Wie der weise Accursius für einen Narren gehalten wurde: Die Geschichte eines missverstandenen Scherzes
AbstractHow the wise Accursius was taken for a fool: the story of a misunderstood jest. Against the backdrop of the alleged ‚legal transfer‘ from the Greeks to the Romans during the process of drafting the XII Tables, at which Pomponius hints in D. 1,2,2,4, Accursius reports (Gl. constitui) the well-known dialogue in gestures between a wise Greek and a Roman fool. In this story he also seems to make a paradoxical reference to the dogma of Trinity. This passage has been subjected during the centuries to three different approaches: 1) it is a fabula, which Accursius believes to be historia, revealing his total ignorance of ancient history; 2) it is historia not only in Accursius’ opinion, but also for some later scholars, who follow his authority on the matter; 3) Accursius knows it is a fabula, a iocus, a nuga, and he wittingly tells it as such. An accurate analysis of the gloss shows that the third interpretation is the soundest: Accursius was acquainted with the ancient tradition about the embassy to Athens and considered it to be no more than a fabula. He tells this ‚dialogue of mutes‘ with the purpose of stressing the pre-eminence of Roman law over Greek law.