic acid sequences in ribosomal RNA, has revealed ancestral relationships that form and function don’t even hint at, allowing biologists to look beyond the rise of multicellular life and link it with less differentiated, more primal forms—which was precisely Woese’s intention. But evolution is a history, not just a family tree of relationships. If the information stored in the genes of extant organisms is to provide true insight into that history, it needs to be anchored in time, linked to extinct organisms and to past environments. Ultimately, we must look to the record in the rocks and sediments, just as paleontologists and biologists have been doing for the past two centuries. In Darwin’s time, that record comprised rocks from the past 550 million years, a span of time that geologists now call the Phanerozoic eon, based on Greek words meaning visible or evident life. The eon began with the rocks of the Cambrian period, in which nineteenth- and early-twentieth-century paleontologists discovered a fabulous assortment of fossils—traces of trilobites, anemones, shrimp, and other multicellular animals that were completely missing from any of the earlier strata. Thousands of new animals and plants, including representatives of almost all contemporary groups, as well as hundreds of now-extinct ones, appeared so suddenly between 542 and 530 million years ago that paleontologists refer to the phenomenon as the Cambrian “explosion.”


Author(s):  
Ian Goldin

‘Why are some countries rich and others poor?’ considers various theories of economic growth, including Robert Solow’s widely used 1956 model, and charts the uneven development of countries around the world from the late nineteenth century, through the twentieth century, and into the twenty-first century. Some countries, such as Japan and South Korea, have seen miraculous economic growth, whereas countries such as Argentina and Uruguay have not experienced expected levels of growth. The factors that affect development trajectories include natural resource endowments, geography, history, institutions, politics, and power. While overall levels of poverty have declined, levels of inequality are rising in almost all countries.


AJS Review ◽  
1993 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 29-37
Author(s):  
Robert Chazan

The impact of Salo Wittmayer Baron on the study of the history of the Jews during the Middle Ages has been enormous. This impact has, in part, been generated by Baron's voluminous writings, in particular his threevolume The Jewish Community and–even more so–his eighteen-volume Social and Religious History of the Jews. Equally decisive has been Baron's influence through his students and his students' students. Almost all researchers here in North America currently engaged in studying aspects of medieval Jewish history can surely trace their intellectual roots back to Salo Wittmayer Baron. In a real sense, many of Baron's views have become widey assumed starting points for the field, ideas which need not be proven or irgued but are simply accepted as givens. Over the next decade or decades, hese views will be carefully identified and reevaluated. At some point, a major study of Baron's legacy, including his influence on the study of medieval Jewish history, will of necessity eventuate. Such a study will have, on the one hand, its inherent intellectual fascination; at the same time, it will constitute an essential element in the next stages of the growth of the field, as it inevitably begins to make its way beyond Baron and his twentieth-century ambience.


Target ◽  
2020 ◽  
Vol 32 (3) ◽  
pp. 420-455
Author(s):  
Shuangzi Pang ◽  
Kefei Wang

Abstract This article investigates the role of translations from English in language change in Chinese. It employs a new corpus, the Chinese Diachronic Composite Corpus (CDCC), which incorporates a parallel corpus and comparable corpus in three sampling periods in the twentieth century, and a refe­rence corpus as a starting point in the timeframe. We examine whether explicitness in English–Chinese translations has exerted an impact on the target language, focusing on adversative conjunctions as a measure of explicitness. The results of the study demonstrate that: (1) translated Chinese texts have changed in step with original Chinese texts in the frequency of adversative conjunctions; (2) translated Chinese texts and original Chinese texts are interrelated throughout the three periods, but the correlation between them has changed perceptibly over the three sample points; and (3) source language interference found in translated Chinese texts increases over the three periods.


Author(s):  
Milan I. Surducki

I propose to present here the findings of an analysis of a limited corpus of English loanwords as found in four Canadian weekly newspapers published in the Serbo-Croatian language. Though interference in written language is a secondary phenomenon in a situation of languages in contact, instances of such interference are interesting and important since they may contribute to the adoption and spread of the corresponding instances of interference in spoken language. In addition, kinds of interference, as well as the total amount of interference in an immigrant language contact situation, may be usefully compared with interference phenomena in the corresponding standard language (in which very often, as is the case with E and SC in contact, almost all borrowing is done from a written model language). The linguistic analysis of the interference in written language seems therefore to be worth while.


1994 ◽  
Vol 35 (1) ◽  
pp. 104-123 ◽  
Author(s):  
Peter Ghosh

It is a truth sometimes acknowledged in private but not publicly discussed that the only English translation of the most famous work of twentieth century historical sociology is seriously defective. The purpose of this paper is to establish the nature of the defects and to suggest some of their causes and consequences. As I shall seek to show, these involve rather more than matters of technical linguistic competence in German. Although Parsons' translation of Weber is indeed littered with a continuous stream of individual mistranslations, misprints and omissions of up to clause-length which can destroy the meaning of entire paragraphs, a mere catalogue of these would serve little purpose. Nor can one do more than mention his persistent disintegration of Weber's extraordinarily dense and over-burdened sentence structures, which have an average length of something like 8–10 lines: the desire to render Weber into readable English is evident, but so, too, is the damage which necessarily occurs to the meaning and argumentative sequence of the original. In justice to Parsons we must accept that his pioneering achievement was based primarily on an intellectual construction of Weber's meaning; linguistic and stylistic considerations were quite secondary. This order of priorities is one that, rightly, has been observed in almost all subsequent translations of Weber, and one that the present writer also adheres to. On the other hand, precisely the same cause underlies the bulk of Parsons' mistranslations of Weber, since he always believed that the latter required ‘a certain amount of construction’ to bring out his meaning fully [Camic, 22 cf. SOSA 501]. In what follows, then, I shall seek to isolate a series of systematic intellectual distortions occurring in the English-language version of the Protestant Ethic, although this series is selective rather than comprehensive.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document